Словообразование в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Октября 2011 в 14:54, курсовая работа

Описание

Оценка современного состояния данной проблемы. Развитие языка совершается постоянно и осуществляется на всех уровнях: подвергается различным изменениям звуковая система, меняется морфологический состав слова, пртерпевают семантические изменения слова и словосочетания. Наиболее заметные и ощутимые трансформации происходят в словарном составе языка, т. е. в лексике.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

1 ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Основные способы словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания

1.1.1 Активность и продуктивность словообразовательных моделей в английском языке

1.2 Аффиксальное словообразование

1.3 Конверсия

1.4 Словосложение

1.4.1 Словосложение в английской адъективной лексике

1.4.2 Словосложение в английской субстантивной лексике

1.5 Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка

2 ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

2.1 Об основных характеристиках газетного текста

2.2 Особенности газетно-информационных сообщений

2.3. Коммуникативная значимость газетных заголовков

2.3.1 Грамматические и синтаксические особенности газетных заголовков

2.3.2 Лексика газетных заголовков

2.4 Словообразовательные процессы в языке газеты

2.4.1 Сложные слова и конверсивы в языке газеты

2.4.2 Аффиксация в языке газеты

3 Об основных характеристиках английского научно-технического текста

3.1 Лексико-грамматические особенности научно-технического стиля

3.2 Словообразовательные процессы в научно-техническом стиле

3.2.1 Комбинирующие формы сложных слов

3.2.2 Греко-латинские элементы в научно-техническом стиле

3.2.3 Аффиксация в научно-техническом стиле

3.2.4 Словосложение в научно-технических текстах

3.2.5 Конверсия в научно-техническом стиле

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список использованных источников

Приложение 1

Приложение 2

Работа состоит из  1 файл

СОДЕРЖАНИЕ.docx

— 228.39 Кб (Скачать документ)

     Учеными давно было замечено, что по одним  словообразовательным моделям можно  образовать почти бесконечное или, по крайней мере, значительное число  производных, другие же характеризуются  неспособностью к свободному производству слов.

     Продуктивность  – это скорее количественная характеристика словообразовательного ряда: модель продуктивна, когда по ее образцу  в языке созданы десятки, а  то и сотни производных. С другой стороны, активность модели - это скорее качественная ее характеристика, ибо  она означает способность словообразовательного  ряда к пополнению новыми единицами. Наконец, употребительность модели связана с ее реализацией в  тексте, т.е. статистическими закономерностями ее использования.

     Из  сказанного выше явствует, что продуктивность - это статическая характеристика словообразовательной системы, это  учет результатов ее действия, это  отражение реализации способности  разных словообразовательных моделей  в определенные временные периоды  к словопроизводству [3, С. 21].

     Многие  словообразовательные модели различаются именно в количественном аспекте: ср. довольно ограниченный и закрытый список производных с суффиксом -dom (kingdom, princedom и т.д.) и огромный, открытый ряд производных с суффиксом -er.

     Активность  – это динамический, процессуальный аспект словообразовательной системы, ее способность к действию, пополнению языка новыми лексическими единицами, к выполнению определенных коммуникативных  заданий. Естественно, что статический  и процессуальный аспекты в словообразовании тесно связаны и трудно разграничиваемы. Оттого порою и невозможно определить, употребляем ли мы в речи производные  слова как готовые единицы  или же вновь создаем их по активным моделям словообразования [4, С. 25].

     Необходимо  сказать, что активность словообразовательных моделей детерминируется многочисленными  факторами – лингвистическими и  экстралингвистическими: фонетическими, фонологическими, морфологическими, этимологическими, деривационными, семантическими, стилистическими  и т.д. свойствами лексических единиц, конкуренцией с уже существующими языковыми обозначениями, коммуникативными и прагматическими причинами.

     В английском языке, например, производные  прилагательные содержат до 70 суффиксов  разного происхождения. Из них суффиксы -ate, -ory, -ine, -id и другие никогда не соединяются с исконными основами; напротив, такие суффиксы, как -ward, -most, -fold, никогда не сочетаются с основами заимствованными.

     Примером  ограничительного действия семантики  производящих баз может явиться сочетаемость адъективного суффикса -1у с обозначениями лиц, единиц измерения времени (manly 'мужественный', kingly 'королевский', daily 'ежедневный', weekly 'еженедельный' и т.д.) и исключение из сферы действия этого суффикса названий растений, материалов и т.д., которые типичны для модели с адъективным суффиксом -у (piny 'сосновый', clayey 'глинистый' и др.).

     Активность  словообразовательной модели, несомненно, регулируется уже существующими  в лексической системе языка  единицами [4, С. 28].

       Так, отсутствие производных с  префиксом un- типа ungood, un-soft, unlong в  серии слов типа unkind 'недобрый', unready 'неготовый', unpleasant 'неприятный' и т.д.  обусловливается, среди прочих  факторов, тем, что в лексике  английского языка имеются простые  слова bad 'плохой', hard 'твердый', short 'короткий' и т.д.

     Возникновение производных по тем или иным словообразовательным моделям, таким образом, есть результат  действия многочисленных закономерностей, или правил.

     1.2 Аффиксальное словообразование

 

     Отсутствие  четко очерченных границ аффиксальной подсистемы связано с различной  интерпретацией морфемного статуса  единиц типа under- (производные underfeed 'недокармливать', underestimate 'недооценивать' и др.), -man (производные workman 'рабочий', seaman 'моряк' и т.д.). Эта  проблема, получившая название проблемы полуаффиксов, актуальна для многих германских языков. В зависимости от того, считаем ли мы данные морфемы корневыми или же приписываем им статус аффиксальных, границы аффиксальной подсистемы будут существенно различаться.

     Доминирующей  для аффиксации является проблема деривационного статуса аффиксальных морфем. Достижения теории словообразования позволяют  более четко и точно определить понятие деривационного аффикса  и выделить из множества препозитивных и постпозитивных морфем те, которые по своей функции, семантике и структурным свойствам являются собственно деривационными аффиксами [2, с. 101].

     Важную  роль в определении статуса деривационной  морфемы играет ее семантика, и в  этом плане полуаффиксы также  приближаются к аффиксам.

     О семантике аффикса написано немало. Доминирующей, однако, была концепция  Смирницкого, согласно которой аффикс выступает как главный носитель словообразовательного значения, и  его значение есть соответственно словообразовательное значение.

     Таким образом, деривационные аффиксы  могут совмещать разнородные  значения и служить передаче значений разного типа. Важно, однако, не сводить  словообразовательное значение производного к тому значению, которое несет  аффикс. Значение аффикса – лишь часть словообразовательного значения производного слова и соответствует той роли, которую аффикс выполняет в ономасиологической структуре производного слова.

     Трудно  предсказать и сформулировать правила  выбора из имеющегося набора словообразовательных средств тех, сочетание производящих баз с которыми и даст нужный результат  – маркированные определенными  аффиксами, несущие определенные СЗ (словообразовательные значения) производные  слова.

     Тайна многих вариантов языковой оболочки в словообразовании заключается, как  показывают исследования, во-первых, в  некоторой избирательности сочетаний  аффиксов и классов производящих баз и, что очень интересно  и важно, в более или менее  строгой закрепленности смысловых  модификаций того или иного СЗ за конкретным типом производных, маркированных  определенным аффиксом.

     Лексические единицы определенной семантики  характеризуются определенной словообразовательной активностью, т.е. способностью вступать во взаимодействие с различными словообразовательными  средствами [4, С. 30].

     Так, слова, относящиеся к названиям  лиц, названиям животных и т.д., выступают  в качестве производящих баз для  производных с суффиксом -ish (например, camelish 'упрямый как верблюд', boyish 'мальчишеский', coltish 'жеребячий', priggish 'педантичный' и  многие другие) и не являются таковыми для производных с суффиксом -ed. Производящими базами последних  являются наименования предметов одежды, обуви и т.д. (производные liveried 'одетый в ливрею', mitred 'носящий митру', bloused 'в блузке', trousered 'одетый в брюки, в брюках' и т.д. ).

     С установлением инвентаря аффиксации и семантических свойств аффиксов становится возможной дальнейшая их систематизация, которая осуществляется в виде классификаций, учитывающих те или иные характеристики аффиксальных морфем. Наиболее общим делением аффиксов является их классификация по месту расположения в слове на препозитивные (префиксы) и постпозитивные (суффиксы) [5, с. 154].

     Важным  классификационным параметром является частеречная принадлежность деривационных  баз, к которым присоединяются аффиксы. По этой способности префикса или  суффикса вступать в соединение с  единицами определенных лексико-грамматических классов, именуемой внутренней валентностью, в системе аффиксации современного английского языка выделяются:

     отсубстантивные (префиксы anti-, non-, pre-, post-, sub-, dis-, arch-, hemi-, etc.; суффиксы -ful, -ish, -y, -like, -less, -let, -an/-ian, -ship, -ess, -ese, -al, -ous, -esque, -en, etc.),

     отглагольные (префиксы dis-, re-, under-, over-, de-, fore-, mis-, со-, etc.; суффиксы -ion, -er, -ment, -ing, -able, -ive, -al, -ance/-ence, -ory, -ant, -age, etc.),

     отадъективные (префиксы a-, un-, anti-, be-, en-, re-, in-, pre-, non-, etc.; суффиксы -ish, -y, -ness, -ity, -en, -hood, -ism, -most, etc.) и др.

     Присоединяясь к производящим основам того или  иного класса, префиксы и суффиксы могут выполнять транспонирующую  и/или модифицирующую функцию, играя тем самым значимую роль в определении частеречной принадлежности дериватов [5, с. 167].

       По тому, к какому лексико-грамматическому  классу относятся образованные  с помощью аффиксов производные,  сами аффиксы (в первую очередь суффиксы, так как их роль в определении частеречных характеристик производных более очевидна, нежели у префиксов) подразделяются на:

     субстантивные (суффиксы -ег, -ist, -ness, -асу, -age, -al, -an/-ian, -ment, -ing, -ship, -hood, -arian, -ance/-ence, -ancy, -ism, -ее, -ion, -dom, -ard, -cy, -ist, -iana, -ster и др.),

     глагольные (суффиксы -ize, -ate, -ify, -en),

     адъективные (суффиксы -у, -ish, -ful, -less, -ed, ic, -ous, -able, -ive, -esque, -ory, -some и др.),

     адвербиальные (суффиксы -1у, -ward, -wise, -fold, -most). [8, c.276]

     Существует  также классификация аффиксов по признаку их продуктивности и активности. Однако, поскольку аффиксы, соединяющиеся  с производящими базами разных частей речи, проявляют при этом разную активность, представляется целесообразным избрать в качестве единиц классификации  по указанному выше принципу не изолированно взятые аффиксы, но модели, в состав которых они входят, тем более  что последние отражают целую  совокупность сведений об аффиксе:

     anti- + n – N (antifashism, antiunion, antiaircraft, antitrust);

     со- + n – N (coauthor, cooperator);

     counter- + n – N (counterattack, counterweight);

     de- + v – V (demilitarize, deamericanize, denationalize);

     ex- + n – N (ex-minister, ex-wife, exchampion);

     extra- + a – A (extraterritorial, extraordinary);

     inter- + v – V (interdepend, interlace, interact);

     mis- + v – V (misdirect, mismanage, mistrust);

     non- + n – N (non-interference, non-acceptance);

     out- + v – V (outwit, outstay, outdo, outdance);

     post- + a – A (postclassical, postglacial);

     pre- + v – V (prearrange, predetermine);

     re- + v – V (reconsider, reimport, refix);

     sub- + a – A (subtropical, subconscious);

     super- + a – A (supersensitive, superatomic);

     trans- + v – V (transplant, transform);

     ultra- + a – A (ultramodern);

     un - + v – V (unbind, unclog);

     un - + a – A (unaware, unloving);

     under- + v – V (undervalue, underestimate);

     n + -dom – N (kingdom, teacherdom, serfdom);

     v + -ее – N (employee, addressee);

     n + -eer/-ier –N (gondolier, profiteer);

     v + -er – N (reader, sleeper, receiver);

     n + -ess –N (poetess, lioness, waitress);

     n + -ful – N (potful, bucketful, spoonful);

     n + -ics – N (linguistics, morphemics);

     n + -ie/-y – N (auntie, Freddy);

     v + -ing – N (translating, swelling, flooring);

     n + -ism – N (Darwinism, heroism);

     n + -ist – N (Darwinist, canoeist);

     a + -ness – N (softness, weariness, heartiness);

     v + -able – A (eatable, readable, speakable);

     n + -an – A (Italian, African, comedian);

     n + -ed – A (wooded, verandahed, arrased);

     a + -ish – A (blackish, reddish);

     n + -ish – A (kittenish, wolfish, mannish);

     n + -less – A (careless, handless, motherless);

     n + -like – A (arrowlike, comradelike);

     n + -ly – A (friendly, wifely);

     n + -y – A (watery, thorny, velvety, slangy);

     a + -ly – Adv (happily, slowly);

     n + -ate – V (eventuate, oxygenate);

     n + -ify – V (gasify, beautify);

     a + -ize – V (materialize, finalize) [6, с. 214].

     Из  перечня приведенных аффиксальных моделей становится очевидным, что  в разных лексико-грамматических классах  суффиксация и префиксация представлены по-разному. Так, прилагательные и существительные  – это, в основном, сфера действия суффиксации, для глагола же характерна префиксация.

Информация о работе Словообразование в английском языке