(показаны документы 51 - 100 из 150)

Контрольная работа по "Русскому языку"

Контрольная работа, 22 Сентября 2013

Словосочетание - синтаксическая единица, которая формируется на основе реализации синтаксических свойств слова, в результате семантического распространения одного слова другим. Способность слова сочетаться с другими словами, распространяться другими словами называется валентностью, а сочетательные свойства слова валентными. Валентность слов различна и определяется синтаксическими свойствами слова, его морфологической природой и семантикой. Возьмем, например, слово праздник. Оно может сочетаться с прилагательными, причастиями, местоимениями-прилагательными (прекрасный праздник, наступающий праздник, мой праздник) и с существительными в родительном падеже (праздник школы, города, факультета); слово встречать – с винительным падежом (встречать студентам), с творительным падежом (встречать с другом), с наречиями (встречать дружно, радостно, ласково, гостеприимно).

Части речи в английском и русском языках

Курсовая работа, 16 Апреля 2012

Части речи – это наиболее общие классы слов, их лексико-грамматические разряды, которые отличаются друг от друга грамматическим значением, морфологическими особенностями (инвентарем словоформ и парадигм, особенностями словообразования) и синтаксическими функциями. Учение о частях речи предполагает ряд принципов описания части речи и приложение этих принципов к характеристике отдельного слова как представителя той или иной части речи.

Способы выражения оценка русского языка

Реферат, 18 Ноября 2011

можно назвать онтологическим свойством человека, который в своей познавательной деятельности не может не квалифицировать окружающий его мир. Являясь наиболее ярким представителем прагматического значения, оценка часто зависима от мнений и вкусов говорящего.
Объектом пристального внимания лингвистики категория оценки становится в 20 веке. Особенно актуальной со второй половины 20 века как часть общей проблемы смысла становится проблема оценочного смысла.

Синтез искусств на уроках русского языка

Курсовая работа, 13 Марта 2012

Целью данной работы является рассмотрение существующих точек зрения на поставленный вопрос, их анализ, приведение теоретических положений в соответствие с практическими соображениями, а также формулировка выводов на основании выполненной работы.
В связи с этим объектом исследования данной работы является возможность синтеза искусств на уроках русского языка, его актуальность, а также вопросы его практического применения.

Русские заимствования в английском языке

Дипломная работа, 01 Апреля 2012

Современный английский язык, со специфическими особенностями его звукового и грамматического строя и словарного состава, предстает перед нами как продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям, обусловленным различными причинами.

Русские заимствования в английскои языке

Дипломная работа, 31 Октября 2011

Словарный состав, т. е. совокупность слов того или иного языка, является наиболее подвижной и наиболее быстро развивающейся его частью. Именно лексика языка особенно чувствительна ко всем изменениям в истории народа – носителя этого языка, и не только к изменениям экономического уклада, но и ко всяким изменениям в производстве, культуре, науке, быту и так далее.

Жаргонизация в русском языке и литературе

Реферат, 29 Февраля 2012

Общество, в котором свобода слова стала осознаваться в качестве одной из высших ценностей, пришло к пониманию того, что владение родным языком, умение общаться, вести гармоничные диалоги и добиваться успеха в процессе коммуникации – важные составляющие умений и навыков в различных сферах человеческой деятельности. Вот почему в настоящее время предъявляются высокие требования к уровню среднего и высшего образования, параметры которого определены в концепции модернизации российского образования, развивающей основные принципы образовательной политики в России на период до 2010 года.

Роль Ломоносова в развитии русского языка

Реферат, 30 Января 2013

Первый русский ученый-естествоиспытатель, литератор, историк, художник. Родился Ломоносов 19 ноября (по старому стилю - 8 ноября) 1711, в селе Денисовка Куростровской волости около села Холмогоры Архангельской губернии, в семье крестьянина-помора Василия Дорофеевича Ломоносова, занимавшегося морским промыслом на собственных судах. Мать Ломоносова, умершая очень рано, была дочерью дьякона. Из двух мачех Ломоносова вторая была "злая и завистливая". О первых годах жизни Ломоносова имеются крайне скудные сведения. Лучшими моментами в детстве были поездки с отцом в море. Еще от матери Ломоносов научился читать. "Вратами учености" для него делаются откуда-то добытые им книги: "Грамматика" Смотрицкого, "Арифметика" Магницкого, "Стихотворная Псалтырь" Симеона Полоцкого.

Местоимения в английском и русском языках

Реферат, 07 Февраля 2013

Местоиме́ние — часть речи, употребляемая вместо имени существительного, прилагательного, имени числительного или наречия, не называющая предмет (явление и т. д.) или его характеристику, а лишь указывающая на них (на их отношение к иным предметам (явлениям и т. д.)).

Роль Ломоносова в развитии русского языка

Реферат, 12 Ноября 2011

М.В.Ломоносов много сделал для русского языка и литературы. Его первые поэтические произведения были присланы еще из-за границы вместе с «Отчетами» в Академию наук: французский перевод в стихах «Оды Фенелона» и оригинальная «Ода на взятие Хотина», к которой прилагалось «Письмо о правилах российского стихотворства». В сущности, этим начиналась новая русская литература, с новыми размерами стиха, с новым языком, отчасти и с новым содержанием. Литературное творчество Ломоносова основывалось на теории классицизма, с которой он познакомился в Германии и которая доминировала тогда всюду в Европе. Эту теорию Ломоносов ввел и в русскую литературу, где она и господствовала на протяжении XVIII века.

Стилистика русского языка и культура речи

Реферат, 08 Ноября 2012

В предложении слово регулярно необходимо либо для идентификации предметов, о которых идёт речь, либо для предикации, т. е. для сообщения информации об этих предметах. Согласно концепции Н.Д. Арутюновой[12] значения слов приспосабливаются к выполнению одного из этих двух предназначений. Имена и местоимения специализируются на выполнении функции идентификации, а прилагательные и глаголы как признаковые слова обычно берут на себя роль сообщаемого, передачи основной информации.

Официально - деловой стиль в Русском языке

Реферат, 01 Декабря 2011

Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.).

Заимствования в русском языке из немецкого

Курсовая работа, 10 Декабря 2011

Цель работы:
Изучить особенности немецких заимствований в русском языке.
Изучить культурно-экономические, исторические предпосылки, способствующие проникновению немецкой лексики в русский язык.
Выяснить какие изменения она претерпевала при переходе из немецкого в русский язык.

Игровые технологии на уроках русского языка

Курсовая работа, 11 Мая 2011

Цель данной выпускной квалификационной работы: проанализировать возможности использования игровых методов как средства активизации познавательной активности учащихся на уроках русского языка.
Данная цель может быть достигнута через решение следующих задач:
1. Изучить литературу по проблеме использования игровых методов как средства стимулирования познавательной активности учащихся на уроках русского языка.
2. Проанализировать различные подходы к классификации игровых методов.
3. Выделить особенности использования игровых методов в обучении русскому языку.

Происхождение русского литературного языка

Реферат, 25 Января 2013

Литературный русский язык начал складываться много веков назад. До сих пор в науке идут споры о его основе, о роли церковно-славянского языка в его происхождении. Русский язык относится к индоевропейской семье. Его истоки восходят ко времени существования и распада общеевропейского (праславянского) языка. Из этого общеславянского единства (VI–VII вв.) выделяются несколько групп: восточная, западная и южная. Именно в восточнославянской группе позднее выделится русский язык (ХV в.).

Становление норм современного русского языка

Реферат, 08 Января 2012

Понятие литературной нормы включает три основных правила: правильность произношения, правильность ударения и правильность словоупотребления. Любая грамматика современного русского литературного языка, любой его словарь есть не что иное, как его кодифицирование. Утверждение о том, например, что существительное женского рода с окончанием - а в именительном падеже в предложном падеже имеет окончание - е (а не какое-то другое), – это утверждение о норме. Однако такие нормы для носителей русского языка естественны, их кодификация предельно проста, с такой кодификацией справляется любой грамматист, и специалисту по культуре речи здесь делать нечего. Культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен. Часто можно услышать километр, но норма – только километр, не менее часто звучит договор, но норма – договор, хотя сейчас уже не запрещается категорически и договор, тогда как тридцать лет назад такое ударение запрещалось. Это свидетельствует, кроме всего прочего, еще и о том, что современный русский литературный язык, хотя и может рассматриваться как язык от Пушкина до наших дней, не остается неизменным. Он постоянно нуждается в нормировании. Поэтому постоянное наблюдение за развитием и изменением норм – одна из основных задач лингвистической науки о культуре речи.

Культурология. Русский язык и культура речи

Реферат, 13 Февраля 2012

В истории культуры древней Греции исследователи выделяют следующие периоды:
эгейский или крито-микенский (ІІІ-ІІ тыс. до н.э.),
героический или гомеровский (ХІ - ІХ в до н.э.),
архаический (VІІІ-VІ вв. до н.э.),
классический (V-ІV до н.э.),
эллинистический (период от начала похода Александра Македонского на Восток до завоевания Римом Египта (последняя третина ІV-І вв. до н.э.).

Категория вида в русском и французском языках

Доклад, 08 Марта 2013

В результате анализа фактического материала и теоретических работ отечественных и
зарубежных грамматистов в статье выявляются
некоторые особенности категории вида в сравниваемых языках.

Номинации женщины в русском и китайском языках

Контрольная работа, 02 Марта 2013

Названия людей по полу и возрасту относятся к наиблее древнему пласту лексики любого языка.Разнообразные исторические, экономические и культурные измения общественной жизни особенно явно отражаются в тех словах,которые обозначают базовые концепты любой культуры, например, «мужчина», «женщина», «ребёнок»и т. д.Мы рассмотрлим транстформации наиблее частотных лексем,обозначающих в русском языке концепт «женщина» (жена,женщина,баба,дама),то есть тех слов,которые выражают представление о женщине вне её этнической ,религиозной,классовой или профессиональной принадлежности.

История развития русского литературного языка

Реферат, 01 Ноября 2011

Важным фактором, влиявшим на развитие русского литературного языка в 14-17вв., было взаимодействие его с церковнославянским языком, занимавшим довольно сильный позиции в письменности. С конца 14в. в связи с укреплением могущества Московского государства использование церковнославянских языковых средств в книжной речи заметно усиливается. Стремление придать речи торжественный стиль достигалось широким и неумеренным использованием церковнославянизмов. Наплыв последних грозил полным разрывом между общенародным и литературным языком.

Перевод американских топонимов на русский язык

Дипломная работа, 18 Мая 2011

Цель исследования состоит в анализе специфики американских топонимов и их воспроизведения в англо-русском переводе.
Данная дипломная работа ставит перед собой несколько задач. Во-первых, необходимо продемонстрировать сложности и «подводные камни», связанные с межъязыковым функционированием топонимов. Во-вторых, изложить основные принципы перевода топонимов. В-третьих, ставится задача получить конкретные практические знания, связанные с особенностями перевода тех или иных топонимов.

Перевод английской устной речи на русский язык

Дипломная работа, 25 Февраля 2013

Цель данной работы состоит в выявлении и описании особенностей перевода устной речи на материале кино - и видеопродукции на английском языке. Задачи исследования состоят в следующем:
1) определить место и значение теории речевых актов в современной лингвистике;
2) рассмотреть классификацию речевых актов;
3) определить нормативные аспекты устного перевода;
4) описать требования эквивалентности перевода на уровне речи;
5) рассмотреть и описать особенности устного перевода фраз художественных фильмов.

Категория согласия и несогласия в русском языке

Автореферат, 04 Января 2012

Согласие/несогласие относится к числу фундаментальных коммуникативных категорий, которые играют значительную роль в организации речевого взаимодействия, в структурировании содержательного мира человека. В коммуникативном процессе с помощью категории согласия/несогласия устанавливаются и корректируются коммуникативно-прагматические отношения между партиципантами, передается авторская позиция говорящего, его языковая и коммуникативная компетентность. Языковые средства согласия/несогласия имеют всеобщий характер, их форма и позиция в речевом акте функционально значимы.

Модальность и способы ее выражения в русском языке

Курсовая работа, 18 Марта 2012

Сфера коммуникации в любом языке далеко не всегда ограничивается обменом информацией посредством простых высказываний и постановки вопросов. Зачастую мы сталкиваемся с необходимостью выражения просьб, предложений, приказов, а также желаний, предположений и намерений.
Желание быть вежливым и тактичным в одной ситуации, потребность подчеркнуть особое отношение в другом случае, и, самое главное, способность правильно интерпретировать речь говорящего, поднимают одну из основных проблем межкультурной коммуникации - проблему адекватности восприятия и трактовки модальности иноязычного высказывания.

Периодизация истории русского литературного языка

Доклад, 27 Декабря 2011

Лтературный язык-одна из форм национальной культуры, поэтому изучение становления литературного языка невозможно без учета изменений в общественно-экономической жизни России, вне связи с историей науки, искусства, литературы, историей общественной мысли в нашей стране. Само понятие «литературный язык» исторически изменчиво.

Реклама как особый жанр современного русского языка

Контрольная работа, 04 Октября 2011

Роль рекламы особенно возрастает в условиях рыночной экономики, конкурентной среды, постоянного обновления ассортимента товаров, усложнения устройства и конструкций многих технически сложных изделий, товаров культурно-бытового и хозяйственного назначения. Своевременная и исчерпывающая информация населения о потребительских свойствах и способах использования товаров является важнейшей задачей рекламы.

Антитеза при переводе с английского языка на русский

Дипломная работа, 05 Ноября 2011

Настоящее исследование посвящается изучению трудностей перевода антитезы в афоризмах с английского языка на русский. Под антитезой в данной работе понимается средство языковой выразительности, хорошо известное любому представителю того или иного лингвокультурного сообщества, характеризующееся параллельностью структуры и некой полярностью лексических единиц.

Англо-американизмы в русском языке XX - начала XXI веков

Курсовая работа, 20 Марта 2012

Цель курсовой работы заключается в исследовании и анализе распространения англо-американизмов в русском языке и определении степени необходимости использования заимствований при описании событий сегодняшней жизни, при определении частными предпринимателями названий для своих объектов, в рекламе и возможности их замены словами родного языка.
Данная цель предполагает решение следующих задач:
1. выявить роль английского языка в мире на современном этапе;
2. рассмотреть пути ассимиляции англо-американских заимствований в русском языке;
3. исследовать причины частого употребления англо-американизмов в русском языке;
4. попытаться выявить правомерно ли использование англо-американизмов.

Контрольная работа по " Русский язык и культура речи"

Контрольная работа, 27 Января 2012

Определите стиль приведенного ниже текста.
В прежнем кодексе об администртивных правонарушениях мат в общественном месте приравнивался к мелкому хулиганству и наказывался штрафами и даже лишением свободы. По новому кодексу привлечь за матерщину нельзя. Только если брань адресована конкретному лицу, можно подать в суд за оскорбление личности.

Полные и краткие формы прилагательных в русском языке

Научная работа, 11 Февраля 2013

Определённая характерная черта русского языка - то, что слова имеют морфологические изменения.
В частях речи, Прилагательное - одна из частей, которые имеют самые сложные морфологические изменения. Поэтому, сначала, ученики будут чувствовать себя смущенными об этом.
Именно за это, в этой научной работе, я хочу пойти глубоко, чтобы узнать о прилагательном в русском языке. Однако, с пониманием второкурсницы, вплоть до этого научного сообщения, я только упоминаю две проблемы " Полная форма прилагательных" и " краткая форма прилагательных ".

Фразеология русского языка - источник обогащения речи

Реферат, 12 Февраля 2012

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно. До 40–х годов 20 века в ра

Социальные трансформации в современном русском языке

Статья, 08 Января 2012

Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.
Русский язык всегда был предметом гордости русских писателей, любивших свой народ и свою родину. «Народ, у которого такой язык,— народ великий»,— говорил один из прекрасных знатоков русского слова И. С. Тургенев. М. В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» и, кроме того, «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность

Доклад, 23 Апреля 2012

Одним из наиболее живых и социально значимых процессов, происходящих в современном русском языке – процесс активизации употребления иноязычных слов. Надо говорить об активизации употребления этих слов, а не только о новых заимствованиях, поскольку наряду с появлением неологизмов наблюдается расширение сфер использования экономической терминологии.
Распад Советского Союза общение с западным миром предопределило заимствование многочисленных финансовых и коммерческих терминов: бартер, ваучер, дилер, дистрибьютор, инвестор, клиринг, лизинг, фьючерсные кредиты.

Контрольная работа по "Русскому языку и культуре речи"

Контрольная работа, 23 Сентября 2013

1. Подберите к словам из первой группы слова из второй группы:
1. перехОдный 1. колбаса 2. развитАя 2. звук 3. языковОй 3. человек
4. призывнОй 4. промышленность. 5 характЕрный 5. период 6. языкОвая 6. факт
7. развИтая 7. деятельность 8. харАктерный 8. возраст 9. переходнОй 9. поступок
10. призЫвный 10. веревка 11. рАзвитая 11. мост

Интерактивные методы обучения на уроках русского языка

Реферат, 26 Февраля 2013

Сегодня перед педагогами стоит важнейшая проблема: как сделать процесс обучения ещё более интересным и продуктивным, чтобы в него были вовлечены практически все учащиеся, чтобы не было среди них скучающих и безразличных. Как создать на уроке такие условия, при которых каждый ученик чувствовал бы свою успешность, свою интеллектуальную состоятельность?

Контрольная работа по "Русскому языку и культуры речи"

Контрольная работа, 16 Ноября 2011

Задание 1. Образуйте формы родительного падежа множественного числа.
Задание 3. Объясните различие в значении слов.

Интерактивные методы обучения на уроках русского языка

Курсовая работа, 30 Ноября 2011

По утверждению А. С. Границкой, ведущим видом деятельности в адаптированной системе обучения является самостоятельная работа учащегося, осуществляемая на каждом учебном занятии за счет ее совмещения с индивидуальным обучением преподавателем каждого учащегося.
В современной общеобразовательной практике большое распространение получили игровые технологии обучения (А. А. Вербицкий, Н. В. Борисова и др.)
В связи с переходом на многоуровневую систему образования вырос интерес технологии модульного обучения, предложенной В. М. Монаховым. В его понимании педагогическая технология есть модель совместной деятельности учителя и ученика по планированию, организации и проведению учебного процесса с безусловным обеспечением хотя них комфортных условий.
Цель работы: систематизировать изложенную проблему, анализировать представленные научные работы.
Задачи: проанализировать литературу по вопросу интерактивные методы обучения. Представить теоретические аспекты урока русского языка и литературы. Представить собственный опыт использования инноваций в основной и старшей школе.
Новизна: рассматривание программного обучения в 11-летней школе, (новая, 11-летняя школа делает у нас в стране только первые шаги. Все мы, таким образом, вольно или невольно, участвуем в эксперименте)

Контрольная работа по «Русскому языку и культуре речи»

Контрольная работа, 27 Декабря 2010

Культура письменной речи
Орфография
Пунктуация
Культура устной речи

Исторический аспект в школьном изучении русского языка

Реферат, 22 Октября 2011

В школьном преподавании русского языка традиционно преобладает нормативный аспект, что, безусловно, необходимо: учащиеся овладевают основными литературными нормами, а также всеми видами речевой деятельности на родном языке. Однако в современных условиях все очевиднее становится необходимость обращения не только к системе русского литературного языка как к результату длительного пути его становления, но и непосредственно к самому историческому процессу развития родного языка. Это позволяет формировать у школьников более полное и, главное, ценностное представление о феномене родного языка, осознанное отношение к тем или иным языковым явлениям, способствует развитию языковой личности.

Нестандартный урок–игра "Пойми меня" по русскому языку

Курсовая работа, 11 Декабря 2011

Личностно-ориентированная педагогика выдвигает на передний план нетрадиционные подходы к организации процесса обучения в современной школе. Содержание образования составляет систему знаний, умений, навыков, черт творческой деятельности, мировоззренческих и поведенческих качеств личности, которые обусловлены требованиями общества и к достижению которых должны быть направлены усилия обучающих и обучающихся. Если учитель правильно подберёт формы организации процесса обучения, то данный процесс должен стать интересным, полезным, ученики будут активными, способными самостоятельно решать поставленные перед ними задачи, повысится уровень обучения школьников.

Адекватный перевод текста с английского на русский язык

Практическая работа, 26 Декабря 2011

Цель работы обусловлена необходимостью постановки следующих конкретных задач:
- выполнение предварительного переводческого анализа;
- осуществление перевода представленного текста;
- выявление видов соответствий и трансформаций различного типа;
- исследование причин, вызывающих переводческие трансформации;

Особенности перевода английских пословиц на русский язык

Курсовая работа, 29 Октября 2013

Цель работы – проанализировать различные способы перевода английских пословиц и поговорок на русский язык, систематизировать основные трудности перевода.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
проанализировать различные определения пословиц и поговорок;
проследить динамику их развития в диахронии;
определить основные функции, типы и особенности пословиц и поговорок;
рассмотреть стратегию перевода пословиц и поговорок и систематизировать основные трудности их перевода на русский язык.

Роль наименований рыб в ЯКМ русского и английского языков

Курсовая работа, 20 Января 2011

Цель работы – выявить какую роль играют наименования рыб в ЯКМ английского и русского языков. Для достижения данной цели предполагается решение следующих задач:
1. Изучить научную литературу по проблемам ЯКМ и научной КМ, лексической номинации (сущность языковой номинации и аспекты ее изучения; связь лексической номинации с ЯКМ)
2. Выявить первичные наименования рыб в английском и русском языках, систематизировать исследуемый материал по тематическим группам.
3. Определить способы образования производных от наименований рыб и выявить особенности образования вторичных номинаций в английском и русском языках.
4. Путем сопоставительного анализа дефиниций значений наименований рыб, представленных в толковых словарях английского и русского языков, выявить особенности изучаемого фрагмента действительности ЯКМ.

Использование ИКТ на уроках русского языка и литературы

Контрольная работа, 22 Ноября 2012

Поэтому, я считаю, что использование информационных и коммуникационных технологий в учебном процессе является актуальной проблемой современного школьного образования. Необходимо расширять кругозор учащихся, повышать уровень их культурного образования, развивать языковые и коммуникативные навыки и умения. Современный урок ценен не столько получаемой на нём информацией, сколько обучением в ходе его приемам работы с информацией: добывания, систематизации, обмена, эстетического оформления результатов. Компьютер является средством самоконтроля, тренажа знаний, презентации результатов собственной деятельности.

Контрольная работа по курсу «Русский язык и культура речи»

Контрольная работа, 23 Ноября 2011

На тему: «Умеем ли мы общаться?»
Порой приходится наблюдать такую картину. Стоят две женщины. Одна из них тараторит без умолку, строчит как пулемет, а другая с тоской озирается по сторонам. Переживания подруги на тему, а он мне сказал... а я ему говорю..." ее явно не волнуют. Но вот так просто, на полуслове прервать собеседницу, повернуться и уйти не может: вроде бы неприлично, человека обидишь, посчитают тебя невоспитанной... Хотя невоспитанность в таких случаях проявляет любительница произносить длинные монологи по пустякам. Действительно, ведь ее мало интересует собеседница, ее мнение, - даже слова подруге сказать не дает. Говорунья вся сосредоточена на своих личных переживаниях, которые хочется как можно скорее выплеснуть. А потом искренне огорчается, что хорошей беседы не получилось и что подруга стала избегать встреч...

Особенности перевода поэзии с русского языка на английский

Курсовая работа, 28 Февраля 2013

В основе богатства человеческой цивилизации лежит многообразие культур и языков, которые находятся в постоянной взаимосвязи и взаимодействии. В современном мире проблема взаимопонимания становится очень важной с развитием политических, экономических, научно-технических и культурных связей. Все больше расширяется обмен между странами в области деловых отношений, туризма, науки и искусства, которые требуют адекватных основ общения и взаимопонимания. Наряду с другими сферами международного сотрудничества, культура играет важную роль в установлении отношений между народами. Культура представляет регулирующий механизм взаимоотношений между странами.

Изучение местоимений в курсе русского языка в основной школе

Курсовая работа, 12 Февраля 2012

Цель исследования: раскрыть особенности местоимений как значимой части речи и представить систему работу учителя по его изучению.
Для осуществления данной цели необходимо решить следующие задачи:
изучить научную и методическую литературу по данной теме;
познакомиться с опытом работы учителей по данной теме;
провести тестирование школьников с целью выявления уровня знаний по теме «Местоимение;
проанализировать действующие программы по русскому языку (учебные комплексы и стандарты второго поколения) для общеобразовательных школ.

Контрольная работа по "Русскому языку и культуре речи "

Контрольная работа, 10 Января 2012

Правописание безударных гласных в корне.
Непроверяемые безударные гласные в корне.
Чередующиеся гласные в корне.
Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня.
Непроизносимые согласные.

Контрольная работа по "Русскому языку с основами языкознания"

Контрольная работа, 21 Сентября 2011

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наименьшей степени зависит от контекста.
Переносное значение слова — это его вторичное значение которое возникло на основе прямого.
Метафора (от греч. metaphorб ‘перенос’) — это перенос наименования на основании сходства, уподобления одного класса явлений другому, в результате чего они обозначаются одним словом.

Речевой этикет и этикетные формы в русском и английском языках

Курсовая работа, 25 Декабря 2011

Что такое этикет? Понятие это философское, этическое. По словарю: “Этикет – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры, одежда) [18]. В этом определении содержится указание на внешнее проявление отношения к людям. Однако внешнее проявление, как правило, отражает внутреннюю суть отношений, которые в идеале должны быть взаимно доброжелательными.
«Этикет определяет поведение любого человека. Это не только те правила, которым необходимо следовать за столом или в гостях, это вообще все нормы человеческих взаимоотношений. При помощи таких с детства усвоенных правил регулируются взаимодействия с окружающими» [4].