Контрольная по "Немецкому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Октября 2013 в 06:45, контрольная работа

Описание

Как известно, в немецком языке существует два вида артиклей: неопределенные и определенные, а также нулевой, когда артикль отсутствует. В немецком языке артикли без существительного употребляться не могут, и практически всегда существительное употребляется с артиклем (неопределенным или определенным), за исключением отдельных случаев. Как неопределенный, так и определенный артикли выполняют безусловно важную функцию в предложении – они в первую очередь определяют род, число и падеж существительного.

Работа состоит из  1 файл

Немецкий язык - контрольная работа.doc

— 297.00 Кб (Скачать документ)

 

1 . В простом повествовательном  предложении сказуемое стоит  на 2-м месте:

Mein Freund geht heute ins Theater.

Мой друг идет сегодня в театр.

Изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая — на последнем:

Ich habe gestern ein gutes Buch gekauft.

Я купил вчера хорошую книгу.

2. В вопросительном предложении  без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте:

Studieren Sie am Juristischen Institut? Haben Sie das Staatsrecht gut abgelegt?

Вы учитесь в юридическом  институте? Вы хорошо сдали экзамен по государственному праву?

3. В вопросительном  предложении с вопросительным  словом на первом месте стоит вопросительное слово, за ним следует сказуемое:

Wann findet die Versammlung statt?

Когда состоится собрание?

4. В повелительном  предложении сказуемое стоит  на первом месте, отделяемая  глагольная приставка стоит в  конце предложения:

Schreiben Sie die inbekannten Wörter heraus!

Выпишите незнакомые слова!

10.Вопросительные  предложения с вопросительным  словом?

Вопросительные предложения  с вопросительным словом строятся таким  образом: вопросительное слово, сказуемое (его спрягаемая часть), подлежащее, другие члены предложения и, если есть, неспрягаемая часть сказуемого: Wer ist das? – Кто это? Was hat euch am besten gefallen? – Что вам наиболее понравилось? Wie fühlen Sie sich? – Как вы себя чувствуете? Wo habt ihr die Elefanten gesehen? – Где вы видели слонов?  Wohin reist ihr in diesem Sommer? – Куда вы путешествуете этим летом? Woher kommen Sie? – Откуда Вы? Wann kommt er aus Kenia zurück? – Когда он возвращается из Кении? Warum sind sie so spät gekommen? – Почему они прибыли так поздно?  Wessen Buch ist das? – Чья это книга? Wem muss er helfen? – Кому он должен помочь? Wen habt ihr um Rat gebeten? – Кого вы просили о помощи?

Существуют вопросительные предложения  в немецком языке, в которых вопросительное слово вместе с существительным  образовывают вопросительное выражение:

- wie viel или wie viele при вопросе о конкретном числе. После wie viel следует существительное в единственном числе без артикля, а после wie vielе — существительное во множественном числе без артикля: Wie viele Stunden seid ihr gewandert? – Сколько часов вы путешествовали?  Wie viel Geld brauchst du? – Сколько денег тебе нужно?

- welcher, -e, -es, Pl. –e при вопросе  о конкретном лице или предмете, когда идет речь о выборе  из различных лиц или предметов: Welches Hotel hat euch am besten gefallen? – Какой  отель вм понравился больше?

- was für ein, -e, -; Pl. при вопросе о свойстве лица или предмета: Was für ein Zimmer habt ihr genommen? – Какую комнату вы взяли?

 

11.Спряжение  сильных глаголов в презенсе?

a) Сильные глаголы  во 2-м и 3-м лице единственного  числа изменяют корневую гласную:

a, au, o получают умлаут (напр., fahren, laufen, halten),

гласный e переходит в i или ie (geben, lesen).

 

б) У сильных глаголов с изменяемой корневой гласной, основа которых заканчивается на -t, во 2-м  и 3-м лице единственного числа  соединительный гласный e не добавляется, в 3-м лице также не добавляется окончание (напр., halten - du hältst, er hält), а во втором лице множественного числа (где корневой гласный не изменяется) они, как и слабые глаголы, получают соединительный e (ihr haltet.)

Das Verb

ich

du

Er/sie/es

wir

ihr

Sie/sie

schreiben

schreibe

schreibst

schreibt

schreiben

schreibt

schreiben


 

12.Отрицание nicht? 13.Отрицание kein?

 

Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью  отрицательных слов nicht, kein, weder ... noch, nichts, niemand и так далее.

Ist das dein Fahrrad? – Nein.

Ist das dein Auto? – Ja.

Ist das dein Fahrrad? – Nein, es ist nicht meins. Mein Fahrrad steht da drüben.

Ist das dein Auto? – Ja, das ist mein Auto.

Ist das nicht dein Fahrrad? – Nein.

Ist das nicht dein Auto? – Doch. (Das ist mein Auto)

 

Отрицание с помощью nicht. Место nicht в предложении.

 

Nicht может отрицать всё предложение,  глагол или существительное с  определенным артиклем.

Если в предложении один глагол, и мы его отрицаем, то nicht стоит  в самом конце предложения перед точкой.

Arbeitest du? – Nein, ich arbeite nicht.

Kochst du das Mittagessen? – Nein, ich koche das Mittagessen nicht.

Kommst du mit uns ins Kino heute Abend? – Nein, ich komme mit euch in Kino heute Abend nicht.

Если в предложении 2 глагола (глаголы с отделяемыми приставками, предложения с модальными глаголами, инфинитив, прошедшее время), то nicht стоит на предпоследнем месте.

Macht sie die Tür zu? – Nein, sie macht die Tür nicht zu.

Hast du heute die Zeitung gelesen? –  Nein, die habe ich heute noch nicht gelesen.

Muss ich alle Vokabeln lesen? – Nein, du musst alle Vokabeln nicht lesen, du musst sie lernen.

 

Если отрицаем предлог, то nicht стоит перед предлогом.

 

Fährst du mit dem Zug nach Lübeck? – Nein, ich fahre nicht mit dem Zug nach Lübeck, ich fahre mit dem Auto.

Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, er geht nicht ins Schwimmbad, er joggt im Park.

Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, ich komme nicht aus Frankreich.

Если предлог стоит на 1 месте, то nicht стоит в самом конце предложения.

Nicht не может стоять в начале предложения!

Fährst du mit diesem Zug nach Lübeck? – Nein, mit diesem fahre ich nicht.

Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, ins Schwimmbad geht er nicht.

Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, aus Frankreich komme ich nicht.

Nicht стоит перед отрицаемыми словами (сегодня, много, просто так, охотно и т.д.).

Liest du viel? – Nein, ich lese nicht viel.

Trinkst du Mineralwasser? – Nein, ich trinke Mineralwasser nicht gern.

Ich mache diese Aufgabe nicht heute.

 

Отрицание с помощью nicht.

 

Часто нужно отрицать не все предложение, а только определенную часть или  одно слово. В этом случае nicht будет  стоять перед тем, что отрицаем. Интонацией сильно выделяем отрицание nicht и то, что отрицаем. В некоторых случаях  допустимо nicht в начале предложения. Если отрицаем какое-то слово или часть предложения, необходимо ввести альтернативу отрицанию (не сегодня, а завтра; не я, а он; не включить, а выключить и т.д.). Для этого используется оборот nicht... , sondern.

Nicht Sonja hat das Glas gebrochen, sondern Christine.

Du liest dieses Buch jetzt, nicht morgen.

Nicht am Freitag, sondern am Samstag beginnt der Wettbewerb.

Er konnte nicht ein Stück, sondern gleich eine ganze Torte essen.

Wir gratulieren nicht nur dir, sondern deiner ganzen Familie.

Bitte, schalte das Licht in dem Zimmer nicht aus, sondern ein.

Nicht может отрицать прилагательное, причастие или группу прилагательных. В этом случае nicht будет стоять  перед прилагательным.

Mein Freund trägt oft dieses nicht gebügelte Hemd.

Die nicht lange dauernde Vorlesung hat das Interesse der Studenten geweckt.

Du hast mir ein noch nicht gelesenes Buch gegeben.

 

Отрицание с  помощью kein.

 

Существительное с определенным артиклем отрицается с помощью nicht.

Существительное с неопределенным артиклем отрицается с помощью kein-.

Существительное без  артикля отрицается с помощью kein-.

Отрицательный артикль kein- склоняется точно так же, как и  неопределенный артикль.

Во множественном числе  нет неопределенного артикля, есть только отрицательный артикль keine.

 

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Plural

Nominativ

kein

keine

kein

keine

Akkusativ

keinen

keine

kein

keine

Dativ

keinem

keiner

keinem

keinen

Genitiv

keines

keiner

keines

keiner


 

Ist das ein Buch? – Nein, das ist kein Buch, sondern ein Heft.

Ist das ein Radiergummi? – Nein, das ist kein Radiergummi, sondern ein Spitzer.

Sind das _ Schüler? – Nein, das sind keine Schüler, sondern _ Studenten. (Plural !)

Hat er eine Freundin? – Nein, er hat keine Freundin, er ist Single.

 

Если перед существительным  стоит числительное eins, то оно склоняется как неопределенный артикль. Числительное eins отрицается с помощью nicht.

 

Ich habe von meinen Eltern nicht ein Geschenk, sondern zwei.

Helga hat Deutschland nicht einen Computer zu Hause, sondern drei.

Meine Mutter hat nicht eine Bananentorte gebacken, sondern fünf.

 

14.Неотделяемые  приставки?

 

К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся приставки be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer- и др., значение которых трудно установить.

Неотделяемые  приставки в немецком языке всегда безударные.

 

Эти приставки придают  глаголу новое значение, например:

Ich suche den Schlüssel. - Я ищу ключ.

Но: Ich besuche meinen Onkel. - Я навещаю моего дядю.

Sie zählt das Geld. - Он считает  деньги.

Но: Sie erzählt ein Märchen. - Она  рассказывает сказку.

Wir stehen im Flur. - Мы стоим  в коридоре.

Но: Wir verstehen den Text. - Мы понимаем текст.

Приставки стоят вместе с глаголами и не отделяются:

ich versuche, ich versuchte; ich bekomme, ich bekam

Причастие II образуется без приставки ge- (как и с глаголами на -ieren):

er hat berichtet, er hat erklärt, er hat verstanden

 

 

Следует помнить  некоторые пункты:

 

В некоторых глаголах с неотделяемыми  приставками невозможно выделить полнозначный корневой глагол, например: gelingen, verlieren etc.

Форма вопроса: Versteht ihr das? Habt ihr das verstanden?

Форма императива: Erzähl! Erzählt! Erzählen Sie!

Инфинитив с zu: zu verstehen, zu erzählen.

 

15.Указательные  местоимения?

 

Указательные местоимения  в немецком языке находятся перед существительным. В группу наиболее употребляемых немецких указательных местоимений входят:

der (die, das); dieser (dieses, diese); jener (jenes, jene); solcher (solches, solche); derjenige (dasjenige, diejenige); derselbe (dasselbe, dieselbe); selbst, selber.

Немецкие указательные местоимения der, die, das

 

В качестве указательных местоимений  в немецком языке могут употребляться  определенные артикли:

 

der - этот

das - это

die - эта, эти

 

Немецкие указательные местоимения dieser, dieses, diese

 

dieser - этот

dieses - это

diese - эта, эти

 

Немецкие указательные местоимения jener, jenes, jene

 

jener - тот

jenes - то

jene - та, те

 

Немецкие указательные местоимения solcher, solches, solche

 

solcher - такой

solches - такое

solche - такая, такие

 

Немецкие указательные местоимения derjenige, dasjenige, diejenige

 

derjenige - тот

dasjenige - то

diejenige - та, те

 

Немецкие указательные местоимения derselbe, dasselbe, dieselbe

 

derselbe - тот самый, тот  же, тот же самый

dasselbe - то самое, то  же, то же самое

dieselbe - та самая, та  же, та же самая; те самые,  те же, те же самые.

 

Немецкие указательные местоимения selbst, selber

 

selbst - сам, само, сама, сами

selber – сам

 

16.Притяжательные  местоимения?

 

Притяжательное местоимение  — слово, которое показывает, кому принадлежит предмет (мой, твой, его, наш и т. д.). Поэтому оно употребляется как определение к существительному и согласуется с ним в роде, числе и падеже (мой отец, моя работа, их книги).

К притяжательным местоимениям относятся:

mein - мой, мое

unser - наш, наше

dein - твой, твое

euer - ваш, ваше

sein - его

ihr - её, их

Ihr - Ваш

 

В отличие от русского языка, в котором  местоимение свой может обозначать принадлежность предмета разным лицам (я вижу своего отца, он видит своего отца), в немецком языке обязательно не только согласование притяжательного местоимения в лице, роде и числе с тем словом, которое обозначает владельца, но и необходим выбор соответствующего притяжательного местоимения (т. е. каждому лицу соответствует свое притяжательное местоимение):

Ich nehme mein Buch. Я беру мою книгу  (свою книгу).

Du nimmst dein Buch. Ты берешь твою книгу  (свою книгу).

Ег nimmt sein Buch. Он берет его книгу (свою книгу).

Sie nimmt ihr Buch. Она берет ее книгу  (свою книгу).

Es (das M&dchen) nimmt sein Buch. Она (девушка) берет ее (свою) книгу.

Wir nehmen unsere Biicher. Мы берем  наши книги (свои книги).

Ihr nehmt cure Biicher. Вы берете  ваши книги (свои книги).

Sie nehmen ihre Bilcher. Они берут  их книги (свои книги).

 

Вежливая форма:

Sie nehmen Ihre Biicher. Вы берете Ваши (свои) книги.

Все притяжательные местоимения  склоняются одинаково. И единственном числе они принимают окончания  неопределенного артикля, во множественном  — определенного.

 

17.Склонение  имен прилагательных?

 

Имя прилагательное в  немецком языке служит для описания особенных свойств и признаков  различных объектов, процессов, состояний  или явлений. При помощи этих слов можно:

• описать, каким именно является кто-то или что-то; 
• оценить, как именно кто-то что-либо делает; 
• сравнить различные объекты или явления между собой.

Имя прилагательное может  быть использовано в предложении  различными способами. Если прилагательное в предложении относится к  подлежащему и описывает его  свойства, тогда оно ставится перед ним. Тогда прилагательное согласуется с подлежащим в падеже, роде и числе. 
Der böse Hund bellt hinter der Tür. – Злая собака лает за дверью. 
Da steht eine schöne Skulptur. – Там стоит красивая скульптура. 
Mein Onkel arbeitet schon viele Jahre bei einer Fabrik. – Мой дядя уже много лет работает на фабрике.

После подлежащего прилагательное ставится в том случае, если оно  относится к сказуемому. В этом случае форма написания подлежащего  не меняется – используется основная форма. 
Der Hund ist böse. – (Эта) собака – злая. 
Die Skulptur ist schön. – (Эта) скульптура – красивая. 
Mein Onkel arbeitet viel. – Мой дядя много работает.

Имя прилагательное при описании свойств  подлежащего может быть использовано следующими способами: 
• без артикля и местоимений – bittere Träne; 
• с определенным артиклем – die bittere Träne; 
• с неопределенным артиклем – eine bittere Träne; 
• с различными местоимениями (например, притяжательными) – meine bittere Träne; 
• с числительными прилагательными – viele bittere Tränen.

Типичное окончание, указывающее  на род подлежащего, употребляется  только один раз – это может  быть либо окончание определенного  артикля, либо окончание прилагательного. 
Der Student: begabter Student, ein begabter Student, der begabte Student 
Die Nase: lange Nase, eine lange Nase, die lange Nase 
Das Pferd: schnelles Pferd, ein schnelles Pferd, das schnelle Pferd

В тех случаях, когда  используются подряд два прилагательных, они оба имеют одинаковое окончание. 
Süßer fruchtiger Geschmack 
Die elegante alte Dame 
Ein kaltes dunkles Bier

Информация о работе Контрольная по "Немецкому языку"