Средства выражения модальности в немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Февраля 2013 в 13:43, курсовая работа

Описание

Цель исследования – комплексное лингвистическое изучение функционирования лексико-грамматических средств выражения объективной действительности в художественном тексте.

Содержание

Введение……………………………………………………………………………..
1 Категория модальности в немецком языке и ее роль в предложении…….
1.1 Определение понятия модальности как отношения говорящего к объективной действительности……..……………………………………….
1.2 Виды и подвиды модальности……………… ……………………………
1.3 Сущность объективной, внутрисемантической и субъективной модальности………………………………………………………………….
2 Средства выражения модальности в немецком языке…………………...
2.1 Объективная действительность как один из видов модальности….……..
2.2 Характеристика основных средств выражения отношения к объективной действительности в современном немецком языке……………………….
2.3 Модальные глаголы как одно из языковых средств выражения модальности в современном немецком языке ……………………………………………….
2.4 Модальные члены предложения как средство выражения отношения к объективной действительности …………………………………………….
2.5 Модальное поле предположения в системе категории модальности…….
3 Анализ средств выражения отношения к объективной действительности в текстах художественного стиля ……………………………………………
3.1 Роман Ф. Кафки «Америка» как пример применения в художественном тексте разнообразных средств выражения отношения к объективной действительности……………………..……………………………………..
3.2 Анализ различных средств и способов выражения модальности в контексте их специфики при формировании отношения говорящего к объективной действительности в романе Ф. Кафки «Америка» ……...…
3.2.1 Средства объективной модальности……………………………………….
3.2.2 Модальные глаголы в романе …………………………………………...…
Заключение …………………………………………………………………………60
Список использованных источников……………………………………………...62

Работа состоит из  1 файл

Диплом Зайцева печать.doc

— 374.00 Кб (Скачать документ)

Всего в немецком языке выделяют шесть глаголов, относимых к категории модальных. Это такие единицы, как:

dürfen (иметь разрешение, мочь - Darf sie hier setzen?);

wollen (хотеть - Willst du in die Stadt gehen?);

können (быть в состоянии, мочь - Ich kann auf dem Deutschen fließend lesen.);

mögen (любить /модальность утрачивается/, быть возможным — Er mag allen nicht wissen.);

 müssen (выражает долженствование, вынужденность - Ich muss jetzt weggehen.);

sollen (выражает обязательство - Sollen wir Sie der Oper abholen?).

Из приведенных  примеров становятся очевидными такие  нюансы, как: возможность одновременного выражения для глагола wollen как побуждения к действию (давай), так и настаивания на своем врезкой форме; одинаковое значение для глаголов müssen и sollen (должен), варьируемое, однако, в отношении своих смысловых оттенков (sollen - присутствие чужой воли, обязательства перед кем-либо; müssen - осознание необходимости самому что-либо сделать); упор на выражение, скорее, физической возможности сделать что-то для глагола können и т.д. Следует также отметить, что к категории модальных в немецком языке часто относят и глагол wissen (обозначает знание или умение что-то делать - Ich weiß, dass mir zu machen) [22, с. 329].

В целом все  шесть модальных глаголов в немецком языке, а также глагол «wissen» в отношении их формообразовательного и словоизменительного потенциала (спряжение) рассматривают в рамках группы единиц Präterito-Präsentia. Дело в том, что в результате сложных исторических процессов языкового развития данные глаголы стали спрягаться в Präsens (настоящем времени) по принципу, аналогичному спряжению сильных немецких глаголов в Präteritum (прошедшем времени). Иначе говоря, общим правилом здесь является то, что модальные глаголы в немецком (исключением является только глагол sollen) в единственном числе изменяют свой корневой гласный и характеризуются отсутствием флексий применительно к условиям употребления в единственном числе 1-го и 3-го лица. - Ich darf, er, sie darf (dürfen); Ich mag, er, sie mag (mögen); Ich kann, er, sie kann (können), Ich weiß, er, sie weiß(wissen); Ich muss, er, sie muss (müssen); Ich will, er, sie will (wollen); но - Ich soll, er, sie soll (sollen).

Что касается функциональных особенностей употребления модальных глаголов в немецком языке, то они, прежде всего, связаны со своего рода «модификацией» обычных представителей данной части речи, как правило, используясь вместе с их инфинитивной (иногда инфинитивными) формой с одновременным опусканием частицы zu. При этом смысловые глаголы в Infinitiv ставятся в конец предложения, а модальные спрягаются. В результате немецкие модальные глаголы в связке со смысловым глаголом в инфинитиве формируют сказуемое сложного глагольного типа:

Er kann (Modal) diese Aufgabe lösen (Infinitive). — Он может решить эту задачу.

Du sollst (Modal) allen jetzt beenden(Infinitive). — Ты должен сейчас все закончить.

 Иногда в немецком языке мы также можем наблюдать примеры, когда второй (не модальный) глагол только подразумевается, на письме же он вовсе опускается — Er muss in Urlaub. (подразумевается fahren) [26, с. 219].

Таким образом, модальные глаголы выделяются в  особую группу в немецком языке, благодаря  тому, что выражают не само действие напрямую, а опосредованное отношение к нему говорящего и характеризуются присутствием определенных особенностей в отношении своего формообразования и синтаксического употребления.

 

 

 

2.4 Модальные  члены предложения как средство  выражения отношения 

 

 

Специфика модальных  слов заключается в том, что они выступают переключателями и переводят высказывание из Поля Действительности (реальности) в Поле Недействительности (ирреальности).

Если рассматривать  модальность в узком смысле слова, следует отделить друг от друга, выделяют всего два формальных способа выявления модальности: с помощью глагольных форм и с помощью модальных членов предложения. Оба эти способа образуют системы, которые не могут быть сведены друг к другу и в основном независимы друг от друга, но которые в своем взаимодействии дают полную модальную характеристику каждого предложения.

Модальные слова  типа: «wahrscheinlich», «vielleicht» и т.д., такие  модальные синтаксические группы как, например,: «aller Wahrscheinlichkeit nach», «im Grunde»  и т.п., вводные модальные предложения типа: «ich vermute, dass»; «soviel ich annehmen kann» дополняют модальную характеристику предложения, выражающего предположение, они вводятся в предложение предикативным глаголом, но относятся не только к глаголу, а ко всему предложению в целом, непосредственно связаны, же они с глаголом постольку, поскольку глагол является в немецком языке основным структурным стержнем предложения.

В.А. Гуревич  в своей классификации модальных  слов по семантическому признаку выделяет группу модальных слов, выражающих предположение (неуверенность): scheinbar, angeblich, vorgeblich, vermutlich, wahrscheinlich, mutmaßlich, etwa, möglicherweise, möglichenfalls. Слова этой группы не могут быть исключены из предложения без изменения общего смысла предложения. Например, при исключении модального слова vielleicht, из предложения «Er kommt vielleicht» общий модальный смысл предложения резко изменится: предположение станет просто утверждением [27, с. 37].

Шкала выражения  вероятности предположения определяется с помощью модальных слов. Для каждой из ступеней вероятности существует соответствующее модальное слово.

Vermutlich, voraussichtlich, wahrscheinlich и mutmaßlich указывают на  обоснованное предположение.

Vielleicht указывает  на предположение, высказываемое  с определенной долей сомнения: Vielleicht wird es donnern, es blitzt schon.

Wohl указывает  на общее предположение и не  указывает, какие причины лежат  в его основе (субъективные или  объективные), например:

Sie ist wohl schon zu Hause.

Voraussichtlich означает  предположение на основе определенных знаков, явлений, позволяющих судить о событии, например:

Die Ausstellung wird voraussichtlich erst nächsten Monat stattfinden.

Scheinbar приближается  по своим значениям к понятиям  «неверный», «обманчивый».

Между модальными глаголами и модальными словами в их содержательном соответствии проявляется семантическая взаимозаменяемость. Одинаковую степень обоснованного уверенного предположения выражают, например, müssen, wahrscheinlich, offenbar. На той же самой модальной ступени находятся können, möglich, möglicherweise, wohl, vielleicht, wollen и scheinbar.

 

 

2.5 Модальное поле предположения в системе категории модальности

 

 

Центральное место  в зоне проблематической достоверности  принадлежит субъективно-модальному значению «предположение». «Предположение» является ядерным смыслом в сфере модально-персуазивной (т.е. связанной с выражением значений проблематической достоверности) квалификации. Определяется предположение как суждение, которое основано не на точном, достоверном знании, а на логическом выводе, полученном в результате обработки какой-либо информации, когда абсолютные (стопроцентные) доказательства этого вывода отсутствуют.

Выделяют три  основные разновидности модального значения предположения:

1) предположение  на логической основе (обоснованное предположение) – ядерное значение;

2) предположение  на основе чувственного восприятия  мира (кажимость) – околоядерное  значение;

3) предположение-догадка  (необоснованное предположение)  – околоядерное значение. Позиция  экспликаторов предположения не является строго закрепленной, а условия контекста (лексическое окружение, специфика синтаксической конструкции и т.п.) влияют на характер передвижения данных единиц в пространстве поля [18, с. 40].

Частично пересекается с модальным значением предположения-догадки и приближается к полюсу неуверенности субъективно-модальное значение сомнения – сложная интеллектуальная эмоция, которая фиксирует момент соотнесения познавательной реальности с миром ценностей и ожиданий говорящего. В высказываниях с модальной семантикой сомнения присутствует доля предположительности, однако она не является доминирующей, так как цель субъекта речи в данном случае – актуализировать неясность, спорность проблемы, выразить собственную неуверенность, колебание. Зону модальной шкалы, располагающуюся между модальным полем предположения и зоной категорической уверенности, образуют, по нашему мнению, модальное значение допущения, реализуемое двумя своими модификациями – допущением-предположением и допущением-уступкой, и модальное значение мнимости.

Остальные субъективно-модальные  смыслы представляют собой околоядерные квалификативно-оценочные образования, то есть области, в которых исследуемая  категория смыкается, взаимодействует  с другими функционально-семантическими категориями.

Специфика субъективной модальности обычности во многом определяется ее взаимодействием с полем темпоральности, так как данный модальный смысл является одним из значений повторяемости. Модальность обычности представлена тремя разновидностями, представляющими собой градацию:

1) обычность  в степени единичности: Воинственные  монахи Святогорья, случалось, даже  у крымцев и ногайцев отбивали  целые косяки коней; а русские  пленники, бежавшие от мусульман,  находили здесь верный приют  (В. Немирович-Данченко);

2) обычность в степени регулярности: Бекас не жирен с весны, как бывает осенью, а только сыт, вскакивает далеко и с криком бросается то в ту, то в другую сторону (С. Аксаков)

3) обычность  в степени обобщенности: В один  из нежарких дней Валерий, как  всегда, лежал на пляже в компании Маши и ее палатной соседки Нины и, как говорят моряки, "травил баланду" (И. Шевцов). Для всех трех семантических модификаций значение временной нелокализованности является релевантным признаком, при этом данное темпоральное значение также интенсифицируется от временной обобщенности до вневременности по мере нарастания степени обычности в высказывании.

Сущность логической модальности - выражение логики мысли, обозначение важных моментов в ходе рассуждений, выделение ключевых, с  точки зрения автора, моментов высказывания: Выявлены следующие основные семантические разновидности логической модальности: модальность реляционности, модальность вывода, модальность связи с предшествующими и последующими частями текста, модальность добавочного сообщения, включения-исключения, модальность важности, иллюстративная модальность. На данном участке поля категория субъективной модальности смыкается с полем союзности: экспликаторы логической модальности выполняют в предложении и, чаще, в тексте функцию скрепы, маркера наиболее важной информации, структурной части сложного синтаксического целого. В то же время экспликаторы логической модальности сближаются с союзами, но не переходят в них, оставаясь субъективно-модальным средством, так как их использование есть выражение отношения говорящего к структуре излагаемых рассуждений, выражают его стремление быть подчеркнуто логичным, точным, лаконичным.

Специфика модальности  эвиденциальности определяется подчеркнутым обозначением авторства излагаемой мысли. Эта модально-оценочная квалификация становится важной для говорящего в ситуации диалога, полемики, в научном дискурсе, то есть является прагматически обусловленной. Модальный смысл эвиденциальности в значительной степени взаимодействует с полем персональности и полем персуазивности, что определяет его специфику в ряду других субъективно-модальных значений.

Контактоустанавливающее субъективно-модальное значение самым  тесным образом смыкается с категорией адресованности, так как обязательно  предполагает наличие адресата и диалогической ситуации. Экспликаторы содержат в лексической структуре адресатосxему, их наличие в высказывании продиктовано желанием говорящего быть непременно уcлышанным; с этой целью он проверяет наличие речевого контакта со стороны адресата, поддерживает его внимание, активное восприятие информации [28, c.78].

Эмоционально-оценочная  модальность является той зоной  поля субъективной модальности, где  последняя смыкается с категорией эмотивности. Данное значение представляет собой полевую структуру, в которой базовые эмотивные смыслы объединяются в зависимости от характера оценки: неодобрение (презрение, гнев, отвращение, страх, страдание, стыд) или одобрение (радость, удивление, интерес), то есть отражают субъективное отношение говорящего к высказыванию со стороны его эмоционального состояния, позитивного или негативного. Наличие в предложении экспликаторов эмоциональной модальности говорит о его выраженной прагматической направленности: употребляя данные единицы, говорящий стремится оказать эмоциональное воздействие на собеседника, заразить его определенными эмоциями. Общность экспликаторов эмоционально-оценочной модальности обеспечивается наличием у них эмосемы, в то же время репрезентируемая ими эмоционально-оценочная семантика почти всегда претерпевает осложнение дополнительными модальными, оценочными и экспрессивными оттенками, другими словами, одна модальная единица способна выражать комплекс значений. Экспликация модальности эмоциональной оценки имеет также следующую важную особенность: в одной группе средств (вводные компоненты, фразеологизмы) представляемая модальная семантика связана с семантикой модального квалификатора, в другой (частицы, большая часть междометий, вопросительно-риторическое высказывание) в значительной степени создается за счет конструкции, контекстуальных и интонационных факторов [14, с. 90] .

Таким образом, взаимопроникающий характер связей субъективной модальности с другими  категориями на различных участках поля доказывает, что субъективная модальность не изолированное образование, а часть системы языковых значений, в ряду которых оценочное, градуальное, эмотивное, темпоральное, экспрессивное и др. Это проявляется в семантике субъективно-модальных квалификаторов, претерпевающей разного рода осложнения, и, как следствие этого, в их полифункциональности, способности репрезентировать широкий спектр значений в зависимости от типа контекста и интонации, то есть способности перемещаться в пределах поля субъективной модальности, перемещаясь от ядра к периферии или наоборот.

Информация о работе Средства выражения модальности в немецком языке