Морфологічні особливості сучасної англійської лексики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2011 в 12:32, курсовая работа

Описание

Метою дослідження є опис морфологічних особливостей англійських іменників, особливостей їх структури та процесу утворення нових одиниць номинативной лексики.

Содержание

"1-2" Вступ
1. Морфологічні особливості сучасної англійської лексики
1.1. Морфологічна структура англійського слова
2. Основні словотворчі способи в системі англійського іменника
2.1. Аффіксація
2.2. Конверсія
2.3. Словоскладання
Висновок
Список літератури

Работа состоит из  1 файл

Морфологічні особливості англійських іменників.doc

— 191.31 Кб (Скачать документ)

З усіх агентивно суфіксів іменників-er є найпродуктивнішим. У давньоанглійській мові за допомогою цього суфікса від іменників та дієслів вироблялися іменники, що позначають осіб, що займаються тим видом діяльності, на який вказує виробляє основа: cartere (carter) возій; utridere (outrider) верхової, супроводжуючий екіпаж; writere (writer) писар, переписувач , письменник.

До среднеанглийского періоду сходять такі іменники з суф. -Er, як builder (будівельник), bookbinder (палітурник), hatter (капелюшник), hunter (мисливець), saddler (сідляр, лимар), weaver (ткач). У цей період значення суфікса розширюється. Перш за все, з'являються іменники, у яких-er вказує на приналежність до певної місцевості: Londoner, Englander, etc.

В подальшому (з ранненовоанглийского періоду) - er розвиває, крім агентивних значення, також і гарматні. Це пов'язано з тим, що з розвитком техніки цілий ряд пристосувань, інструментів, приладів і т.п. став виконувати ту роботу, яку раніше доводилося робити людині.

Наприклад: roller 'валик', knocker 'дверний молоток', etc.

В даний час суфікс-er має великий продуктивністю і широкої употребительностью і зберігає агентивно і гарматні значення: відповідно-er1 і-er2.

Якщо раніше цей суфікс міг поєднуватися тільки з основами дієслів та іменників, то зараз він, хоча і в рідкісних випадках, утворює нові іменники від основ прикметників і числівників.

Приєднуючись до основ іменників, суф-er виражає значення мешканця певної місцевості (міста, села, країни), на яку вказує основа: borderer 'житель прикордонної смуги', villager (житель села), hosteler (студент живе в гуртожитку), islander (остров'янин ), New Yorker (житель Нью-Йорка). Іноді суф. -Er виражає значення - «людина такого віку, на який вказує словопроізводящая основа». Такі іменники утворюються від основ числівників: fifteeners and sixteeners (юнаки п'ятнадцяти і шістнадцяти років), forty-niner (сорокадевятілетній осіб).

Суфікс-er настільки продуктивний, що може виробляти іменники навіть від дієслівних основ з післялогами. Наприклад: onlooker (глядач, спостерігач) - to look on (дивитися); comer by (перехожий) - to come by (проходити повз); diner out (особа, обідати не вдома) - to dine out (обідати не вдома); finder out (той, хто дізнається, довідується; відкривач, разгадиватель) - to find out (дізнаватися, відкривати, розгадувати).

Тим не менш, є випадки, коли суф.-Er не вживається для утворення іменників, наприклад, коли в мові вже існує інше похідне слово з аналогічним значенням, як, у випадку зі словом student (замість studyer), яка хоч і з'явилося в мові , але вживається дуже рідко. Те ж саме відбувається і в тих випадках, коли в мові є інше слово на-ЕR, утворене від омонімічной основи. У цьому випадку-ЕR 1 не вживається, щоб уникнути помилкового розуміння утворень. Так, наприклад, betting-man вживається замість better ('one who bets'), так як в мові є вже слово better (порівняльна ступінь прикметника good і прислівники well).

Дієслівні основи, від яких з допомогою-er 2 утворюються іменники, що позначають пристосування, знаряддя праці і т. п., як правило, належать до різних галузей науки, техніки та сільського господарства. Наприклад: to condense (згущувати) - condenser (конденсатор; холодильник); to compute (обчислювати, вважати, підраховувати) - computer (обчислювальна машина; лічильно-вирішальне пристрій).

У сучасній англійській мові зустрічається багато жаргонізмів «slang words», що мають у своєму складі-er 1 і-ЕR 2. Подібні слова утворюються від дієслівних основ. Тут суф. - Er 1 висловлює агентивно, а-ЕR 2 гарматні значення. Наприклад: blighter (неприємний, нудний чоловік, грабіжник) - to blight (розбивати надії, отруювати задоволення); bounder (невихований, галасливий чоловік) - to bound (стрибати, скакати); crammer (репетитор, натаскували до іспиту) - to cram ( вбивати в голову, розповідати, натаскувати до іспиту).

Характерною особливістю суф. - Er 1 і-er 2 є те, що в сучасній англійській мові вони вживаються для утворення сложнопроізводних іменників. Наприклад: can-opener (консервний ніж), icebreaker (криголам), tooth-picker (зубочистка), bitter-ender (той, хто не йде на компроміс), first-nighter (той, хто відвідує прем'єри), three-decker ( трьохпалубному судно), two-seater (двомісний автомобіль), six-bedder (шестимісна кімната).

Таким чином, можна з упевненістю сказати, що суфікси - er 1 і - er 2 володіють майже абсолютної продуктивністю, тобто потенційну здатність виробляти нові слова з агентивно і гарматним значеннями (19, 43).

Поряд з високопродуктивним суфіксом-er з агентивно суфіксів можна також виділити суфікс-or.

У среднеанглийский період у словниковий склад мови влилося багато запозичень з романських мов, у тому числі і іменників, які на-or. У сучасній англійській мові суф.-Or, отримавши визнання словообразующего елемента, став також виробляти іменники від дієслівних основ. Що ж стосується значень суф.-Or, то на англійському грунті крім агентивних значення, яке він висловлює у романських запозиченнях, під впливом суфікса-ЕR він придбав і гарматні значення.

Але на відміну від суф.-ЕR, який поєднується з різними за походженням основами,-or здатний виробляти нові слова, як правило, від романських основ. Фактично ці два суфікса є синонімами, але по продуктивності-or набагато поступається суфіксу-er. Пояснити це можна по-перше, тим, що запозичення на-or,-our, як правило, носили книжковий характер, і суф.-ЕR чинив сильний опір проникненню-or в общеобіходний мову. Крім того, суф.-ЕR впливав і на романські запозичення: у багатьох французьких та латинських словах в результаті редукції ненаголошених голосних суф.-Or,-our збігся у вимові з суф.-ЕR і на листі прийняв форму-ЕR. Так, наприклад, середньоанглійської interdivtour, висхідний до французького interdivtour, в XVI ст. стало писатися interdivter '(2). По-друге, споконвічний суф.-ЕR, володіючи надзвичайно широким охопленням семантичних класів дієслівних основ, з якими він здатний поєднуватися, увесь час 'витісняв-or, залишаючи за ним поле діяльності лише в галузі науки і техніки. У сучасній англійській мові суф.-Or може виробляти нові іменники з гарматним значенням тільки від основ дієслів, що відносяться до сфери науки і техніки. Найчастіше це фізичні, хімічні, технічні та інші терміни. Наприклад: generator (генератор) - to generate (генерувати, наслідувати); indicator (індикатор) - to indicate (вказувати, показувати); illuminator (ілюмінатор) - to illuminate (висвітлювати); radiator (випромінювач, радіатор) - to radiate (випромінювати ); refrigerator (холодильник, рефрижератор) - to refrigerate (охолоджувати).

Якщо порівнювати вживання двох суфіксів, то-or має такі відмітні особливості:

1. У сучасній англійській мові суф.-Or приєднується звичайно до романським основам, висловлюючи тільки гарматні значення;

2. Суф.-Or здатний поєднуватися лише з дієслівними основами, які відносяться до наукового мови, утворюючи наукові і технічні терміни;

3. Суф.-Or зазвичай поєднується з двоскладовою і багатоскладовими основами і зараз майже не приєднується до односкладових дієслівних основ тоді як-ЕR, як правило, поєднується з односкладовими, рідше з двоскладовою і ще рідше з багатоскладовими основами: prosecutor, visitor;

4. Найчастіше суф.-Or приєднується до дієслівних основ, що мають в своєму складі суф.-Ate, або до основ, які генетично походять від романського причастя другого (в сучасній англійській мові такі дієслова звичайно закінчуються на t). Наприклад: to collect-collector, to select-selector;

5. Слова на-or, які характерні для наукового стилю мовлення, освіти на-ЕR більш уживані в розмовній мові;

6. У багатьох іменників на-or з агентивно значенням вільно можна виділити дієслівні основи і об'єднати їх у семантичні класи (найчастіше це юридичні та політичні терміни). Але жодне з цих іменників не було утворено на англійському грунті. Всі вони запозичені з романських мов.

Наступний суфікс на відміну від-er та-or, які виражають значення активного діяча, має значення об'єкта того дії, на яке вказує дієслівна основа. Вперше суф.-Її проник в англійська мова в складі французьких юридичних та адміністративних термінів, які називають осіб, які є об'єктом юридичної або адміністративних заходів, наприклад: donnee (отримує подарунок); appellee (обвинувачений, відповідач); assignee (уповноважений (букв, призначений)); divsentee (кандидат (на посаду); одержувач подарунка).

Надалі за аналогією з такими словами був утворений цілий ряд нових слів на англійському грунті. Суф.-Її став приєднуватися не тільки до дієслівних основ романського, але і німецького походження. Наприклад: drawee (фін.) (Трасат) від гол. to draw.

Суф.-Її не отримав широкого застосування в якості словообразующего елемента на англійському грунті. Його невелика продуктивність, головним чином, пояснюється, тим, що семантичний клас дієслівних основ, здатних поєднуватися з цим суфіксом, вельми нечисленний: це, перш за все дієслова зі значенням 'передавати, вручати або залишати що-л. кому-л. ' (Переважно юридичні й адміністративні терміни). Наприклад: to devise (заповідати (нерухомість)) - devisee (спадкоємець (нерухомого майна)); to transfer (передавати (майно і т. п.)) - transferee (особа, якій передається що-л. або право на що-л.); to trust (довіряти, довіряти, доручати піклуванню) - trustee (особа, якій довірено, доручено управління; піклувальник, опікун); to legate (заповідати) - legatee (спадкоємець); to promise (обіцяти) - promisee (особа, якій дають обіцянку) (19, 46).

Таким чином, французький суфікс дієприкметника другий адаптований англійською мовою як суфікс іменника зі значенням особи як об'єкта дії.

У даний час суф.-Її малопродуктивний, але, час від часу, він дає новоутворення. Наприклад: telephonee (той, кому дзвонять по телефону); quizzee (бере участь в опитуванні); selectee (призовник); amputee (людина з ампутованою ногою).

Будучи прийнятий англійською мовою в якості словообразующего елемента, суф.-Ist (F.-iste, L.-ista, Gr.-Istes) в сучасній мові зустрічається не тільки в словах, запозичених з романських мов, але і в новоутвореннях.

Информация о работе Морфологічні особливості сучасної англійської лексики