(показаны документы 101 - 150 из 150)

Русский литературный язык как высшая форма национального языка

Контрольная работа, 04 Ноября 2012

Определение литературного языка. Признаки литературного языка.
Русский язык как национальный язык в современном мире

Контрольная работа по дисциплине "Русский язык и культура речи"

Контрольная работа, 03 Апреля 2012

Выполнены занятия по орфографии, пунктуации.

Сопоставительный анализ ударений в русском и английском языках

Реферат, 22 Ноября 2012

Различны люди, их нравы, предпочтения, языки. Об особенностях последнего предлагаю поговорить более подробно. Язык представлен словами, каждое из которых имеет свое ударение. Для сопоставления используем английский и русский язык. Что же общего и различного в акцентологии языков, относящихся к разным языковым ветвям индоевропейской семьи!? Первое о чем хочется упомянуть – фиксированность.

Современные требования к уроку русского языка в начальных классах

Доклад, 03 Ноября 2012

Целенаправленность, чёткость и содержательная логика урока
Цели, сформулированные учителем при подготовке к
уроку, должны соответствовать теме урока и требованиям учебной программы.
Цели, поставленные учителем перед учащимися на уроке, должны быть сформулированы конкретно, корректно и в сфере деятельности учащихся.
Все выполняемые на уроке упражнения должны соответствовать теме урока и способствовать достижению поставленной цели, каждое новое упражнение должно опираться на предыдущее и делать шаг вперёд.

Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык

Курсовая работа, 13 Мая 2011

Цель данного исследования – изучить и проанализировать некоторые особенности, связанные с переводом англоязычных рекламных текстов.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) изучить рекламный текст как коммуникативно-информационный инструмент воздействия на индивида, выявить его свойства и признаки;
2) определить структуру рекламного текста;
3) выявить основные тенденции функционирования рекламных текстов в англоязычных средствах массовой информации;
4) рассмотреть рекламный текст как объект переводческого анализа;
5) изучить особенности перевода английских рекламных текстов;
6) проанализировать перевод английских рекламных текстов.

Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык

Статья, 07 Апреля 2013

Рекламные тексты в современном обществе выполняют важнейшую коммуникативную функцию. Одна из основных особенностей перевода рекламных текстов выражается в содержательном соотношении между оригиналом и переводом, а также в передаче социолингвистических аспектов переводимого текста. Рекламный текст включает в себя целый ряд экстралингвистических компонентов и адекватно воспринимается лишь при их гармоничном сочетании. Этот фактор является значимым при переводе рекламы, т.к., пренебрегая этими компонентами, не удастся перевести рекламный текст с наибольшей эффективностью.

Аспекты перевода музыкальных текстов с английского на русский язык

Курсовая работа, 15 Октября 2012

Обширное развитие музыкальной культуры создает ряд серьезных требований перед информационно - справочной литературой. В наше время - время огромного увеличения масштабов художественной деятельности, в условиях интенсивного роста знаний и усложнения терминологии необходимыми спутниками в жизни каждого музыканта становятся словари и справочники разного типа и назначения.

Социально-деловой стиль современного литературного русского языка

Реферат, 22 Января 2012

В сфере науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой подтип русского литературного языка, имеющий ряд отличительных черт на всех языковых уровнях - лексическом, морфологическом, синтаксическом и текстовом. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Такой подтип литературного языка называется функциональным стилем.

Реализация элементов новых технологий в учебнике по русскому языку

Контрольная работа, 06 Января 2012

В настоящее время в педагогическую практику внедряют более современные методики обучения, которые обеспечивают повышение качества учебного процесса, способствуют активизации познавательной деятельности учащихся, развитию их умственных и творческих способностей.

Обучение сочинению-рассуждению при подготовке к ЕГЭ по русскому языку

Реферат, 26 Декабря 2011

Содержание и композиция экзаменационного сочинения четко структурируются его моделью, объемом (в IX классе не менее 50 слов, в XI классе не менее 150 слов) и ориентацией на текст-образец. Многолетняя традиция писать сочинения целыми тетрадями ушла в прошлое. Компьютерная эпоха требует умения выражать свои мысли в минимальном объеме. В IX классе он действительно минимален. Понятно желание экзаменаторов облегчить условия контроля, но объем в 50 слов никак не облегчает задачи. Многие учителя разрешают писать в XI классе текст, включающий до 300 слов, в IX — до 100 слов, но это никак не оговаривается в правилах проведения экзаменов и может быть истолковано экзаменаторами не в пользу выпускников.

О неологизмах англоязычного происхождения в современном русском языке

Доклад, 28 Сентября 2011

Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра 1 он ориентировался на западную культуру, что вызвало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков. Особенно много слов пришло в русский язык из французского языка

Фонетическая система русского языка как предмет изучения в начальной школе

Курсовая работа, 29 Декабря 2010

Цель работы - рассмотреть приемы формирования фонетических представлений учащихся на уроках русского языка в начальной школе.
Для достижения указанной цели в работе представлены следующие задачи:
•изучить теоретическую литературу по теме исследования; выявить объем фонетических сведений, изучаемых в начальной школе;
•проанализировать программы «Гармония», «Начальная школа XXI века» в рамках изучаемой проблемы;
•проследить связь фонетических знаний с орфографией и орфоэпией;
•создать и апробировать систему фонетических упражнений, направленных на совершенствование фонетических представлений учащихся 3 класса гимназии №4 «Ступени»

Использование диалоговых технологий на уроках русского языка и литературы

Реферат, 03 Ноября 2012

Цели:
1)показать, что ненормативная лексика стала одной из важнейших проблем культуры речи;
2)выяснить понимание учащимися глобальности проблемы и их личное отношение к ней;
3)познакомить учащихся с принципами работы в рамках образовательной технологии «Вариант» ( инструментов «Плюс, минус, интересно»).
Задачи:
1)сформировать понятие о лексике ограниченного употребления;
2)способствовать развитию навыков собственного суждения о преимуществах и недостатках
употребления ненормативной лексики;
3)организовать работу учащихся в группах, формируя и развивая при этом навыки коммуникативного взаимодействия;
4)воспитывать внимательное и бережное отношение к родному языку;
5)способствовать формированию личности, осознающей необходимость своего культурно речевого совершенствования.

Заимствование иноязычных слов на современном этапе развития русского языка

Курсовая работа, 01 Декабря 2011

Целью этой работы является определение целесообразности употребления иноязычных слов в современном публицистическом тексте.
Основными задачами этого исследования являются:
Дать общую характеристику процессу заимствования в русском языке.
Выявить заимствования на современном этапе развития русского языка.
Проанализировать иноязычные заимствования и целесообразность их использования; осветить условия и причины освоения иноязычных заимствований в русском языке.
Метод исследования – описательный с элементами семантического и стилистического анализа.

Фонетическая системма русского языка как предмет изучения в начальной школе

Курс лекций, 15 Июня 2011

Цель: закрепить знания о гласных звуках и буквах для гласных; развивать умение различать гласные по их характерным особенностям; правильно произносить гласные звуки; показать слогообразующую и смыслоразличительную роль гласных звуков.

Русский язык среди других языков мира. Современное состояние русского языка

Реферат, 13 Декабря 2011

В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, а ныне Российской Федерации, которая является крупнейшим суверенным государством планеты. Подобный мировой статус русского языка был закреплён в ООН, где русский является одним из рабочих языков.

Система работы по предупреждению и ликвидации ошибок на уроках русского языка

Доклад, 05 Сентября 2013

Сформировать орфографическую грамотность – значит научить детей видеть орфограммы. Умение замечать при письме орфограммы является изначальным умением, мотивирующим надобность в правилах и развивающим способность выделять при письме те случаи, когда пишущего подстерегает опасность допустить ошибку.
Орфографическая грамотность должна закладываться в младших классах. Лингвисты, психологи, методисты подчеркивают зависимость результатов обучения орфографии от его первоначального этапа, от того, на сколько развита у учащихся способность обнаруживать в словах места, которые нужно писать по правилам. Значит, задача учителя – формировать орфографическую зоркость учащихся. Исследования показывают, что у детей, пришедших в 5 класс, процент видения орфограмм колеблется от 30 до 50%.

Развитие коммуникативных умений у младших школьников на уроках русского языка

Реферат, 21 Марта 2012

Решения учебных задач по усвоению теоретических знаний требует постоянных рассуждений, речевых мыслительных действий по анализу и оценке условий задач, поиску и нахождению способов их решения, выбору приемов рассуждения на пути к решению. Идет развитие способности мыслить и рассуждать. Ребенок в школе, помимо прочего, учится излагать свои мысли, а не просто повторять (“озвучивать”) вычитанные из книги слова – значит, он учится мыслить, и мыслить в речевой форме. В результате идет одновременное и взаимосвязанное развитие процессов мышления и речи, что является важнейшим эффектом учебной деятельности ребенка.

Реализация основных дидактических методов на уроке русского языка в спец школе

Реферат, 16 Марта 2012

Дидактический принцип определяется в педагогике и методике как основное исходное положение процесса обучения. Это положение формулируется исходя из объективно существующих закономерностей, которые постоянно проявляются в обучении детей любому учебному предмету. Как обобщение выявленных закономерностей, принципы становятся руководством к действию. Чем объективнее прослеживаются как общедидактические, так и методические закономерности, тем эффективнее влияние принципов на процесс обучения.

Сравнительный анализ вопросительных предложений в английском и русском языках

Курсовая работа, 27 Марта 2012

Актуальность исследования грамматического строя современного английского языка очень велика, т. к. понимание структуры иностранного языка – это один из самых важных аспектов при его изучении, ведь все языки в этом аспекте отличаются друг от друга. В процессе изучения любого иностранного языка приходится неизбежно сталкиваться с многочисленными ошибками в устной и письменной речи, так как учащимся очень сложно отвыкнуть от стереотипов родного языка, сложившимся на базе его структуры и полностью принять все закономерности строя изучаемого языка.

Русский литературный язык: понятие и основные исторические этапы его становления

Контрольная работа, 04 Апреля 2012

Современный русский язык - это язык русского народа, русской национальной культуры, российского государства. Он представ­ляет собой сложившуюся языковую систему, объединяющую всю совокупность языковых средств русского народа, включая все диалекты и просторечия. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык. Все вышеозначен­ные характеристики литературного языка в полной мере отно­сятся и к русскому литературному языку. Русский литературный язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработан­ных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией.

Активизация познавательной деятельности учащихся и игра на уроках русского языка

Курсовая работа, 06 Октября 2011

Цель исследования: обосновать эффективность исследования дидактических игр на уроках русского языка.
Проблема: показать, что в результате систематического использования дидактических игр в учебном процессе у детей развиваются основные процессы мышления: сравнение, анализ, активизируется познавательная деятельность.

Активизация познавательной деятельности учащихся и игра на уроках русского языка

Практическая работа, 01 Декабря 2011

Цель урока: обобщить изученные знания об имени существительном, как части речи.

Особенности перевода фразеологических оборотов с английского языка на русский язык

Дипломная работа, 10 Октября 2011

Цель данной работы: исследовать компаративные фразеологические единицы английского и русского языков на предмет грамматических, семантических и структурных особенностей, а также способов перевода и поиска соответствий в английском и русском языках.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) Осуществить анализ фразеологических компаративов в английском и русском языках.
2) Подвергнуть фразеологизмы с однотипными компонентами, с однотипной структурой и функцией сопоставительному исследованию.
3) Подвергнуть детальному анализу структурные, семантические, грамматические особенности компаративных фразеологических единиц.
4) Определить особенности перевода компаративных фразеологизмов.
5) Сконструировать выводы по исследованию.

Технология проблемного обучения на уроках русского языка. Внутришкольный контроль

Контрольная работа, 10 Марта 2013

Целью контрольной работы стоит изучение и раскрытие теоретических аспектов проблемного обучения в школе.
Объектом работы является процесс обучения школьников.
Предметом – проблемное обучение как фактор интеллектуального развития школьников на уроках русского языка.
Исходя из объекта и предмета, для достижения поставленной цели были определены следующие задачи:

Особенности молодежного сленга в современном русском, английском и французском языках

Курсовая работа, 11 Декабря 2011

Молодежный сленг является авангардом языка. В нем обкатывается то, что завтра может попасть в общий словарь. Его одновременно сила и слабость в том, что он очень существенно зависит от реалий сегодняшнего дня. Появились компьютеры - он воспринял, появился Интернет - он развернулся в эту сторону. Неизвестно, что будет модно завтра, но это наверняка будет отражено в словаре молодежи.

Интерференционное влияние грамматического строя русского языка при изучении немецкого

Курсовая работа, 20 Февраля 2013

Целью данной курсовой работы является комплексное исследование интерференции грамматического строя русского языка при контакте с немецким в учебном процессе.
В этой связи актуализируется решение следующих задач:
раскрыть сущность явления интерференции при контакте языков;
установить виды интерференции русского языка при контакте с немецким языком;
сопоставить русскую и немецкую грамматические системы;

Происхождение английских фразеологических единиц и способы их перевода на русский язык

Дипломная работа, 24 Марта 2012

Целью данной дипломной работы является исследование фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения.
Для достижения поставленной цели, автором был обозначен ряд конкретных задач:
1. выявить особенности фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения;
2. определить способы перевода ФЕ, являющиеся наиболее адекватными;
3. рассмотреть взаимосвязь между древностью происхождения цветообозначения, его прототипичностью и возможностями его употребления в составе ФЕ.
.

Особенности молодежного сленга в современном русском, английском и французском языках

Реферат, 01 Декабря 2011

Цель работы: Сравнительный анализ молодёжного сленга русского, английского и французского языков, выявление основных условий оказывающих влияние на появление сленгизмов в этих языках, изучение осведомлённости школьников об источниках происхождения слов молодежного сленга в русском, французском и английском языках, о роли сленга в общении со сверстниками из разных стран.

Официально – деловой стиль современного русского литературного языка и его особенности

Реферат, 04 Мая 2011

Целью реферата является отслеживание и описание особенностей официально-делового стиля.
Данная цель определяет круг задач:
- Описать основные черты официально-делового стиля.
- Описать лексические особенности официально-делового стиля, описать морфологические особенности данного стиля, описать синтаксические особенности официально-делового стиля.
- Определить его основные подстили и жанровые разновидности.

Коллективная форма организации начального развивающего обучения на уроках русского языка

Реферат, 04 Октября 2011

На протяжении нескольких лет современная школа нуждалась в коренных
качественных изменениях в отношении обучения и воспитания. В последние годы
произошли большие перемены в жизни современной школы: изменяются учебные
планы; разрабатываются и успешно вводятся в обучение альтернативные программы
и учебники; появились частные школы, лицеи, гимназии, колледжи; изучается
опыт зарубежных школ.

Лакуны как этнокультурный феномен на примере терминов родства в русском и казахском языках

Статья, 12 Марта 2013

Различия между языками обусловлены различием культур, легче всего они демонстрируются на материале лексических фразеологических единиц, поскольку номинативные средства языка напрямую, непосредственно связаны с внеязыковой действительностью. Безэквивалентные языковые единицы обозначают специфические для данной культуры предметы, явления, понятия, не имеющие аналога, эквивалента в другой культуре.

Этические нормы речевой культуры. Лексика современного русского языка в сфере ее употребления

Реферат, 10 Ноября 2011

Язык - это реальность, - которая выражаются думы и чаяния народа, запечатлены черты самобытного национального характера. Поэтому, говоря о культуре речи, мы говорим о сохранении и развитии культуры народа.
Культура - это совокупность ценностей, которые постоянно создаются человеком и накапливаются, как сокровища в произведениях литературы, искусства, науки в замечательных творениях рабочих рук и острого пытливого ума. Культура речи, по меткому выражению М.Р. Львова - это "одежда мысли, по которой сразу определяют уровень образованности человека".

Слова обозначающие части тела человека на примере фразеологизмов английского и русского языков

Курсовая работа, 14 Марта 2011

Цель работы – анализ слов с семантикой «части тела» и особенности их употребления во фразеологизмах русского и английского языков.
Настоящая цель определила постановку следующих задач:
1.изучить теоретический материал по теме «фразеологизмы и их классификация»;
2.изучить и проанализировать фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках;
3.провести классификацию ФЕ русского и английского языков с компонентом «части тела»;
4.проследить и сопоставить значения этих фразеологических оборотов.

Реализация прагматической функции названия фильмов при переводе с английского языка на русский

Дипломная работа, 26 Января 2013

Цель данной дипломной работы - провести анализ названий иностранных фильмов и изучить реализацию их прагматической функции при переводе с английского языка на русский язык.
Для достижения цели, нам предстоит решить следующие задачи:
)определить понятие прагматической функции;
название фильм перевод английский
2)рассмотреть приемы, виды и способы реализации прагматической функции при переводе;
3)изучить особенности названий английских и американских фильмов различных жанров и их прагматической функции при переводе;

Средства дейктического означивания времени лексическими средствами в немецком и русских языках

Курсовая работа, 22 Ноября 2012

Цель нашего исследования: выявить дейктические маркеры, функционирующие в немецкоязычных текстах.
Предметом настоящей работы являются временные дейктические маркеры в немецком и русском языках, объектом – лексические средства означивания временных отношений.
Задачи исследования:
дать общую характеристику понятию «время» с точки зрения лингвистики;
Определить виды временных отношений в тексте;
Определить общее понятие дейксиса в лингвистике и временного дейксиса;
Выявить конкретные примеры использования дейктических средств в немецких художественных текстах.
Методы проведения данной работы таковы:
анализ научной литературы;
сопоставление языковых явлений в системах различных языков.

Анализ фразеологизмов английского языка с именами собственными и их эквивалентов в русском языке

Реферат, 28 Ноября 2011

Фразеология - это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах)- устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно - семантическим моделям переменных сочетаний. Родоначальником теории фразеологии является швейцарский лингвист Шарль Балли (1865-1947), который впервые ввел термин phraseologie в значении «раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания».

Имя существительное в английском языке: категории, признаки и особенности перевода на русский язык

Курсовая работа, 10 Февраля 2013

Цель данной курсовой работы – изучить положение имени существительного в современном, в том числе литературном, английском языке.
В задачи работы входит:
1) дать определение имени существительному как части речи в английском языке;
2) рассмотреть категории числа, рода, падежа;
3) изучить основные подходы к классификации имен существительных;
4) определить основные функции имен существительных в английском языке;
5) показать особенности перевода имен существительных с английского языка на русский на материале художественных текстов.

Методические основы формирования речеведческих знаний у младших школьников в курсе русского языка

Курсовая работа, 14 Ноября 2011

Цель курсовой работы – рассмотреть и проанализировать методические основы формирования речеведческих знаний у младших школьников в курсе русского языка.
Задачи:
- изучить историю методики развития речи учащихся;
- ознакомиться с методикой развития речи учащихся на современном этапе;
- проанализировать действующую программу по русскому языку для начальной школы (на примере традиционной программы Т.Г. Рамзавой и программы «Школа 2100»);
- выявить основные пути совершенствования речеведческих знаний на уроках русского языка.

Передача фразеологизмов при переводе на русский язык на примере рассказа Уоррена вся "Королевская рать"

Курсовая работа, 18 Октября 2011

Целью работы является изучение и анализ теоретического материала по вопросам фразеологических единиц и их перевода, а также оценка и анализ данного материала с позиций его актуальности и возможности его применения на практике. Задачей курсовой работы является изучение и описание различных групп фразеологизмов, видов и приемов их перевода, используя методы анализа научной литературы и учебных материалов по вопросам.

Способы перевода единичных и множественных лексических соответствий с английского языка на русский язык

Курсовая работа, 17 Января 2013

Цель данной работы заключается в выявлении и описании способов перевода лексических соответствий.
Исходя из данной цели, мною были определены следующие задачи:
рассмотреть лексические соответствия и их роль при переводе;
рассмотреть лексические трансформации, как средство выбора лексических соответствий;
рассмотреть способы перевода единичных и множественных соответствий;

Способы передачи средств художественной выразительности при переводе с английского языка на русский язык

Курсовая работа, 18 Апреля 2013

Актуальность работы обусловлена значимостью юмора в общении и понимании иноязычной культуры и недостаточной изученностью юмора как специфической черты культуры, выраженной в языковой форме. Юмор охватывает многие стороны жизни человека и является одним из условий нормальной жизнедеятельности человеческого общества. Юмор - явление общечеловеческое и в то же время глубоко национальное. В том, как и над чем, шутят в разных уголках земного шара, проявляются общие законы юмористической картины мира, но это общее реализуется в конкретных формах, определяемых особенностями национального характера, культурных традиций, социального устройства.

Особенности передачи ритма английского текста на русский язык при переводе на основе рассказов У. Фолкнера

Реферат, 21 Февраля 2012

Несмотря на относительно молодой возраст теории перевода или переводоведения как науки, в настоящее время существует множество работ, посвященных переводческим трансформациям. И это неудивительно, поскольку данный аспект является одним из центральных, и знание его теоретических основ чрезвычайно важно в работе любого переводчика.

Психолого-педагогические основы организации учебного сотрудничества на уроках русского языка в начальной школе

Курсовая работа, 10 Января 2012

Цель рассмотреть психолого-педагогические и методические основы организации учебного сотрудничества на уроках русского языка в начальной школе.
В соответствии с поставленной целью курсовой работы, предметом и объектом исследования ставятся следующие задачи:
сделать анализ педагогической, психологической и методической литературы по вопросам организации сотрудничества на уроках русского языка в начальных классах.
подготовить задания для определения уровня развития при организации сотрудничества на уроках русского языка в начальных классах

Формирование коммуникативной компетентности учащихся на уроках русского языка через элементы технологии сотрудничества

Курсовая работа, 17 Февраля 2012

Цель: развитие коммуникативных умений и навыков каждого учащегося на уровне его способностей и возможностей. В последние годы реформа образования находится в постоянном состоянии модернизации. В связи с изменениями в обществе меняются школа, учитель и ученик. Особенно важные перемены произошли не столько в учителе, сколько в ученике.

Подготовка школьников к самообразованию ( формирование умений самообразовательной деятельности на уроках русского языка)

Дипломная работа, 17 Февраля 2012

Цель нашей работы: проанализировать теоретический и практический аспекты подготовки школьников к самообразованию (формирование умений работы с дополнительной литературой на уроках русского языка).
Для достижения данной цели необходимо выполнить следующие задачи:
во-первых, изучить имеющиеся исследования по проблеме самообразования;
во-вторых, выделить наиболее важные моменты из рассмотренных исследований;
в-третьих, пронаблюдать, как реализуется данный теоретический аспект на практике.

Английские фразеологизмы, содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык

Дипломная работа, 29 Ноября 2011

Целью данной дипломной работы является исследование фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения.
Для достижения поставленной цели, автором был обозначен ряд конкретных задач:
выявить особенности фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения;
определить способы перевода ФЕ, являющиеся наиболее адекватными;
рассмотреть взаимосвязь между древностью происхождения цветообозначения, его прототипичностью и возможностями его употребления в составе ФЕ.
При таком подходе объектом исследования становятся непосредственно ФЕ, содержащие в своей структуре элемент цветообозначения.
В ходе исследования применялись различные лингвистические приемы и методы, как то:
метод сравнительно- сопоставительного анализа;
социолингвистический метод корреляций языковых явлений английского и русского языков;
синхронно - диахронный подход

Лакуны и безэквивалентные единицы в русском и английском языках (на примере тематической группы «Образование и воспитание»)

Курсовая работа, 09 Октября 2011

Цель исследования - обозначить лакуны в сравниваемых языках посредством сопоставительного анализа на примере тематической группы «Образование и воспитание».
Для достижения цели выявлен следующий круг задач исследования:
1) определить связь языка и культуры в русском и английском языках;
2) провести сопоставительное исследование лакун и безэквивалентных единиц на примере тематической группы «Образование и воспитание» в различных словарях русского и английского языков;
3) определить понятие «лакуна» и «безэквивалентная единица»;
4) дать характеристику картины мира русского и английского языков;
5) сравнить примеры лакун и безэквивалентных единиц тематической группы «Образование и воспитание».

Анализ трудностей при переводе с русского языка на английский у студентов младших курсов специальности «Переводческое дело»

Дипломная работа, 16 Апреля 2013

Цель исследования – выделение особенностей подготовки переводчиков в поликультурном пространстве.
Задачи исследования:
- рассмотреть актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации, подходы к подготовке переводчиков, а также особенности межкультурного общения в поликультурном пространстве;
- провести сравнительный анализ ГОСО РК и учебного плана специальности «Переводческое дело»;
- выделить особенности подготовки переводчиков в Республике Казахстан;

Активизация мыслительной деятельности на уроках русского языка при использовании различного занимательного нетрадиционного материала

Курсовая работа, 18 Февраля 2012

целью работы является обоснование необходимости активизации мыслительной деятельности на уроках русского языка.
Объект - процесс обучения русскому языку. Предмет - приемы активизации мыслительной деятельности на уроках русского языка.