Семантика языков программирования
Реферат, 01 Марта 2013
Прежде всего, рассмотрим неформальную семантику языков программирования.
Для построения адекватной и удобной в использовании семантики необходимо, прежде всего, определить критерии, характеризующие "хороший" язык программирования.
Попытаемся сформулировать обобщенные требования, предъявляемые к описанию языков программирования.
Эмотивный компонент семантики библеизмов
Доклад, 25 Марта 2013
1. Соотношение понятий "коннотация", "эмотивность", "оценочность" и "экспрессивность" в английских библеизмах
2. Эмоционально-оценочная энантиосемия библеизмов
3. Эмотивно-смысловая валентность библеизмов
Структура, семантика та переклад англомовних термінів підмови лінгвістики
Курсовая работа, 22 Марта 2013
Мета дослідження полягає у виявленні й систематизації основних труднощів у процесі відтворення англомовної науково-технічної термінології, зокрема підмови лінгвістики.
Відповідно до мети у роботі вирішуються такі завдання:
• з’ясувати статус і базові властивості термінів у сучасній лінгвістиці;
• провести терміноутворювальний (компонентний) аналіз термінів мови оригіналу;
• виявити структурні властивості багатокомпонентних термінів підмови лінгвістики;
• розкрити прийоми передачі термінологічних одиниць підмови лінгвістики та способи їх відтворення засобами української мови.
Особливостi семантики та функцiонування слiв-колоративiв в український фразеологiї
Реферат, 05 Февраля 2013
Всебічне вивчення мови можливе лише за умови, коли будуть досліджені всі її складові та їх взаємозв’язки. Важливим і перспективним є комплексний аналіз усіх підсистем мови. До актуальних проблем лінгвістичних досліджень належить, зокрема, вивчення фразеологічних одиниць (ФО), складовими компонентами яких є назви кольорів.
Пространственно-функциональные особенности конфигураций объектов в семантике предлога Between
Курсовая работа, 25 Декабря 2011
После периода относительного спокойствия, в последние десятилетия внимание к семантике значительно возросло, это объясняется интересом многие ученых к еще неисследованным областям человеческого сознания, где происходят процессы синтеза и анализа получаемой информации об окружающем мире.
Особый интерес представляет рассмотрение предлогов и, в частности, их значения для ученых-лингвистов различных направлений, как занимающихся традиционными семантическими исследованиями, так и работающих в рамках когнитивной лингвистики. Этот интерес в значительной степени обусловлен тем, что через значение предлогов реальность предстает как структурный образ, элементы которого связаны системой пространственных, временных, функциональных и других отношений и зависимостей.1
Категорія авторитету як семантико-структурна складова роману Генрі Філдінга «Історія Тома Джонса,Знайди»
Курсовая работа, 14 Марта 2012
Однажды Вильям Теккерей сказал: «Что за светлый ум и наблюдательность! Какое широкое сердце! Какая жизнерадостность! Как много истин оставил этот человек после себя! Сколько поколений он научил смеяться умным, здоровым смехом!». Все эти восклицания адресованы ему, английскому писателю, виднейшему представителю эпохи английского реализма, основоположнику европейского реалистического романа, Генри Филдингу(1707-1754).
Английские фразеологизмы, содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык
Дипломная работа, 29 Ноября 2011
Целью данной дипломной работы является исследование фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения.
Для достижения поставленной цели, автором был обозначен ряд конкретных задач:
выявить особенности фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения;
определить способы перевода ФЕ, являющиеся наиболее адекватными;
рассмотреть взаимосвязь между древностью происхождения цветообозначения, его прототипичностью и возможностями его употребления в составе ФЕ.
При таком подходе объектом исследования становятся непосредственно ФЕ, содержащие в своей структуре элемент цветообозначения.
В ходе исследования применялись различные лингвистические приемы и методы, как то:
метод сравнительно- сопоставительного анализа;
социолингвистический метод корреляций языковых явлений английского и русского языков;
синхронно - диахронный подход