Полистилизм в системе средств массовой информации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Октября 2011 в 16:55, курсовая работа

Описание

Сегодня в мире информационных технологий сама по себе информации стала ценным товаром. У людей возникла новая потребность - в получении знаний об окружающем их мире. В этих условиях журналистика заняла важное место в современном информационном обществе. Процесс глобализации, начавшийся в конце прошлого века, сыграл значимую роль в формировании мировосприятия как отдельного человека, так и социума в целом. Гласность и свобода слова также внесли свои коррективы в сознание общества, его взгляд на проблемы, в формирование возможностей их восприятия. Все эти новые тенденции не обошли стороной и журналистику, основными задачами которой являются познание окружающей социальной и природной среды, передача полученных знаний и накопленного опыта, формирование картины мира.

Работа состоит из  1 файл

Курсовая работа.doc

— 249.50 Кб (Скачать документ)

Глава 1. Особенности функционирования современного медиатекста

         Сегодня в  мире информационных технологий сама по себе информации стала ценным товаром. У людей возникла новая потребность - в получении знаний об окружающем их мире. В этих условиях журналистика заняла важное место в современном информационном обществе. Процесс глобализации, начавшийся в конце прошлого века, сыграл значимую роль в формировании мировосприятия как отдельного человека, так и социума в целом. Гласность и свобода слова также внесли свои коррективы в сознание общества, его взгляд на проблемы, в формирование возможностей их восприятия. Все эти новые тенденции не обошли стороной и журналистику, основными задачами которой являются познание окружающей социальной и природной среды, передача полученных знаний и накопленного опыта, формирование картины мира.

         Выражением знаний о мире является текст, ставший основным средством передачи информации в процессе массовой коммуникации. В связи с качественными изменениями в обществе текст претерпевает существенную трансформацию.

         Понимание термина «текст» сегодня значительно расширилось. Под ним лингвисты, социологи, журналисты подразумевают не только набор печатных языковых знаков, наделенных определенным смыслом, но и аудиовизуальные сообщения; расширение этого понятия происходит таким образом, что под текстом понимается окружающая нас действительность, состоящая из разнообразных знаковых систем.

         Любой текст  включает в себя знаковую систему, которой  могут являться не только печатные символы, но и звук, изображение. Он приобретает аудиовизуальные характеристики. В связи с этой тенденцией в журналистике появилось такое явление, как медиатекст, основанный на разнообразии знаков, с помощью которых он функционирует в современном мире и, в частности, в журналистике. То есть аудио- и видеосюжеты на радио, телевидении или в интернете также воспринимается как текст, имеющий медиа-характеристики.

         Трансформация коснулась и языка, стиля современного медиатекста. Изменилась манера подачи сообщения. На страницах печатных изданий, в радио- и телеэфире возникла тенденция полистилизма наблюдается на уровне языка медиатекста. Она обусловлена тем, что для создания яркого, открытого текста журналист прибегает к использованию различных языковых элементов, не свойственных общепринятому литературному стилю. Тем самым автор публикации выходит на более высокий языковой и смысловой уровень, добиваясь возникновения дополнительных интерпретаций и смыслов в создаваемом им медиатексте.

         Стоит отметить, что в русском языке нет ни одного функционального стиля или функциональной разновидности языка, где не использовались бы элементы других стилей. Все они проницаемы, границы между ними размыты. Важно то, что одно и то же слово или словосочетание, выполняя разные функции, приспосабливается к конкретной речевой ситуации, несколько меняет свою семантику в зависимости от условий, в которые оно попадает. Если слово закреплено за определенным стилем, то это не мешает ему использоваться в других стилевых условиях. Оно будет восприниматься как иностилевое и, следовательно, экспрессивное. Наконец, тексты одного стиля могут включать целые фрагменты из текстов другого стиля [1]. Отсюда возникает многоголосие различных стилевых регистров, ведущее к появлению полистилизма. Ю.А. Бельчиков выделяет несколько основных факторов, обусловливающих присутствие иностилевых элементов в медиатексте. «Во-первых, иностилевые элементы фигурируют в тексте в силу сложившихся стилевых норм или, что обычнее, норм жанрово-текстовых. Во-вторых, наличие иностилевых элементов в гибридном тексте может быть обусловлено привходящими моментами» [2], - объясняет этот процесс исследователь. Под привходящими моментами Ю.А. Бельчиков понимает особенности индивидуально-авторского изложения ситуации, а также стремление автора подчеркнуть какой-либо фрагмент текста, привнести в него «жизни» при помощи обращения к разного рода иностилевым средствам. Третий фактор присутствия в тексте такого рода включений автор определяет как немотивированность их использования. Здесь речь идет о речевых средствах разных стилистических потенциалов, разной стилевой принадлежности и разных сфер распространения в литературном языке, а также характеризующихся разной предметно-логческой, тематической отнесенностью. И действительно, не всегда журналист грамотно использует иностилевые включения в текст, которые обладают стилистической ценностью. Таким образом, использование иностилевых элементов в тексте зачастую не оправдано с точки зрения функционирования стилей.

         Элементы  эпатажа, шока, нарочито вульгарная речь, грубая игра слов, смешение разных культурных традиций – все эти новые черты языка газеты, радио, телевидения и интернет-изданий объединяет такое явление, как полистилизм. Полистилизм характеризуется столкновением различных стилистически окрашенных речевых единиц в рамках одного текстового пространства. Смешение стилей стало неотъемлемой частью большинства текстов СМИ с тех пор, как изменилось понимании текста и его задач, как язык расширил свои границы и стал проницаемым для всех функционально-стилистических единиц. Сегодня свободное объединение слов различных стилистических регистров действительно становится нормой и уже не воспринимается как прием стилистического контраста. Стоит отметить, что в условиях демократизации общества эти изменения неизбежны, поскольку язык стал открытым для всех сфер человеческой жизни, его ранее жестко регламентированные стилистические границы исчезли [3].

         Познание  действительности и ее интерпретация  в рамках медиатекста является основной задачей журналистики. «В контексте рассмотрения функциональной специфики журналистского дискурса (дискурс - социально обусловленная организация системы речи, а также определённые принципы, в соответствии с которыми реальность классифицируется и репрезентируется [4]) является значимым участие журналистики в процессе познания действительности и интерпретации картины мира… Публицистическая картина мира есть не что иное, как реализация отражательной, функции языка» [5], - считает А.М. Горбачев. Иначе говоря, публицистическая картина мира создается именно за счет подбора и использования автором определенных лексических компонентов, часто иностилевых.

         В формировании медиатекста журналист играет наиболее важную роль. Это связано с тем, что именно автор со своей позиции описывает определенное событие социальной жизни и является проводником между действительностью и конкретным человеком, потребителем продукта СМИ. Журналист отражает мир субъективно, вычленяет в реальности некий фрагмент и рассматривает его под определенным углом зрения. В результате медиатекст является совокупностью его вербальных суждений. Субъективность того ли иного медиатекста осуществляется в первую очередь за счет языковых средств, которые, взаимодействуя, рисуют потребителю информации определенный образ мира. Именно это подчеркивает исследователь А.Н. Леонтьев: «Мы действительно строим не мир, а образ, активно «вычерпывая» его из объективной реальности. Образ более адекватный или мене адекватный, более полный или менее полный, а иногда даже ложный» [6]. Таким образом, в процессе своей деятельности журналисты транслируют воссозданную им действительность, а не отражают ее такой, какая она есть на самом деле.

         Другой автор  А.М. Горбачев уверен, что в процессе создания модели мира участвуют три универсалии: генерализация, опущения, искажения – которые и сказываются на искажении действительности в сознании человека» [7]. Надо заметить, что искажение реальности свойственно всем людям в связи с особенностями психологии человека, и журналист здесь не является исключением.

         В этой ситуации возникает конфликтогенный дискурс  медиатекста. Под конфликтогеном понимаются слова, действия, порождающее или могущие привести к конфликту [8]. Конфликтогенный дискурс является обобщающим понятием для слов или действий, порождающих или способных породить конфликт. «Современный медиатекст часто выступает составляющей конфликтогенного дискурса, так как это многоплановая  многофункциональная единица процесса коммуникации, отражающая изменения в материальной, социальной и духовной жизни общества», - считает А.М. Черкасова [9]. Конфликтогенный дискурс, по мнению автора, включен в журналистский текст. Причина этого состоит в том, что медиатекст направлен на отображение действительности, в которой конфликт присутствует сам по себе. Следовательно, любой текст, затрагивающий ту или иную социально значимую проблему, заключает в себе ее конфликт.

          Медиатекст полифоничен по своей природе, поскольку неравноценен с точки зрения его восприятия. Читатель, слушатель или зритель воспринимают текст субъективно. Они занимают активную позицию, соглашаясь или не соглашаясь с содержанием речи. С точки зрения М.Н. Черкасовой, в процессе декодирования имплицитных (внутренних, скрытых) смыслов текста и происходит установка на конфликт; реализуется конфликтогенный потенциал текста, специфической чертой которого является свойство амбивалентности, двойственности чувственного переживания, выражающееся в одновременном синтезе противоположных чувств и неоднозначном отношении человека к окружающему миру [10]. Следовательно, люди вычитывают то, что хотят и способны вычитать из текста. В результате они по-разному выстраивают картину мира и воспринимают действительность тоже по-разному, что и приводит к возникновению конфликта.

         Главным способом создания текста являются языковые элементы, речевые фигуры. «Язык как одно из существеннейших явлений культуры, наиболее универсальных ее кодов с наибольшей полнотой отражает образ жизни, стиль мышления, характеризует состояние духа страны и ее народа. Жизнь и творческая реализация личности и социума… отражается не только в содержании, но и в речевом оформлении средств массовой информации», - считает С.Я. Гехтляр [11]. Часто именно речевое оформление журналистского текста определяет его смысл, содержание, приводит к возникновению конфликта. Подбор и использование элементов разного стиля позволяют создателю текстового пространства вводить дополнительные скрытые смыслы, которые воспринимаются и трактуются читателем в соответствии со значением, вложенным в них автором.

         Как уже  отмечалось, за последние десятилетия язык СМИ претерпел существенные изменения. Он стал активно вбирать в себя прежде нехарактерные для него языковые элементы. Это связано с установкой на подчеркнуто свободную речь, которая способствует развитию доступности, живости и продуктивности общения. Подобное смешение разноуровневых средств языка, возникновение полистилизма журналистского текста привело к формированию новой речевой культуры, характеризующейся абсолютной свободой выбора средств выразительности при создании текста. Таким образом, можно судить о наличии нарушений в современной русской речи, наблюдаемых, в частности, в СМИ. Они могут носить как положительный, так и отрицательный характер.

         Преимущество  использования иностилевых включений в текст заключается в придании ему дополнительных смыслов, экспрессивности. Отрицательная же сторона данной проблемы заключается в том, что зачастую подобные элементы используются не по назначению, что значительно снижает уровень текста и его стиль. Кроме того, в свободной, часто спонтанной и неподготовленной речи отсутствуют важные условия для обеспечения успешной коммуникации. Порой между журналистом и читателем возникает речевой барьер, что и вовсе лишает какого-либо смысла процесс коммуникации. Таким образом, полистилизм может восприниматься как положительное явление текста, позволяющее обогатить его подтекст, так и отрицательное, а именно способствующее созданию речевого барьера.

         Так, например, заголовок «По фене ботаешь?» [12] включает в себя элементы тюремного жаргона, а если быть точнее, состоит из него полностью. Понять значение заголовка весьма сложно, тем более что в последующем тексте оно не объясняется.  Другой пример: «Да, да, конечно», - оправдываются чинуши…» [13] – слово чинуши также заимствовано из бандитского жаргона. Значение его – чиновники -  можно понять лишь из контекста, поскольку на протяжении всего текста автор не поясняет его значения. Использование бандитского жаргона мотивируется желанием автора сделать текст броским, экспрессивным и даже агрессивным. Но едва ли внедрение в текст подобных иностилевых элементов вызвано стремлением обогатить его смысловое содержание, поскольку между журналистом и читателем в данном случае возникает непонимание,  языковой барьер.

         Стоит отметить, что, так или иначе, подобные нарушения, вызванные внедрением в текст иностилевых элементов, являются свидетельством определенных процессов общественного неблагополучия, своего рода «зеркалом неблагополучия» [14]. Как считает Г.Б. Овчарова, публицистический стиль, к которому традиционно относились тексты массовой коммуникации, в последнее время теряет свою целостность из-за функционально-стилистической разнородности и ярко выраженной социальной ориентированности информационных продуктов. Эту тенденцию сложно оценить как положительную или отрицательную – она отражает реальное положение вещей [15]. Подобной позиции придерживается и О.Н. Григорьева, считающая, что язык – это духовная среда, она изменяется в зависимости от характера эпохи, изменяется и «языковой идеал. По ее мнению, слова, как и одежда, могут быть авангардными, модными и старомодными (это не то же, что устаревшие). Речевая мода причудливо отражает характер времени, иногда даже небольшого периода [16]. Действительно, публицистика остро реагирует на изменение социальной пропорции в обществе. В связи с этим возникает и внутренняя противоречивость языка современных СМИ: в нем одновременно сочетаются такие противоположные качества, как динамика и консерватизм, эталонность и зависимость от речевых приоритетов социума, в том числе и различного рода модных пристрастий. Столкновение противоположных тенденций обуславливает, с одной стороны, некоторую устойчивость практики СМИ,  с другой – является мощны импульсом в развитии языкового обеспечения данного вида коммуникации.

         Так, пространство массовой коммуникации можно рассматривать  как самостоятельную речевую  сферу, которая остается открытой для  использования языковых средств  из других функционально-речевых областей. Исследователь Г.Б. Овчарова полагает, что подобная открытость не разрушает сферу массовой коммуникации, а наоборот, является важным ее признаком. При оценке СМИ необходимо учитывать особое место стиля журналистских текстов в системе функциональных стилей русского языка.

Информация о работе Полистилизм в системе средств массовой информации