Англицызмы в немецком языке

18 Ноября 2011 в 02:20, курсовая работа

Германські мови, у тому числі німецька, належать до індоєвропейської групи мов, з якою вони пов'язані спільністю походження - загальним лексичним фондом, граматичним ладом і закономірними фонетичними відповідностями.

Система фонем немецкого языка

28 Сентября 2012 в 08:07, курсовая работа

звуковая система необходимый и важный элемент структуры языка, причём такой её элемент, без изучения которого невозможно изучение грамматического строя языка и словарного состава. Известно, что изучение структуры языка является важной задачей языкознания.

Немецкие слова в Русском языке

24 Ноября 2011 в 13:47, творческая работа

1)У истоков культурных связей Московского государства и немецких земель.(конец XV нач XVI в.)
История Германии и России содержит немало примеров взаимных котактов,в результате которых
происходило обоюдное обогащение культур обеих стран. Например деятельность немецких ученых в
Петербурге в академии наук в XVII в,влияние Немецкой классики на русскую поэзию.И след,который
в Немецкой культуре Германии Русская литературе и музыка XIX-XX в, русская живопись XX в. Особенно
при Петре I.Еще в 60-ых годах XII века немецкие строители состали на службе в России строили Успенский
собор во Владимере.Об этом говорят летописи.Немецкие мастера в 30-е годы XV века приняли участие в
строительстве нового Архипейского дворца, грановитой палаты Новгородского Кремля были в это время в россии
и Немецкие переводчики и медики,ювелиры,оружейные мастера и солдаты. Деятельность немцев в России
соответствовало возросшим потребностям Русского государства в сфере военного делаи искателях месторождений
золота и серебра.Так в Москве с 80-ых годов XV века образовалась немецкая колонния,которая включала немало
специалистов самых разных профессий,деятельность которых повышала престиж Московского государства в XV веке.
Свидетельство русско-германских культурных контаков в XV-XVI столетии являются переводы немецких книг,

Шпаргалка по "Немецкому языку"

04 Апреля 2012 в 09:12, шпаргалка

1) Германские племена и германские языки. Принадлежность немецкого языка к группе германских языков.
Немецкий зяык принадлежит к группе германских языков.(язык основа прагерманский язык, или германский язык основа). Современные германские языки:
1) скандинавские или северо-германские языки: исландский, норвежский, шведский, датский, фарерский
2) западно-германские языки: английский, фризский, немецкий, голландский (бурский), фламандский

Контрольная по "Немецкому языку"

30 Октября 2013 в 06:45, контрольная работа

Как известно, в немецком языке существует два вида артиклей: неопределенные и определенные, а также нулевой, когда артикль отсутствует. В немецком языке артикли без существительного употребляться не могут, и практически всегда существительное употребляется с артиклем (неопределенным или определенным), за исключением отдельных случаев. Как неопределенный, так и определенный артикли выполняют безусловно важную функцию в предложении – они в первую очередь определяют род, число и падеж существительного.

Методика преподавания немецкого языка

24 Марта 2012 в 14:22, курсовая работа

Великому французскому писателю Антуану де Сент-Экзюпери принадлежат такие слова: «Единственная известная мне роскошь - это роскошь человеческого общения». И действительно, с этим невозможно не согласиться. Человеческое общение – вот источник истинных радостей в жизни. Оно одаривает теплотой взаимопонимания, рождает уверенность в себе, вселяет убеждение в полезности людям. Ведь не зря говорят, общение – это открытие других для себя и себя – для других.

Немецкие заимствования в русском языке

11 Ноября 2010 в 19:58, статья

Цель исследования - изучение немецких заимствований, их фонетико-морфологической модификации и семантической трансформации, а также меры и степени обогащения русской речевой культуры за счет освоенной (заимствованной) немецкоязычной и вошедшей через немецкое посредничество общественно-политической иноязычной лексики.
Поставленная цель определяет следующий круг задач:
1)изучить причины и пути проникновения немецких заимствований в русский язык в контексте культурно-исторической и социальной обстановки в России конца ХIX- начала XX вв.;
2) выявить состав немецкоязычной лексики в исследуемый период времени, предложить интерпретацию ее культурно-исторической значимости в системе принимающего (русского) языка;
3) сопоставить смысловое содержание слов в языке-передатчике и языке-преемнике.
Объектом исследования стала немецкоязычная лексика, заимствованная в процессе непосредственных и опосредованных контактов русского и немецкого народов в конце ХIX - начале ХХ вв.
Предметом исследования являются лексические заимствования из немецкого языка в русском графическом оформлении.

Контрольная работа по "Немецкому языку"

21 Января 2013 в 23:07, контрольная работа

Перевод текста.
Где находится Ваш факультет, что еще имеется в этом здании?
Welches Verb passt hier?
Какое здание университета вы любите больше всего?

Контрольная работа по "Немецкому языку"

28 Апреля 2012 в 09:02, контрольная работа

Работа содержит 10 заданий по дисциплине "Немецкий язык" и их решения

Контрольная работа по "Немецкому языку"

06 Мая 2013 в 23:06, контрольная работа

Выполните КОПР № 2. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив.
1. Für die Lieferung muss ein anderer Termin festgelegt werden.
2. Die Ware konnte noch diese Woche zugesandt werden.
3. Die Bestellung darf nicht widerrufen werden.

Контрольная работа по "Немецкому языку"

05 Ноября 2012 в 10:47, контрольная работа

включает в себя перевод текста, составление вопросов, правила немецкого языка, перевод словосочетаний

Контрольная работа по "Немецкому языку"

10 Марта 2013 в 11:03, контрольная работа

Von Hamburg nach Köln sind es ungefähr 450 km. Hamburg ist größer als Köln. Köln ist jedoch viel älter als Hamburg.
Köln liegt am Rhein und Hamburg an der Elbe. Der Rhein und die Elbe sind wichtige Wasserstraßen. Beide Ströme sind durch einen Kanal miteinander verbunden. Beide Flüsse münden in die Nordsee. Der Rhein ist größer, länger und wichtiger als die Elbe. Er verbindet die Schweiz, Deutschland, Frankreich und Holland miteinander.

Аббревиация в современном немецком языке

08 Декабря 2011 в 18:10, реферат

Как словообразовательное явление аббревиация известна давно и достаточно подробно описана в лингвистической литературе (Е.В.Розен, З.М.Зарипова, И.В.Козырева, В.И.Демин). Однако еще никогда этот способ словообразования не давал такого обилия новых слов, как в современный период.
Образование новых сокращений продолжается и в настоящее время, причем численное возрастание этого типа слов действительно очень велико. Многие из них словари сокращений просто не в состоянии своевременно фиксировать.

Немецкие заимствования в английском языка

28 Июля 2011 в 23:47, контрольная работа

Етимологічна структура словникового складу англійської мови.
Роль запозичень в розвитку словникового складу англійської мови та джерела запозичень.
Способи проникнення німецьких слів в англійську мову.

Заимствования в русском языке из немецкого

10 Декабря 2011 в 00:37, курсовая работа

Цель работы:
Изучить особенности немецких заимствований в русском языке.
Изучить культурно-экономические, исторические предпосылки, способствующие проникновению немецкой лексики в русский язык.
Выяснить какие изменения она претерпевала при переходе из немецкого в русский язык.

Средства выражения модальности в немецком языке

07 Февраля 2013 в 13:43, курсовая работа

Цель исследования – комплексное лингвистическое изучение функционирования лексико-грамматических средств выражения объективной действительности в художественном тексте.

Креативные методы преподавания в немецком языке

14 Февраля 2012 в 03:58, курсовая работа

История методики преподавания иностранного языка всегда была ориентирована на поиски более рационального метода обучения. Считается, что первоначальным был натуральный метод, согласно которому иностранные языки усваивались так, как ребенок усваивает родной язык – путем унаследования (имитации) готовых образцов, многоразового повторения и отображения нового материала по аналогии выученного. При создании натурального метода психологические и лингвистические данные того времени привлекались не осознанно. Ос

Контрольная работа по дисциплине «Немецкий язык»

16 Апреля 2012 в 22:24, контрольная работа

Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.
Ich habe einen schweren Text zu übersetzen.
Я должен переводить тяжелый текст.

Контрольная работа по дисциплине: «Немецкий язык»

27 Февраля 2012 в 12:19, контрольная работа

I. Ответьте на вопрос, поставив существительное в нужном падеже. Переведите на русский язык.
а) Was bekommst du? Что ты получаешь?

Проблема территориального деления немецкого языка

20 Января 2012 в 11:52, реферат

До возникновения письменности и литературы языки развиваются в их устно-разговорной форме. Возникновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развитие книжной литературы, взаимодействие этих двух форм характеризует развитие языков нового времени, сказываясь, прежде всего в изменении отношений между общим языком народа и его говором или диалектом. Цель моей работы - исследование немецких диалектов – актуальной, на мой взгляд, проблемы.

Языковая репрезентация концепта время в немецком языке

18 Марта 2012 в 21:57, курсовая работа

Проблема времени интересовала человека с древнейших времен. Время является одной из самых интересных, сложных и важных категорий бытия, сквозь его призму воспринимается все сущее в мире. Загадка времени издавна занимает умы философов и мыслителей. Время нельзя увидеть, его можно воспринимать с закрытыми глазами, из него нельзя выйти, вернуться назад или пройти через него вперед.

Заимствования в немецком языке как отражение истории и культуры

15 Апреля 2012 в 09:59, курсовая работа

Язык – явление социальное, любое изменение, происходящее в обществе, естественно, отражается и на языковых процессах.
Самым подвижным пластом языка является лексика, именно она наиболее восприимчива ко всему новому. Это очевидно: появляются новые реалии – появляются новые слова, их обозначающие, исчезают реалии – исчезают и слова. В работах многих лингвистов (В. Гумбольдт, Т. Шиппан, Е. Розен и др.) неоднократно отмечалось, что условием существования любого естественного языка как основного средства коммуникации является его развитие, эволюция – отмирание отживших и появление новых элементов на всех уровнях языковой системы, то есть подвижность языка. Эволюционные процессы затрагивают, в первую очередь, лексико-семантический ярус языка, поскольку именно лексика обращена к объективной действительности и непосредственно отражает все, что в ней происходит [4. С.260]. Следует особо подчеркнуть, что лексика любого языка испытывает изменения: а) на базе слов и основ собственного языка (словообразование, изменение значения слова) и б) на базе слов и основ других языков (заимствование). При этом заимствование и словообразование основаны на создании новых лексических единиц в лексико-семантической системе данного языка, а изменение значения – на приспособлении смыслового содержания. Заимствование является результатом языковых и культурных контактов. Языковые контакты всегда играют определенную роль в развитии словарного состава языка. В немецком языке, как и во многих других языках, ощутимые следы оставило воздействие латинского, французского и английского языков.

Интерференционное влияние грамматического строя русского языка при изучении немецкого

20 Февраля 2013 в 20:53, курсовая работа

Целью данной курсовой работы является комплексное исследование интерференции грамматического строя русского языка при контакте с немецким в учебном процессе.
В этой связи актуализируется решение следующих задач:
раскрыть сущность явления интерференции при контакте языков;
установить виды интерференции русского языка при контакте с немецким языком;
сопоставить русскую и немецкую грамматические системы;

Лингвистические и графические способы выражения на веб-форуме носителей языка (немецкий)

27 Февраля 2013 в 05:56, курсовая работа

Данная работа посвящена изучению форума как вида интернет-коммуникации. В последнее время форумы потеснили домашние страницы и порталы, собирая вокруг себя все больше активных пользователей, привлекаемых многими возможностями сайтов. Объект исследования: немецкоязычный форум как средство интернет-общения.
Предмет: разноуровневые языковые средства форума.
Цель: исследование стилистических и лингвистических особенностей немецкого языка на примере веб-форума Das unabhängige deutsche TV-Forum (TVForum.de).

Внедрение интерактивной технологии в процесс обучения немецкому языку студентов колледжа

03 Октября 2011 в 21:38, реферат

В условиях модернизации современного российского образования учителя-практики стремятся к самостоятельности в выборе средств обучения, в частности, иностранным языкам, к творческому переосмыслению содержания образования и всё чаще прибегают к использованию методов и технологий, основанных на личностно-ориентированном подходе. Указанные методы способствуют созданию благоприятной атмосферы учебного процесса для учащихся, значительно повышают интерес обучаемого к предмету и развивают стремление к практическому использованию иностранного языка.

Средства дейктического означивания времени лексическими средствами в немецком и русских языках

22 Ноября 2012 в 17:32, курсовая работа

Цель нашего исследования: выявить дейктические маркеры, функционирующие в немецкоязычных текстах.
Предметом настоящей работы являются временные дейктические маркеры в немецком и русском языках, объектом – лексические средства означивания временных отношений.
Задачи исследования:
дать общую характеристику понятию «время» с точки зрения лингвистики;
Определить виды временных отношений в тексте;
Определить общее понятие дейксиса в лингвистике и временного дейксиса;
Выявить конкретные примеры использования дейктических средств в немецких художественных текстах.
Методы проведения данной работы таковы:
анализ научной литературы;
сопоставление языковых явлений в системах различных языков.

Теоретико-методологическое обоснование эффективности международных экзаменов по немецкому языку

13 Апреля 2012 в 22:33, курсовая работа

Цель данной работы состоит в теоретико-методологическом
обосновании эффективности международных экзаменов по немецкому
языку как средства контроля уровня обученности учащихся. А так же
целью является - проанализировать разработки отечественных ученых вPage 5
области контроля знаний, умений и навыков при обучении иностранным
языкам и изучить методы, упражнения при подготовки к сдаче
международного экзамена по немецкому языку TestDaF.
Для достижения поставленной цели, необходимо решить ряд
задач:
1. проанализировать педагогическую, психологическую,
методическую литературу по теме исследования;
2. определить роль и место международных экзаменов по
немецкому языку в системе современных средств и методов
контроля уровня обученности учащихся;
3. выявить содержательные и структурные особенности тестовых
заданий международных экзаменов по немецкому языку;