Рефераты по иностранным языкам

Андрей Рублев, Василий Кандинский, Казимир Малевич

06 Октября 2011, реферат

There is little information about his life. It is not known where he was born. Andrei Rublev probably lived in the Trinity-St. Sergius Lavra near Moscow under Nikon of Radonezh, who became hegumen after the death of Sergii Radonezhsky (1392).

The first mention of Rublev is in 1405 when he decorated icons and frescos for the Cathedral of the Annunciation of the Moscow Kremlin in company with Theophanes the Greek and Prokhor of Gorodets. His name was the last of the list of masters as the junior both by rank and by age. Theophanes was an important Byzantine master who moved to Russia, and is considered to have trained Rublev.

Антитеза при переводе с английского языка на русский

05 Ноября 2011, дипломная работа

Настоящее исследование посвящается изучению трудностей перевода антитезы в афоризмах с английского языка на русский. Под антитезой в данной работе понимается средство языковой выразительности, хорошо известное любому представителю того или иного лингвокультурного сообщества, характеризующееся параллельностью структуры и некой полярностью лексических единиц.

Асабливасци анамастычнай лексики у творах мастацкай литаратуры

08 Октября 2012, магистерская работа

Даследаванне складаецца з уводзін, агульнай характарыстыкі працы, трох глаў, заключэння, спісу выкарыстанай літаратуры (128 назваў) і слоўніка анамастычных адзінак. Агульны аб’ём даследавання 131 старонка, з якіх тэкст дысертацыі непасрэдна займае 74 старонкі, літаратура змешчана на 12 старонках.

Аударма эквиваленттілігі проблемалары

26 Апреля 2013, курсовая работа

Осы тақырыпты қозғай отырып, эквивалентсіз лексиканың жаратылысы, типтері мен оларды аудару тәсілдері мәселелері әлі күнге дейін толық зерттелмегенін көреміз. Сонымен қатар, мәдениет аралық қарым-қатынас үрдісі кезінде эквивалентсіз лексиканың мәні (рөлі) өте зор. Шетел тілдерін оқыту әдістемесінің қазіргі дамуы шетел тілін оқыту кезінде туған тіл мен оқытылатын тілдің ұлттық мәдениетін үйлестіріп оқытуды ұйғарады. Соңғы кездері тіл білімі мен лингводидактикалық лингвоелтану саласы кең таралуда. Оқытушының міндеті – оқушыны басқа мәдениетке, басқа өркениетке қатыстыра отыра, оның назарын ұлттық-таңбаланған лексикаға аударып, оның белгілі бір фондық елтанушылық ақпаратты иеленіп, белгілі бір ассоциацияларының пайда болуына сілтеу.

Аудиовизуальные средства обучения

05 Января 2012, реферат

Цель работы: рассмотреть природу и особенности восприятия информации, проанализировать историю формирования аудиовизуальной культуры.

Аутентичный песенный и стихотворный материал

19 Января 2012, доклад

На современном этапе языковой образовательной политики целью обучения иностранным языкам (ИЯ) становится не просто обучение языку как таковому, а формирование способности ориентироваться в современном поликультурном мире. Как показывает практика, выпускники общеобразовательных школ не обладают достаточным уровнем развития иноязычной коммуникативной компетенции, и, прежде всего, вызывает озабоченность неравномерность сформированности её отдельных жизненно важных компонентов, отвечающих за успешность коммуникации в межкультурном аспекте.

Ағылшын және қазақ мақал мәтелдері (табиғат құбылыстары компоненттері бойынша)

06 Мая 2012, курсовая работа

Зерттеу жұмысының өзектiлiгi: Сонау ерте заманнан, сан ғасырлар бойы халықтың өзімен бірге жасасып, екшеліп, ұрпақтан ұрпаққа мұра болып қалып жатқан ауыз әдебиетінің бай баласының бірі мақал-мәтелдер. Дастан, хиссаларға қарағанда мақал-мәтелдердің ерекше қасиеті көлемінің шағындығы, мазмұнының кеңдігі, тілінің өткірлігі, мағынасының тереңдігі. Дүниенің қай халқы болса да, өз мақал-мәтелдерін жоғары бағалаған, керекті жерінде заң орнына қолданып отырған. Оның басты себебі – халық мақал-мәтелдерді рухани ақылғойі деп түсінген, реті келгенде “екі ауыз сөз” ердің құнын да шешіп кеткен.

Ағылшын тілі

20 Октября 2011, лекция

Ағылшын тілі (ағылш. English) — Үнді-Еуропалық тілдер жанұясының батыс герман тобына жататын тілі.
Герман тобына ағылшын тілінен басқа неміс, норуег, швед, недерланд т.б. тілдері жатады. Ағылшын тілі ежелгі тіл болып есептеледі, ол қазіргі Ұлыбритания аумағын ежелде басып алған Англо-Саксондардың тілі, бірақ жауланған келттердіңтілдері әсерін тигізген.
Ағылшын тілі — халықаралық тіл. Әлемдегі ең көп тараған, әрі қытай тілінен кейінгі халық саны бойынша ең көп пайдаланатын тіл. Ағылшын тілі Ұлыбритания, Америка Құрама Штаттары, Жаңа Зеландия, Аустралия және басқа елдерде ана тілі болып есептеледі. Одан басқа көптеген мемлекеттерде ресми тілі болып саналады.

Ағылшын тілі сабағында электрондық құралдарды қолдану тәсілдері

28 Марта 2013, курсовая работа

Ағылшын тілді оқытуда жаңа технологияларды, техникалық құралдарды сабақта жан-жақты қолдану, оқытушының көптеген қиындаған қызметтерін жеңілдетіп, осы іскерліктің ұстанымды жаңа тәсілдерінің пайда болуына мүмкіндік туғызады. Осындай жаңа жолдардың біріне ақпараттық оқыту жүйесіндегі компьютерлік бағдарламалардың түрлері арқылы тіл үйретуді жатқызуға болады. Ағылшын тілі сабақтарының лексика бөлімін меңгертуде ақпараттық технологиялардың алатын орны зор. Интернет арқылы оқушы грамматикалық, лексикалық, фонетикалық жаттығулар, оқуға және грамматикаға арналған тесттер, IQ-тесттерімен жұмыс істей алады. Бұндай жұмыстарды WWW (World Wide Web) сайтынан аламыз.

Ағылшын тілі сабағындағы интернет-ресурстарын қолдану тәсілдері

25 Ноября 2011, доклад

Қазіргі таңда жоғарғы оқу орындарында жаңа технологияларды қолдану мәселесі кеңінен талқыланып жүр. Бұл тек қана жаңа техникалық тәсілдер емес, сондай-ақ оқытудың жаңа формалары мен әдістері. Шет тілін оқытудың негізгі мақсаты студенттің коммуникативтік мәдениеттілігін және шет тілін практика жүзінде меңгеру шеберлігін дамыту. Оқытушының міндеті студенттердің шет тілін үйренуге қолайлы жағдай туғызу. Яғни студент өзінің шығармашылық белсенділігін көрсете алатын оқытудың тәсілін қолдану. Заманауи педагогикалық әдістер яғни жобалық әдіс және жаңа информациялық техниканы қолдану. Интернет ресурс студенттердің дағдыларын ескере отырып олардың индивидуалдық ерекшеліктерін анықтауға көмектеседі.

Ағылшын тіліндегі біріккен сөздердің қазақ тіліне берілуінің трансформациялық модельдері

17 Марта 2012, автореферат

Зерттеу жұмысының өзектілігі. Ағылшын және қазақ тіл білімдерінің сан-салалы теориялық ұстанымдары бүгінгі күнде аудармаға қатысты зерттеулердің негізгі бағыт-бағдарын анықтауға, маңызды қорытындылар шығаруға мүмкіндік беретіндіктен, бұл тілдердегі материалдарды бір-біріне шебер аударудың жалпы және жеке лингвистика шеңберіндегі өзіндік заңдылықтарын сұрыптау және осы тұрғыдағы жұмыстардың өзге ізденістер қатарында алар орнын нақтылау қажеттігі ғалымдардың алдына тың мәселелер қойып отырғаны даусыз.

Ағылшын тіліндегі неологизм сөздердің ерекшеліктері

28 Марта 2012, курсовая работа

Шет тілінде оытуды тиімділігін арттыру және ол тілді игеру прцессінің ерекшелктерін толықтай анықтау үшін қарастырылып отырға тіл мен ана тілінің бір -біріне әсер ету ерекшеліктерін толықтай айқындап, дұрыс түсіне білу қажет. Мұны бігінгі таңда өзекті болып табылатын лингвистикалық және психологиялық концепцияларға сүйене отырып, оларда қабылданған бастапқы теоретикалық позициялардан шығатын негізгі ұғымдарды басшылыққа ала отырып жүзеге асыру қажет.

Ағылышын және қазақ мақал-мәтелдерінің құрылымдық, мағыналық ерекшеліктері және ұқсастықтары

14 Марта 2013, курсовая работа

Курстық жұмыстың мақсаты мен міндеттері. Жұмыстың негізгі мақсаты — қазақ-ағылшын мақал-мәтелдерін салыстыра зерттей отырып, олардың мазмұн межесіндегі ұқсастықтары мен ұлттық сипатын ашу. Аталған тілдік бірліктердің семантикалық құрамындағы ортақ тұстары мен ерекшеліктерін және олардың себеп-салдарын айқындау.

БАЛКАНЫ ПОСЛЕ МИЛОШЕВИЧА: БУРЯ ЕЩЕ НЕ УЛЕГЛАСЬ

08 Декабря 2011, статья

После отставки Слободана Милошевича в Сербии на Балканах открылись новые возможности для достижения мира и вместе с тем сложилась неопределенная ситуация, чреватая неожиданными осложнениями. Некоторое время западные стратеги, занимающиеся проблемами региона, полагали, что в случае ухода Милошевича прочие проблемы отпадут сами собой. Однако по ряду причин, в том числе в силу антисербских настроений, порожденных девятилетней войной и репутацией его преемника, вряд ли спасительный рецепт будет быстро найден.

Банковская система Германии

26 Апреля 2012, реферат

Финансовая система Германии схожа с российской, ведь в обоих случаях речь идёт о федерациях с аналогичной бюджетной вертикалью. Впрочем, рассказывать о скучных цифрах в такой сложной форме – ещё скучнее! А что, если вместо счётов взять… форму для выпечки? И отправиться на немецкую "финансовую кухню", чтобы подсмотреть секреты приготовления главного блюда страны – сводного бюджета.

Банковские системы Англии и России

31 Августа 2013, научная работа

My scientific work is devoted to the analysis of a banking system. In my report I will be touching upon the banking services and the banking system in England and Russia.
I have chosen the banking system for the topic of my scientific work as it is one of the most important instruments of the economy.
It is an open secret that banks are the most important link in the world of money. This is because, first of all, banks nowadays perform the main part of the work of transferring money from a customer to a seller, by operating the system of payments in the economy.

Безэквивалентная лексика

11 Февраля 2012, реферат

В лексико-семантической системе русского языка XX века отразились социальные сломы в истории страны. Во-первых, революция 1917 года способствовала появлению множества новых слов, некоторые слова изменяют значения, многие (знаки старой культуры) уходят в пассив. Во- вторых, после распада советского государства (конец 80-х - 90-е гг.) устаревшие в 20-30-е годы слова снова вернулись в язык, часть неологизмов советского времени уходит в пассив, часть знаков советской культуры — советизмов — остаётся в активном запасе словаря, несколько меняя свою семантическую структуру.

Безэквивалетная лексика как лингвистический феномен

24 Февраля 2012, курсовая работа

Цель данной курсовой работы состоит в том, чтобы изучить лексические единицы из романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» на предмет безэквивалентности.
В соответствии с целью, объектом и предметом исследования можно выделить следующие задачи:
1) изучить работы отечественных исследователей, посвященные
безэквивалентной лексике.
2) соотнести понятия БЭЛ, реалия, лакуна.
3) рассмотреть различные принципы классификаций реалий.
4) осуществить выборку лексики из романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» и изучить ее на предмет безэквивалентности.

Берлинская стена

22 Октября 2011, реферат

Die Berliner Mauer war während der Teilung Deutschlands mehr als 28 Jahre lang ein Grenzbefestigungssystem entlang der Grenze zwischen den Westsektoren Berlins einerseits und dem Ostteil der Stadt sowie der umgebenden Deutschen Demokratischen Republik (DDR) andererseits. Durch die DDR-Regierung errichtet, ergänzte sie ab 1961 die Funktion der 1378 Kilometer langen innerdeutschen Grenze zwischen der DDR und der Bundesrepublik Deutschland, die bereits mehr als neun Jahre vorher „befestigt“ worden war, um den Flüchtlingsstrom zu stoppen. In der DDR wurde sie als „befestigte Staatsgrenze“ oder (propagandistisch) als „antifaschistischer Schutzwall“ bezeichnet (von Horst Sindermann geprägt). Hauptzweck war die Verhinderung der Flucht aus der DDR durch deren Einwohner, die dort als „ungesetzlicher Grenzübertritt“ (Republikflucht) unter Strafe stand.

Билингвизм

02 Ноября 2012, реферат

Язык является главным средством выражения передаваемого объема информации. В центре внимания находятся речевое общение, диалог, коммуникативная деятельность. Для осуществления этой деятельности с иностранными партнерами обязательно хорошее знание иностранных языков как средства общения. Речевое высказывание является всегда результатом общения между партнерами, интерактивным процессом, для осуществления которого собеседник должен содействовать дискурсивной деятельности говорящего. Все это поддерживает необходимость знания одного или нескольких иностранных языков как средства общения. Таким образом, билингвизм и мультилингвизм становятся характерной чертой современного человека и современной культуры.
Практически все словари объясняют происхождение слова «билингвизм» следующим образом: Bilingualism От лат.Bi - два раза + Linqua – язык . Следовательно, можно предположить, что вначале лингвисты использовали кальку от слова «билингвизм» - «двуязычие», и многие до сих пор предпочитают именно этот термин. Позже, когда стало модным использовать иноязычную лексику, термин «билингвизм» стал более предпочтителен.

Биография личности краткая биография Мерилин Монро, Хита Леджера в виде презентации

23 Ноября 2011, лабораторная работа

Merilyn Monroe, the American actress, singer, model and showgirl who became a major sex symbol, starring in a number of commercially successful motion pictures during the 1950s.

Бртитанские университеты

19 Декабря 2011, контрольная работа

1. В Великобритании находится больше сорока университетов. Два самых старых университета в Англии - Оксфорд и Кембридж. Они датируются от Средневековья. Оксфорд
самый старый из этих двух университетов, он более философский, классический, теологический. История Оксфорда началась в 1249, Кембриджа - в 1348 году. Среди английских университетов у Оксфорда и Кембриджа есть особая известность, и они отличаются от других.

Вeavers

10 Января 2011, реферат

A pair of beavers will construct a dam across a river. The water held back by the dam overflows the bank on either side of the river flooding the adjacent ground and forming a pond. At some point in the pond the beavers then build their home which is called a lodge. This consists of a conical pile of branches and sticks of two to six feet in length held together with mud and stones, the top of which pojects above the waterline. It serves as a shelter, a refuge from enemies and a base for food supplies to be drawn upon in winter.

Віходніе в городе донецка

19 Ноября 2012, сочинение

В первый день мы посетим парк кованых фигур. парк в Донецке со скульптурными композициями, выкованными из металла. Автор и руководитель проекта - Заслуженый деятель искусств Украины Виктор Бурдук. Парк открыт в августе 2001 года. Дальше мы посетим стадион "Донбасс Арена". футбольный стадион в Донецке, построенный в 2009 году. Домашний стадион футбольного клуба «Шахтёр». этот стадион принимал чемпионат Европы по футболу в 2012 году, далее мы посетим Шахту им. Калинина. угледобывающее предприятие в городе Донецк (Украина), входит в состав ГП «Донецкая угольная энергетическая компания». Шахта сдана в эксплуатацию в 1961 году с проектной мощностью 1200 тыс. тонн угля в год.

Валентность глагола taste

16 Февраля 2012, курсовая работа

Целью данной работы является изучение валентной характеристики глагола taste в английском языке, как одного из наиболее употребительных в современной речи. Предметом исследования является выделение основных синтаксических структур, которые создаются этим глаголом в предложениях, определение его валентности на примерах.

Валентность глагола в английском языке

07 Декабря 2011, курсовая работа

Целью работы является изучение трудов отечественных и зарубежных лингвистов, разграничение английских глаголов по валентностям и соответствующим им валентным структурам, выделение наиболее часто употребляемых синтаксических структур английского предложения (на основании изучения текста из художественной литературы), т.е. выявление влияния валентности глагола на структуру предложения в английском языке.

Объектом исследования является изучение валентностных характеристик глаголов английского языка. Предметом исследования является разграничение глаголов английского языка по типам валентностей и выделение основных синтаксических структур, которые создаются этими глаголами в предложениях, и определение частотности их употребления.

Валютный рынок

25 Января 2012, контрольная работа

Коммерческие банки, которые осуществляют сделки для корпоративных и других клиентов. Иногда с помощью специализированных валютных брокеров, они примиряют покупателей и продавцов иностранных валют. Банки также проводят с другими банками операции на собственных счетах, и действуют торговые счета международного банка для большинства деятельности на валютном рынке.

Варіативність перекладу герундія та герундіальних конструкцій

10 Марта 2013, курсовая работа

Перекладознавство як наука у процесі свого розвитку охоплює усе більше коло проблем і спірних положень. Намагаючись відповісти на запитання „як перекладати?”, „як зробити переклад адекватним?”, дослідники фокусують свою увагу на різних об'єктах перекладу, що найчастіше є джерелами суперечливих думок.
У контексті загальної проблематики перекладу граматичних явищ особливого теоретичного і практичного інтересу в перекладознавстві набуває проблема перекладу герундія і герундіальних коонструкцій. Вони щільно пов’язані з виразом національної форми у перекладі.
На жаль, на сьогодні, через низку різних факторів, таке явище як герундій, на наш погляд, вивчено досить поверхнево і зовсім недостатньо.

Варианты английского языка

12 Марта 2012, курсовая работа

Английский язык считается одним из самых богатых языков мира. Он обладает огромным количеством лексических единиц и выразительных средств, позволяющих сделать речь богатой и многогранной.
Это язык современного бизнеса, науки, делопроизводства, информационных технологий и , конечно же, общения.
Сейчас более миллиарда человек на земле говорят и стремятся говорить по-английски, английский является н

Вебердің екі әлеуметтік полюстері арсында ұсақ меншік иелерінен тұратын

28 Февраля 2013, лекция

Вебердің екі әлеуметтік полюстері арсында ұсақ меншік иелерінен тұратын, яғни нарықта өз жаңалықтары мен білетіндерін жайып салатын адамдарды «орта тап» деп атаған. Вебер «тәуелсіз шаруалар мен кәсіпкерлерді» орта тапқа жатқызды. Бұл санат сонымен бірге қоғамдық және жеке секторда орын алатын шенеуніктерді, бос маман иелерін, сонымен бірге монопольді ұстанымға ие тұлғаларды қосып алады. Вебер еш жерде орта таптың ішкі құрылымын ашпайды, мысалы екі немесе үш сатыдан тұратынын айтпайды.