Морфологічні особливості сучасної англійської лексики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2011 в 12:32, курсовая работа

Описание

Метою дослідження є опис морфологічних особливостей англійських іменників, особливостей їх структури та процесу утворення нових одиниць номинативной лексики.

Содержание

"1-2" Вступ
1. Морфологічні особливості сучасної англійської лексики
1.1. Морфологічна структура англійського слова
2. Основні словотворчі способи в системі англійського іменника
2.1. Аффіксація
2.2. Конверсія
2.3. Словоскладання
Висновок
Список літератури

Работа состоит из  1 файл

Морфологічні особливості англійських іменників.doc

— 191.31 Кб (Скачать документ)

Споконвічний суф.-Ship виник і розвинувся в процесі словоскладання з сущ. scipe (душевний стан, вдачу, настрій, схильність, положення, звання, посада), виступаючого другим компонентом складних іменників. До кінця давньоанглійського періоду процес переходу компонента-scipe в суфікс був закінчений, тому що до того часу слово scipe як самостійна лексична одиниця зникло з мови (13, 106). Спочатку суф.-Ship виробляв абстрактні іменники тільки від споконвічних основ, але, починаючи з XII ст. він став приєднуватися і до романським основам.

У давньоанглійській мові суф.-Ship міг однаково поєднуватися як з основами іменників, так і прикметників. У XII в. він поєднувався головним чином з основами прикметників. У сучасній англійській мові суф.-Ship здатний виробляти абстрактні іменники тільки від основ іменників. Ті похідні на-ship, у яких основами є прикметники, були утворені ще в старо-і среднеанглийский періоди. Наприклад: falseship (хибність, віроломство), hardship (позбавлення, потреба), madship (божевілля), swiftship (швидкість), wildship (дикість). Однак майже всі подібні слова поступилися місцем утворень на-ness з тими ж значеннями і зараз у мові не вживаються. Таким чином, в сучасній англійській мові суф.-Ship вживається для утворення абстрактних іменників від субстантивних основ, у поєднанні з якими він висловлює такі значення:

1. Значення стану або якості (з збірним відтінком). У цьому випадку-ship приєднується до основ іменників, що позначають осіб, і надає їм значення 'state, condition, or quality of being what the stem denotes'. Наприклад: authorship 'авторство' (state or quality of being an author), directorship 'директорство' (state of being a director), friendship 'дружба' (state of being friends), membership 'членство' (state of being a member) , companionship 'спілкування, товариські відносини "(quality or state of being a companion), comradeship' товариські відносини" (state of being comrades) і ін

2. Значення посади, професії, звання, чину. Висловлюючи дане значення, суф.-Ship приєднується також до основ іменників, що позначають осіб, які займаються певним видом діяльності. Наприклад: championship (звання чемпіона), clerkship (посада секретаря, клерка), generalship (звання генерала, генеральський чин), ladyship (титул, звання леді), mastership (звання вчителя), pageship (посада пажа), readership (посада лектора, (собір.) читачі), chancellorship (звання канцлера, (собір.) канцелярія), chairmanship (обов'язки голови).

3. Приєднуючись до основ іменників на-man (-woman), суф.-Ship виражає значення майстерності, спритності, уміння, мистецтва. Наприклад: horsemanship (мистецтво верхової їзди), draft-manship (мистецтво креслення), oarmanship (мистецтво, вміння гребти), penmanship (мистецтво письма, чистописання), ropemanship (мистецтво ходіння по канату, мистецтво альпіністів), salesmanship (мистецтво знаходити покупців, мистецтво подати товар особою), seamanship (мистецтво мореплавця), statesmanship (мистецтво управляти державою) та багато інших. ін

4. Зустрічається ряд похідних, у яких-ship висловлює збірне значення (значення спільності). Для утворення таких абстрактних іменників даний суфікс поєднується з іменними основами, що позначають осіб або ж (значно рідше) населені пункти. Наприклад: fellowship (товариство, братство, корпорація), partnership (товариство, компанія), trusteeship (опіка, опікунство; піклування), township (the inhabitants of a town, a community).

У сучасній англійській мові суф.-Ship малопродуктивний. Він утворює абстрактні іменники тільки зі значенням 'майстерність, спритність, уміння, мистецтво'.

У давньоанглійській мові було утворено багато складних слів, другим компонентом яких виступав - dom. До початку среднеанглийского періоду цей компонент розвинувся у продуктивний словообразующій суфікс. Спочатку-dom приєднувався тільки до основ прикметників: freedom (свобода), wisdom (мудрість), halegdom (святість). Надалі він став виробляти нові слова і від основ іменників: bishopdom (сан єпископа), earldom (титул графа, графство), kingdom (королівство, царство), masterdom (панування), popedom (сан тата).

У сучасній англійській мові-dom утворює абстрактні іменники тільки від основ іменників, висловлюючи при цьому ряд значень:

1. Значення території, країни, володінь, на які поширюється влада цієї особи. Наприклад: kingdom (королівство), dukedom (герцогство), earldom (графство), czardom (царство). У цьому значенні суфікс приєднується до основ іменників, що позначають осіб, наділених верховною владою.

2. Суф.-Dom часто виражає значення суспільного становища чи стану, звання, сан, посада тієї особи, на яке вказує словотвірна основа. Це значення дійшло до наших днів з давньоанглійської періоду: sheriffdom (шеріфство, посаду шерифа); squiredom (положення сквайра, поміщика); officialdom (чиновництво; бюрократизм); princedom (ранг принца); peerdom (звання пера).

3. У сучасній англійській мові суф.-Dom широко вживається з збірним значенням, позначаючи спільність певного класу чи групи людей, що характеризуються певними звичаями, звичками, особливостями, інтересами і т. п. У таких випадках суф.-Dom поєднується з основами агентивно іменників. Наприклад: artistdom (артистичний світ, артистична середа) (від artist 'артист, художник'); beggardom (від beggar 'жебрак'); bourgeoisdom (від bourgeois 'буржуа'); ruffiandom (від ruffian 'хуліган') і багато інших, такі, як butlerdom, proffessordom, scholardom, teacherdom, Christendom.

4. Суф.-Dom часто вживається для утворення абстрактних іменників з фігуральному значенням 'країна, світ тих або того, на кого вказує основа'. У таких випадках-dom може приєднуватися до основ як агентивно, так і неагентівних іменників. Такі освіти можуть також позначати жителів цієї країни, характеризуючи їх як якусь спільність, братерство, певний клас або групу людей зі своїми особливостями, манерами, способом життя. Наприклад: boydom (від boy 'школяр; хлопчик'); dolldom (від doll 'лялька'); dreamdom (від dream 'мрія, мрія'); fairdom (від fair 'красуня, прекрасна стать'); flowerdom (від flower ' квітка '); ladydom (від lady' леді; знатна дама '); oildom (від oil' нафту '); schooldom (від school' школа '); taxidom (від taxi' таксі ') і багато ін. ін

Зі значенням 'світ тих, на кого вказує основа' суф.-Dom може приєднуватися і до назв тварин: dogdom, catdom, puppydom, cattledom, cowdom, horsedom, micedom.

За своїм значенням суф.-Dom вельми близький до суфіксу-ism, особливо зі значенням приниження, применшення. Порівняйте, наприклад, значення наступних пар іменників: gangsterdom-gangsterism, Nazidom-Nazism, attorneydom-attorneyism. У подібних випадках-ism позначає систему, доктрину, тоді як утворення на-dom більш конкретні і позначають спільність людей - представників тих, на кого вказує основа (19).

Суф.-Hood сходить до самостійного давньоанглійській речі had, що мало значення 'стан, ранг, шар суспільства, умова, характер' і вживалося в якості другого компонента при утворенні складних слів.

У давньоанглійській мові даний суфікс приєднувався до основ іменників. Цю особливість він зберіг за собою і зараз, однак, починаючи з среднеанглийского періоду, він все ж зробив кілька іменників від ад'єктивних основ. Деякі з них, як, наприклад, lustihood 'здоров'я, сила', beastlihood 'свинство, скотство, гидоту' вийшли з вживання; інші, хоча й збереглися в мові, стали вживатися рідко і лише з певним значенням, поступаючись місцем утворень на-ness від тих же основ. Наприклад: falsehood (брехня, неправда, фальш) і falseness (фальшивість, брехливість, віроломство); gentlehood (знатність, вихованість) і gentleness (м'якість, доброта).

Приєднуючись до іменних основ, суф.-Hood виражає значення стану, становища або ставлення тієї особи, на яке вказує основа. У подібних утвореннях часто проступає збірне значення суфікса. З даним значенням-hood приєднується до основ тих іменників, які позначають:

1. Осіб, у їхньому ставленні до сім'ї (значення родинних зв'язків або відносин): brotherhood (братство, братські, дружні відносини, люди однієї професії, (амер.) профспілка залізничників); sisterhood (родинний зв'язок сестер); parenthood (батьківство, материнство); orphanhood (сирітство);

2. Осіб, у їхньому ставленні до віковим особливостям: babyhood (дитинство); boyhood (отроцтво); childhood (дитинство); girlhood (дівоцтво); manhood (змужнілість, зрілий вік, мужність, чоловіче населення країни); womanhood (жіноча зрілість, жіночність, жіноча стать, жінки);

3. Осіб, у їхньому ставленні до сімейним станом або станом: bachelorhood (неодружена життя); spinsterhood (положення незаміжньої жінки); widowhood (вдівство (про жінку));

4. Осіб, у їхньому ставленні до суспільного, станом, положенню (значення сану, звання, посади): priesthood (сан або посада священика, духовенство, священство); waitresshood (посада офіціантки); beggarhood (положення жебрака); ladyhood (звання, положення леді ); neighbourhood (сусідство, сусідські відносини, (Подія) сусіди); squirehood (звання або стан сквайра).

В даний час суф.-Hood малопродуктивний. З його допомогою найчастіше утворюються нові слова для даного випадку (nonce-words) від назв тварин і птахів, у яких він виражає значення стану ('status of ...'): bearhood, cathood, doghood, duckhood, cubhood, chickenhood, calfhood ..

Информация о работе Морфологічні особливості сучасної англійської лексики