Особенности пунктуации в английском языке
Реферат, 05 Февраля 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Данная работа представляет собор обобщенные сведения об основных правилах использования знаков препинания в английском языке. Также сравнивается использование пунктуации в английском и русском языках, приводятся примеры.
В данной работе описаны 13 пунктуационных знаков и основные случаи их употребления. Также некоторые из знаков препинания рассматриваются на примерах в сравнении с русским языком.
Содержание
Предисловие. История происхождения пунктуации ………………………… 3
Точка …………………………………………………………………………....... 5
Запятая …………………………………………………………………………… 7
Восклицательный знак ………………………………………………………….. 11
Вопросительный знак …………………………………………………………… 12
Двоеточие …………………………………………………………………………13
Тире ………………………………………………………………………………. 14
Дефис …………………………………………………………………………….. 15
Кавычки ………………………………………………………………………….. 16
Апостроф ………………………………………………………………………… 17
Многоточие ……………………………………………………………………… 19
Точка с запятой ……………...………………………………………………….. 19
Скобки круглые (квадратные) ………………………………………………….. 20
Прописные буквы ……………………………………………………………….. 21
Заключение ……………………………………………………………………… 22
Библиография …………………………………………………………………… 23
Работа состоит из 1 файл
реферат по английскому на конференцию.doc
— 179.50 Кб (Скачать документ)|
МГОУ ИЛиМК Педагогический факультет
Доклад на тему «Особенности пунктуации в английском языке»
Москва 2009 |
Содержание
Предисловие. История происхождения пунктуации ………………………… 3
Точка …………………………………………………………………………..
Запятая …………………………………………………………………………… 7
Восклицательный знак ………………………………………………………….. 11
Вопросительный знак …………………………………………………………… 12
Двоеточие …………………………………………………………………………13
Тире ………………………………………………………………………………
Дефис …………………………………………………………………………….
Кавычки ………………………………………………………………………….. 16
Апостроф ………………………………………………………………………… 17
Многоточие ……………………………………………………………………… 19
Точка с запятой ……………...………………………………………………….. 19
Скобки круглые (квадратные) ………………………………………………….. 20
Прописные буквы ………………………………………………………………
Заключение ……………………………………………………………………… 22
Библиография ……………………………………………
Предисловие.
История происхождения пунктуации.
Пунктуация (от лат. punctus — точка) — знаки, разделяющие слова на удобные для восприятия группы, вносящие порядок в эти группы и помогающие правильно воспринимать или, по крайней мере, препятствовать ложному толкованию слов и выражений.
Первый знак пунктуации был изобретен Аристотелем (384—322 до н. э.) для того, чтобы обозначить изменение смыслового значения. Он назывался параграфос (запись на стороне) и представлял собой короткую горизонтальную линию внизу у начала строчки. В I веке римляне, уже пользовавшиеся точками, стали отмечать параграфы тем, что писали на полях несколько первых букв нового раздела.
В 194 до н. э. грамматик Аристофан Александрийский изобрел трехточную систему для разбивки текста на большие по размеру, средние и малые отрезки: точку, стоящую внизу и называемую "комма", он ставил в конце самого короткого отрезка, точка вверху (периодос) делила текст на большие отрезки, а точка в середине (колон) — на средние. Вероятно, что именно Аристофан ввел дефис, чтобы писать составные слова, и наклонную черту, которую ставил около слов с неясным значением.
Несмотря на то, что эти нововведения не получили широкого распространения, они использовались до VIII века. К этому времени писцы стали разделять слова в предложении и использовать прописные буквы. Так как с буквами, меняющими размер, читать текст без знаков пунктуации оказалось неудобно, англосаксонский ученый Алкуин (735—804), руководивший придворной школой в Аахене (Германия), несколько реформировал систему Аристофана, сделав ряд добавлений. Некоторые из них дошли до Англии, где к X веку знаки пунктуации появились в манускриптах для обозначения паузы и изменения интонации.
В XV веке американский писатель-романтик Эдгар Аллан По заметил, что "нехватка одной запятой часто превращает аксиому в парадокс или сарказм в проповедь". Первым человеком в Англии, который заявил о синтаксической роли знаков пунктуации в книге "Английская грамматика", стал драматург Бен Джонсон (1572—1637), а к началу XVII века большинство современных знаков пунктуации уже было введено в широкий оборот. Так, первое издание пьес У. Шекспира (1623) уже использовало точку, запятую, точку с запятой, двоеточие, вопросительный и восклицательный знаки. К 1700 в английской пунктуации появились и кавычки.
В данной работе описаны 13 пунктуационных знаков и основные случаи их употребления. Также некоторые из знаков препинания рассматриваются на примерах в сравнении с русским языком.
Точка (“Period”, “Point”, “Full-stop”)
Точка употребляется:
- в конце повествовательных предложений:
I live in Moscow.
We usually drink tea at 12 o’clock.
- после слов латинского происхождения, сокращенных до одной буквы: i. t. (латинское idest) = that is = то есть; e. g. (латинское exempli gratia) = for example = например.
- в аббревиатурах: M. A. = Master of Arts.
- в сокращениях слов (в современном британском менее распространено):
Mister = Mr (брит.) = Mr. (амер.) = мистер, господин
Mistress =Mrs (брит.) = Mrs. (амер.) =миссис, хозяйка (к замужней женщине)
kilogram = kg (брит.) = kg. (амер.)
USA (брит.) = U.S.A. (амер.)1
- после инициалов: I.I. Petrov
- после сокращения названий месяцев: Feb. = February.
Точка не употребляется:
- в конце заголовков, в названиях произведений, очерков, статей, сочинений.
- после сокращенных порядковых числительных: 1st, 2nd, 3rd,4th и т.д.
- после сокращенных названий химических элементов: O (oxygen).
Запятая (Comma)
Об этом знаке препинания упоминается во всех первоисточниках. Случаев употребления запятой столько, что этот пунктуационный знак можно взять за отдельный объект исследования.
Запятая употребляется:
- при перечислении 2-х или более объектов (однородных членов предложения). В отличие от русского языка, запятая может ставится перед последним из трех или более однородных членов в том случае, если перед ним стоит союз and:
She bought cakes, juice, cheese(,) and coffee. / Она купила пирожные, сок, сыр и кофе.
- если последний пункт перечисления длиннее, чем предыдущие:
We spent that evening watching TV, drinking tea, and talking about our future plans. / Мы провели тот вечер смотря телевизор, попивая чай и рассуждая о планах на будущее.
- как и в русском языке для выделения вводных слов, словосочетаний и случаев, когда необходимо избежать двусмысленности в понимании:
Naturally, that is not true. / Естественно, что это неправда.
To put it mildly, she has been impolite. /Мягко говоря, она была невежлива.
My brother, I have forgotten to mention, is a doctor. /Мой брат, я забыл упомянуть, - врач.
- как и в русском языке для выделения приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:
Pushkin, the great Russian poet, was born in 1799. /Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 г.
- для выделения самостоятельного причастного оборота:
The teacher being absent, the test was postponed. / Так как учителя не было, контрольная была отложена.
- перед прямой речью:
Tom said, "I’ll phone you." / Том сказал: "Я позвоню тебе".
- для выделения обращения, как и в русском языке:
Kate, where is my book? /Кейт, где моя книга?
Jane, read this article, please. / Джейн, прочитай эту статью, пожалуйста.
После обращения в начале письма2 ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в подобном случае ставится восклицательный знак:
Dear Friend, We have just received your letter… Дорогой друг! Мы только что получили Ваше письмо...
- в простых предложениях, объединенных при помощи сочинительных союзов. Запятая не ставится перед союзами and и or, если они вводят короткие предложения:
I asked him about it, but he could not tell me anything. / Я спросил его об этом, но он не смог мне ничего сказать.
- при написании дат (год отделяется запятой от месяца и числа):
The contract was concluded on the 4th September, 1999. /Контракт был заключен 4 сентября 1999 года.
- по усмотрению автора во всех случаях, когда она может способствовать более ясному пониманию текста.
- перед подписью в конце письма после заключительных формул вежливости:
Yours faithfully, Tom Brown.
- в отличие от русского языка, в английском языке придаточное предложение не всегда отделяется запятой от главного:
1) Придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные запятой не отделяются:
How this happened is not clear to anyone. / Никому не ясно, как это произошло.
Примечание: в отличие от русского языка, в английском языке запятая никогда не употребляется перед союзом that в дополнительных придаточных предложениях (соответствует русскому что):
He said that he would never start smoking again. /Он сказал, что он никогда не начнет курить снова.
2) Определительные придаточные предложения, индивидуализирующие и классифицирующие, запятой не отделяются. Описательные (сообщают дополнительные сведения об известном собеседникам предмете или лице) – обычно отделяются запятой:
I spoke to the manager, who promised to ship the goods at once. /Мы пошли к озеру, которое было очень бурным в этот день.
Но: A letter which is written in pencil is difficult to read. /Письмо, которое написано карандашом, трудно читать.
3) Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том случае, если они стоят перед главным предложением:
Ср. Whenever he is in town, he visits us. /He visits us whenever he is in town.
Восклицательный знак (Exclamation mark)
Основное назначение восклицательного знака – обозначение повышенной эмоциональности. Но эта его функция не единственна. Что касается эмоций, то восклицательный знак служит средством выражения.
- Восхищения: You have the most beautiful hair I have ever seen!
- Радости: “Wonderful! Wonderful!” she cried.
- Сочувствия: ”Tch – tch –tch!”
- Избытка чувств (после междометий): Oh! Aw!
- Сильного смущения: Sally! I really couldn’t!
- Возмущения: What do you do!
- Резкого приказа: Don’t jump, Kate!
- Негодования: You are a witch!
- Категорического отказа сделать что-либо: I won’t go home!
Примечания:
- Если восклицательный знак ставится после одного или двух слов, то следующее предложение можно начинать с маленькой буквы.
- Восклицательный знак после обращения часто показывает, что говорящий делает усилие с целью привлечь к себе внимание: Hey, Mary!
- Восклицательный знак может стоять после одного слова, нескольких слов или в конце предложения.
Вопросительный знак (Question mark)
Вопросительный знак употребляется:
- в конце вопросительных предложений. (Do you know when he will phone us?) В специальных, общих, альтернативных вопросах он служит дополнительным средством передачи вопросительного характера этих предложений, поскольку основными средствами в английском языке являются лексические и структурные показатели (например, вопросительные слова, особый порядок слов). Но при отсутствии таких показателей только вопросительный знак, стоящий в конце предложения, придаёт ему вопросительный характер:
There were a few who didn’t call you carrots?
- в конце эллиптического3 предложения для выражения удивления, недоумения: Me shout?
Но: после вопроса, переданного в косвенной речи и являющегося дополнительным придаточным предложением, ставится, как и в русском языке, точка: