Результативные глаголы в китайском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 12:06, контрольная работа

Описание

Результативными глаголами называются глаголы, состоящие из двух частей:

Глагол (обозначает действие) + результат (данного действия, т.н. суффикс результативности)

В качестве результата выступают либо односложные глаголы, либо прилагательные (как односложные, так и двухсложные),.

Работа состоит из  1 файл

Результативные глаголы 2003.doc

— 43.50 Кб (Скачать документ)

Результативные глаголы в китайском языке

 
 
Результативными глаголами называются глаголы, состоящие из двух частей:  
 
Глагол (обозначает действие) + результат (данного действия, т.н. суффикс результативности) 
 
В качестве результата выступают либо односложные глаголы, либо прилагательные (как односложные, так и двухсложные), например:  
 
Глаголы:  
– wán – означает завершенность действия, законченность 
– jian – означает завершение восприятия чего-либо 
 
Например: 
 
 
写完,画完,听完 – закончил писать, рисовать, слушать и т.д. 
看见,听见 – увидеть, услышать 
 
Прилагательные: 
– hǎo – достижение положительного результата 
– cuò – совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия 
清楚 – qīngchu – результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий 
 
Например
:  
写好,做好,翻译好,准备好 – хорошо написать, хорошо сделать, перевести, подготовить 
写错,翻译错,说错 – неверно написать, неверно перевести, неправильно сказать 
说清楚,看清楚,写清楚,讲清楚 – понятно, четко сказать, ясно разглядеть, четко написать, понятно объяснить 
 
Результативные глаголы выражают прошедшее завершенное действие и оформляется на
: 写错了,听完了.  
 
Отрицательная форма результативных глаголов образуется с помощью отрицания
(
我没准备好这些生词 – Я не подготовил эти новые слова 
 
Вопросительная форма результативных глаголов образуется с помощью
没有 по следующей схеме:  
Подлежащее + Сказуемое с результативным глаголом +
没有 
 
Например:
 
你今天看见他没有?  
 
Результативные глаголы и дополнения 
 
Предложения строятся по схеме: 
Подлежащее + Сказуемое + пр. Дополнение 
 
Например: 
 
我听见了他的话 – Я услышал то, что он говорит 
她挂好了画儿 – Она повесила картину 
 
Результативный глагол
gěi принимает только косвенное дополнение: 
送给他 – Подарить ему 
寄给他 – Отправить ему 
 
Результативный глагол
zài принимает после себя только обстоятельство места: 
住在上海 – жить в Шанхае 
 
Результативный глагол
zhù (обозначает переход в устойчивое состояние) принимает после себя либо прямое дополнение, либо без дополнения, а обстоятельство места выносится вперед:  
记住他说的话 – Запомнить его слова 
在工厂门口前边停住 – Остановиться у ворот завода 
 
Результативный глагол
dào может принимать после себя: 
Прямое дополнение:
买到一件衬衫 – Купить одну рубашку 
Обстоятельство места:
来到电影院 – Прийти в кинотеатр 
Обстоятельство времени:
看到十二点 – Смотреть до 12 часов 
 
При наличии Прямого Дополнения и обстоятельства времени глагол дублируется! 
 
Такие предложения будут строиться по схеме:  
 
Подл. + Сказуемое + Прям. Дополн. + Сказуемое + Обст-во времени 
 
Например:  
Я писал иероглифы до трех часов –
我写汉字写到三点 
Я читал книгу до утра –
我看书看到早上 
 
Возможность и невозможность совершения действия 
 
Результативные глаголы, употребляясь со служебными словами
и , образуют так называемые формы возможности или невозможности совершения действия.  
Например:  
我听懂了他说的话 – Я понял то, что он говорит (простое предложение с результативным глаголом) 
我听得懂他说的话 – Я могу понять то, что он говорит 
我听不懂他说的话 – Я не могу понять то, что он говорит, я не понимаю то, что он говорит 
 
После служебных слов
(синонимично ) и (синонимично 不能) часто употребляется результативная морфема liao3, которая также означает возможность или невозможность совершения действия.  
这瓶啤酒我喝不了 – Я не смогу выпить эту бутылку пива 
这个课文我翻译得了 – Я смогу перевести этот текст  
 
Вопросительная форма: Гл. +
+ результ. гл. + Гл. + + результат. гл. Например: 这个课文你翻译得了翻译不了? – Ты сможешь перевести этот урок? Иногда дополнительный член возможности и модальные глаголы 能,可以 употребляются одновременно:  
 
星期二以前我可以看得完这本小说 – До вторника я смогу прочитать этот роман 
 
Некоторые примеры:  
 
坐得下/坐不下 – Поместятся (сидя), дословно: усядутся/не поместятся, не усядутся 
他已经跑不动了 – У него уже нет сил бежать 
我自己拿得动这些东西 – Я сам могу нести эти вещи 
 
Отличие степени от возможности:  
 
Из-за использования частицы
предложения возможности можно легко перепутать с предложениями степени.  
Сравните:  
 
他写字写得好 – Он пишет иероглифы хорошо (степени) 
他写得好字 – Он может писать хорошо писать иероглифы (возможности).  
 
Различия:  
 
1) Возможность постановки наречий 
 
В предложениях степени:  
Возможна постановка наречий –
他写字写得很好 (最好 и т.д. 
В предложениях возможности:  
Постановка наречий невозможна 
 
2) Отрицательная форма 
 
В предложениях степени:  
他写字写得不好 
В предложениях возможности: 
他写不好字 
 
3) Вопросительная форма 
 
В предложениях степени:  
他写字写好不好
В предложениях возможности:  
他写得好写不好字?

Список всех результативных глаголов с примерами

 
 
Прилагательные:  
 
– hǎo (достижение положительного результата хорошо) 
Примеры:
写好 (хорошо написать), 做好 (хорошо сделать), 翻译好 (перевести),准备好 (подготовить), 说好 (договориться)  
 
对 – duì (правильность совершения действия, верно)  
Примеры:
说对 (верно сказать), 写对 (верно написать), 回答对 (верно ответить),翻译对 (правильно перевести), 做对 (верно сделать)  
 
错 – cuò (совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия) 
Примеры:
写错 (неверно написать), 翻译错 (неверно перевести), 说错 (неправильно сказать), 买错 (купить не то, что надо), 走错 (пошел не туда, куда надо), 听错 (ослышаться) 
 
清楚 – qīngchu (результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий) 
Примеры:
说清楚 (понятно, четко сказать), 看清楚 (ясно разглядеть), 写清楚 (четко написать), 讲清楚 (понятно объяснить) 
 
干净 – gānjìng (чисто, опрятно) 
Примеры:
洗干净 (xǐ, вымыть дочиста), 擦干净(cā, чисто вытереть) 
 
惯 – guàn (привычка) 
Примеры:
住惯 (привык жить), 吃惯 (привык есть) 
 
Глаголы: 
 
完 – wán (означает завершенность действия, законченность) 
Примеры:
写完 (закончил писать),画完 (закончил рисовать), 听完 (закончил слушать), 卖完 (mài, распродано) 
 
见 – jian (означает завершение восприятия чего-либо) 
Примеры:
看见 (увидеть), 听见 (услышать) 
 
开 – kāi (начало действия, раскрытие чего-либо, открывание чего-либо) 
Примеры:
打开 (включить, открыть), 坐开 (хорошо расположиться), 笑开 (засмеяться) 
 
住 – zhù (обозначает переход в устойчивое состояние)  
Примеры:
记住他说的话 (запомнить его слова), 在工厂门口前边停住 (Остановиться у ворот завода), 关注 (закрыть), 难住 (озадачить) 
 
会 – huì (уметь, научиться, т.е. обретение какого-либо навыка) 
Примеры:
学会 (выучиться, научиться), 念会 (суметь прочитать) 
 
懂 – dǒng (понимать, усваивать) 
Примеры:
看懂 (понять, прочитать и понять), 听懂 (понять на слух) 
 
到 – dào (достижение результата, дойти, достигнуть) 
Примеры:
买到一件衬衫 (купить одну рубашку понять), 来到电影院 (прийти в кинотеатр), 看到十二点 (смотреть до 12 часов) 
 
在 – zài (жить, находиться в) 
Примеры:
住在上海 (жить в Шанхае), 放在 (положить в),写在 (написать в), 忘在 (забыл в) 
 
给 – gěi (дать кому-либо, совершить действие по отношению к кому-либо) 
Примеры:
给送给他 (подарить ему), 寄给他 (отправить ему),还给 (вернуть кому-либо), 卖给 (продать кому-либо) 
 
走 – zǒu (уходить) 
Примеры:
拿走 (унести), 跑走 (убежать) 
 
晚 – wǎn (опоздать, припоздниться)  
Примеры:
来晚 (прийти поздно, опоздать) 
 
成 – chéng (переход из одного состояния к другому) 
Примеры:
翻译成俄语 (перевести на русский язык) 
 
作 – zùo (в качестве) 
Примеры:
叫作 (назвать…), 看作 (рассматривать в качестве…) 
 
掉 – diào (результат, связанный с исчезновением объекта) 
Примеры:
烧掉 (shāo, сжечь), 落掉 (luò, опадать)

Упражнение 1. Переведите на китайский язык:

1. Я смотрел  телевизор до 11 вечера  
2. - Он правильно ответил на этот вопрос?  
- Я не расслышал 
3. В этом уроке было много новых слов, поэтому при чтении я сделал много ошибок 
4. Он писал иероглифы до 10 вечера 
5. Я закончил пользоваться этим словарем 
6. Ты понимаешь китайскую речь?  
7. Ты запомнил новые слова прошлого урока? 
8. Во время экзамена ты на все вопросы учителя ответил правильно? 
9. Я выучил грамматику этого урока 
10. Сколько новых иероглифов ты можешь запомнить за один день? 
11. Ты не повторял иероглифы предыдущего урока, поэтому в этот раз много иероглифов написал неправильно 
12. Останови машину возле магазина, пожалуйста.

Упражнение 2. Переведите с китайского языка:  

回答对  
翻译对 
看见
 
写清楚 
讲清楚
 
听见  
笑开  
记住他说的话 
写错
 
翻译错 
翻译成俄语 
看作
 
送给他  
说错  
说清楚  
写对  
写完 
听错
 
学会 
来到电影院 
听懂
 
叫作 
买到一件衬衫 
卖完
 
走错  
寄给他  
叫作  
看清楚  
洗干净 
准备好
 
说对  
买错

 

Информация о работе Результативные глаголы в китайском языке