Шпаргалка по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 14:39, шпаргалка

Описание

Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык.
Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

Содержание

1. ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
2. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. РАЗЛИЧИЕ В ФУНКЦИЯХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
4. ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ И ПРОСТОРЕЧИЯ
5. ЖАРГОН И АРГО КАК РЕЧЬ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
6. ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
7. СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
8. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
9. РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
10. ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ
11. УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА
12. НОРМАТИВНЫЕ, КОММУНИКАТИВНЫЕ, ЭТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
13. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
14. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ
15. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
16. СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЕЙ В НАУЧНОЙ РЕЧИ
17. РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ УЧЕБНОЙ И НАУЧНОЙ СФЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
18. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ, СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, ЖАНРОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ
19. ЯЗЫКОВЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
20. ПРИЕМЫ УНИФИКАЦИИ ЯЗЫКА СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
21. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
22. ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
23. ЯЗЫК И СТИЛЬ КОММЕРЧЕСКОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
24. ЯЗЫК И СТИЛЬ ИНСТРУКЦИЙ
25. РЕКЛАМА В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
26. ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
27. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ
28. ЖАНРОВАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ И ОТБОР ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ
29. ОСОБЕННОСТИ УСТНОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
30. ОРАТОР И ЕГО АУДИТОРИЯ
31. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ АРГУМЕНТОВ
32. ПОДГОТОВКА РЕЧИ: ВЫБОР ТЕМЫ, ЦЕЛЬ РЕЧИ, ПОИСК МАТЕРИАЛА, НАЧАЛО, РАЗВЕРТЫВАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ РЕЧИ
33. ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ ПОИСКА МАТЕРИАЛА И ВИДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
34. СЛОВЕСНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ
35. ПОНЯТЛИВОСТЬ, ИНФОРМАТИВНОСТЬ И ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
36. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
37. УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ, РОЛЬ ВНЕЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ
38. КУЛЬТУРА РЕЧИ
39. ЗАДАЧА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
40. ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ
41. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ ГРАМОТНОГО ПИСЬМА И ГОВОРЕНИЯ
42. ЖАНРЫ-ПОБУЖДЕНИЯ: ПРИКАЗ, СЛУЖЕБНОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ, ЗАЯВЛЕНИЕ, ЗАПРОС, ЖАЛОБА (РЕКЛАМАЦИЯ), РЕКОМЕНДАЦИЯ
43. ВИДЫ ПОБУЖДЕНИЯ: ПРОСЬБА, МОЛЬБА, ПРИКАЗ, КОМАНДА, ЗАПРЕТ, РАЗРЕШЕНИЕ, СОВЕТ, РЕКОМЕНДАЦИЯ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
44. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОБУЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ПОСТРОЕНИЯ И РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ЖАНРОВ
45. ЖАНРЫ-РЕТРОСПЕКЦИИ: ОТЧЕТ, ОБЗОР
46. РИТОРИКА
47. ОТЧЕТ О КОМАНДИРОВКЕ, ОТЧЕТ О СОЦИОЛОГИЧЕСКОМ ОПРОСЕ (ТЕСТЕ, ПРОВЕРКЕ), О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ
48. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ЖАНРОВ-РЕТРОСПЕКЦИЙ
49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ
50. НАЧАЛО И ОКОНЧАНИЕ СОБРАНИЯ. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОКЛАДЧИКА. ПОВЕСТКА ДНЯ. ПОЗДРАВЛЕНИЕ
51. ТАКТИКА И СТРАТЕГИЯ НАУЧНОЙ И ДЕЛОВОЙ ДИСКУССИИ. ПРИЕМЫ ВЫРАЖЕНИЯ КРИТИЧЕСКИХ ЗАМЕЧАНИЙ
52. ОБЩЕНИЕ «В КОМАНДЕ»
53. ПЕРЕГОВОРЫ
54. МОНОЛОГИЧЕСКИЕ ФОРМЫ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
55. ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
56. СТРУКТУРЫ ВОПРОСОВ. ПЕРЕСПРОС. ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ. ВСТУПЛЕНИЕ В РАЗГОВОР, ВЫХОД ИЗ НЕГО
57. ЖАНРЫ-ОПИСАНИЯ: ОПИСАНИЕ ЧЕЛОВЕКА, ПРЕДМЕТА, ПРОСТРАНСТВА (ПЕЙЗАЖ, ИНТЕРЬЕР). ВОЗМОЖНЫЕ РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ ДЛЯ ЭТИХ ЖАНРОВ (ПРЕЗЕНТАЦИЯ ТОВАРА, ПУТЕВОДИТЕЛЬ, ЭКСКУРСИЯ И Т. Д.)
58. ИЗУЧЕНИЕ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
59. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ЖАНРЫ: ПЕРЕСКАЗ, КОММЕНТАРИЙ К ДИНАМИЧЕСКОМУ ВИДЕОРЯДУ,
60. ЖАНРЫ-РАССУЖДЕНИЯ: ОБОСНОВАНИЕ (ТЕМЫ, ПРОЕКТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ), АРГУМЕНТАЦИЯ, МОТИВАЦИЯ, ОБОБЩЕНИЯ, ВЫВОДЫ
61. ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
62. РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА
63. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ
64. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
65. ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
66. СООТНОШЕНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ В РЕКЛАМЕ. ЯЗЫКОВАЯ «ИГРА» В РЕКЛАМЕ
67. ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО РОССИИ
68. ЖАНР И КОМПОЗИЦИЯ ТЕКСТА
69. ТРАНСФОРМАЦИЯ ТЕКСТОВ, ИЗМЕНЕНИЕ ИХ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ: ПЛАН, ТЕЗИСЫ, КОНСПЕКТ, АННОТАЦИЯ, СОКРАЩЕНИЕ ТЕКСТА ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПОДРОБНОСТЯМИ
70. ПЕРЕХОД ОТ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА К УСТНОМУ: ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА, ИНСТРУКЦИЯ, РЕЧЬ-БИОГРАФИЯ НА МЕМОРИАЛЬНОМ СОБРАНИИ, ЛИЧНОЕ РЕЗЮМЕ
71. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЯ)
72. ИНТОНАЦИЯ КАК СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
73. СЛОВО И ЖЕСТ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ
74. ПЕРЕХОД ОТ УСТНОГО ТЕКСТА К ПИСЬМЕННОМУ: ЗАПИСЬ УСТНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРОТОКОЛ СОБРАНИЯ
75. КОНВЕРСИВЫ. ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДИКАТЫ (АДЪЕКТИВНО–ИГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПЕРИФРАЗЫ)
76. ОРФОГРАФИЧЕСКОЕ И ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА
77. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
78. ТРЕБОВАНИЯ К ПРАВИЛЬНОЙ РЕЧИ. ВЛИЯНИЕ НА ЧИСТОТУ РЕЧИ ИСТОРИЗМОВ, АРХАИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ
79. ЭЛЛИПТИЧНОСТЬ
80. ИНТОНАЦИЯ И ПОРЯДОК СЛОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
81. СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
82. ПЕРЕХОД ОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ: КОММЕНТАРИЙ СТАТИЧЕСКОЙ КАРТИНКИ (НАПРИМЕР, СЛАЙДА), КОММЕНТИРОВАНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ВИДЕОРЯДА
83. СРЕДСТВА АДРЕСАЦИИ. СПОСОБЫ ОТСЫЛКИ К ИЗОБРАЖЕНИЮ
84. ПЕРЕХОД ОТ СЛОВЕСНОГО ТЕКСТА ОДНОГО ЖАНРА / ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ ДРУГОГО ЖАНРА / СТИЛЯ
85. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
86. ВАЖНЕЙШИ

Работа состоит из  1 файл

русский язык культура речи ответы.doc

— 755.50 Кб (Скачать документ)

Причем источники для выступления  могут быть самыми разнообразными. Это могут быть всевозможные словари  и справочники, научная литература и официальные документы, статистические сборники и художественная литература. Также это могут быть статьи из газет и журналов, программы телевидения и т. д. И самое главное – не следует пренебрегать собственным опытом и наблюдениями. Если вы хотите рассказать слушателям о чем-то новом, то ваши наблюдения должны лежать в основе работы. Очень важно умение работать с книгой. И это зависит от того, какую задачу ставит перед собой оратор, хочет ли он изучить по книгам какой-либо вопрос или получить как можно более обширные теоретические знания. Изучение книг по вашей теме также очень полезно с критической точки зрения. Составив какое-либо свое мнение о предмете, стоит сравнить его с мнением других исследователей. Следует также сделать выписки из этих книг – наиболее яркие факты, примеры, интересные положения. Подобные установки помогут оратору более целенаправленно работать с книгой. Следует определить для себя вид чтения: сплошное, выборочное или комбинированное. При сплошном чтении книга прочитывается от начала до конца без пропусков. Иногда для разрабатываемой темы достаточно изучить не всю книгу, а лишь отдельные главы или параграфы. Такое чтение называется выборочным. Комбинированное чтение – это сплошное чтение одних частей и выборочное других. Важно обратить внимание на год издания книги. Если заинтересовавшая книга выпущена десять-двадцать лет назад, то материал в ней скорее всего устарел, поэтому следует ознакомиться с более современной литературой по интересующему вопросу.   

При чтении желательно делать записи или краткие конспекты. Наиболее простой вид записи – это выписки. Выписывают то, что относится к  изучаемому вопросу, а также материалы, которые могут быть использованы. Выписки рекомендуется делать на карточках одинакового размера. На каждой карточке указывается материал, относящийся только к одному автору. В верхней части карточки указывают книгу, а в нижней – подробно и в определенной последовательности записывают выходные данные источника, т. е. фамилию и инициалы автора, название книги, место и год издания.    

Рекомендации могут быть разнообразными, и у каждого человека во время  работы вырабатываются свои.

34. СЛОВЕСНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ

 

   Прежде  чем говорить на эту тему, следует  определиться, что такое слово, какими свойствами оно обладает, ведь это  главное орудие говорящего, основной строительный материал речи.   

Слова служат названиями предметов, явлений, действий, т. е. всего, что окружает человека. Однако слово выполняет эстетическую функцию, оно способно не просто назвать предмет, действие, качество, но и создать образное представление о них. Образность как понятие связано с явлением многозначности. Известно, что слова, называющие только один предмет, называются однозначными, а слова, обозначающие несколько предметов, явлений действительности – многозначными. Многозначность в какой-то мере отражает те сложные отношения, которые существуют в действительности. Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие значения – переносными. Прямые значения непосредственно связаны с определенными предметами, названиями которых они являются. Переносные значения в отличие от прямых, обозначают факты действительности не непосредственно, а по отношению к ним окружающих.   

Слово – это внешняя оболочка внутреннего смысла. И в каждом языке слова отражают внутреннюю суть предмета. Оратор, произносящий публичную  речь, должен мастерски владеть словом, понимать все свойства данного явления.    

То, какой из смыслов какого-либо слова изберет автор, определит  понятность его выступления, доходчивость его мысли.   

Значение слова – это отражение  в слове представления говорящих о явлении в действительности.   

Нужно, чтобы представление о  действительности, понимание слова  самого оратора совпадало с представлениями  аудитории. Из этого вытекает разъяснительная  функция слова. Облекая свое выступление  в то или иное словесное оформление, оратор должен учитывать, что, возможно, ему придется брать на себя функцию лектора и разъяснять очень ненавязчиво значение некоторых слов. Не стоит применять многозначные слова, используя все их значения. Это создает путаницу. Не стоит также использовать слова, значения которых вы не понимаете до конца. Во-первых, это затруднит вашу собственную работу; во-вторых, если кто-то задаст вам вопрос, относящийся к пониманию этого слова, то незнание ответа продемонстрирует ваш непрофессионализм. Словесное оформление должно быть четким и понятным обеим сторонам. Подбор слов – это прежде всего отражение грамотности, подготовленности и логики мышления самого автора. Слова должны быть подобраны к месту. Даже не затрагивая моменты речевого этикета, слова с их значением, эмоциональной окраской должны отражать стиль доклада. В словесном оформлении публичного выступления немаловажно то, что это не письменная, а устная форма доклада. Поэтому оратор должен также рассчитывать на свою способность правильно и четко говорить на публике, т. е. произносить слова, чтобы они были понятны всем. Следует до речи прорабатывать трудно выговариваемые слова, исключить из речи слова, которые, по вашему мнению, тяжело воспринимаются на слух.   

Словесное оформление подразумевает  под собой разбор и внимательный анализ выступления, четкое представление о том, какое слово лучше применить в определенной коммуникативной ситуации.

35. ПОНЯТЛИВОСТЬ, ИНФОРМАТИВНОСТЬ И ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ

 

   Публичная речь – это часть ораторского  искусства. И она должна обладать определенным набором свойств, отличающих ее от просто разговорной речи.   

Немаловажным, а пожалуй, и самым  главным фактором для любой публичной  речи остается информативность. Вам  нужно передать свою мысль, свою идею, поэтому при подготовке выступления не стоит распыляться, старайтесь уместить в него все только самое главное.   

Информация, заключенная в вашем  сообщении, должна быть интересной и  важной для данной аудитории. Если после  выступления вам задают вопросы  по теме, то это может значить, что она заинтересовала слушателей. И ответы на данные вопросы также должны содержать дополнительную информацию.   

И последнее – это выразительность  публичной речи. Она усиливает  эффективность выступления. Яркая  речь вызывает дополнительный интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, и на воображение слушателей.   

Сделать речь образной, эмоциональной  говорящему помогают специфические  художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка. К ним традиционно относят тропы, фигуры, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.   

Например, тропы – это обороты  речи и слова, в переносном значении сохраняющие выразительность и образность. Обычно первое значение слова дает дополнительному некоторую необычную окраску.   

Умелое оперирование пословицами  и поговорками придает выступлению  более глубокий смысл. Точно подмеченный  момент может удачно отметить вашу собственную мысль.   

К тому же в пословицах заключена  мудрость народа, и, если они подобраны  верно, это еще раз подтвердит вашу правоту.   

Также ваше выступление могут украсить крылатые выражения. Это чаще всего  известные высказывания мудрых людей.    

Как и пословицы, эти выражения могут подтвердить вашу мысль, могут быть эпитетом ко всему вашему докладу.   

Но не стоит забывать, что все  эти средства должны быть уместны.   

Не стоит злоупотреблять метафорами и сравнениями в строгом научном  докладе, равно как нельзя применять крылатые латинские выражения или просто слова на иностранном языке в аудитории, которая заведомо их не поймет. Это лишь вспомогательные средства, и если вы плохо подготовлены, то не стоит заниматься излишним украшательством, так как это дела не спасет, а будет выглядеть, как сотрясание воздуха. Подобных людей обычно называют демагогами.

36. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

 

   У современного литературного языка существует много разновидностей, которые складываются в единые функциональные стили, – это научный, официально-деловой, публицистический и разговорно-обиходный стили.   

Разговорная речь относится к последнему. В текстах разговорного стиля  реализуется коммуникативная функция. Существуют некоторые признаки, по которым определяется разговорный стиль, – неофициальность, непринужденность; неподготовленность общения; использование жестов, мимики; зависимость от ситуации.   

Разговорные тексты носят устную форму, поэтому особое значение приобретают  интонации, паузы, темп речи, логическое ударение. В отличие от устных докладов или лекций в разговорной речи допускаются неотчетливое произношение слогов, слов, быстрый темп речи. Что касается лексики, то для разговорной речи характерно преобладание конкретных слов над абстрактными, малоупотребительна книжная, иноязычная или терминологическая лексика. Для разговорного стиля характерны эмоциональность, экспрессивность, повтор слов и употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов. Также характерна тенденция к экономии языковых средств, что проявляется в употреблении слов вместо словосочетаний, например: сгущенка – сгущенное молоко, тушенка – тушеное мясо.    

На уровне морфологии разговорный  стиль проявляется преобладанием  глаголов над существительными, частым употреблением личных местоимений, притяжательных прилагательных. Практически не присутствуют прилагательные кратких форм и деепричастия.    

В синтаксисе разговорных текстов  реализуются и общие свойства – экспрессивность, оценочность, стремление к экономии языковых средств, неподготовленность. Это проявляется в частом употреблении вопросительных, побудительных предложений, в особых сказуемых, в частом употреблении вводных, вставных конструкций, междометий. Самыми распространенными являются простые предложения, состоящие из пяти или девяти слов. Но бессоюзные и сложносочиненные предложения преобладают в разговорной речи над сложноподчиненными.   

К основным особенностям разговорной  речи можно отнести: неподготовленность, спонтанность; непосредственный характер речевого акта; большое влияние экстралингвистических (внеязыковых) факторов; широкое использование обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии.   

Функциональные стили являются открытыми системами. Границы между  ними очень подвижны. Иногда трудно определить, к какому стилю относится текст, и некоторые моменты в этом вопросе спорны. Основная часть языкового материала – общеязыковые, межстилевые средства. Очень важно знать особенности каждого стиля и пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации и целей высказывания.   

Но не все слова распределяются между литературными стилями. Они  являются общими для всех стилей и  называются фоном. При произнесении речи следует учитывать, в каком  стиле вы ее произносите, и не отступать от него.   

В каждом литературном стиле существует разновидность устной речи. Она обладает свойствами своего стиля. Но в отличие  от письменной речи она также обладает вышеперечисленными признаками разговорной  речи.

 

 

 

37. УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ, РОЛЬ ВНЕЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ

 

   Разговорная речь представлена во всех функциональных стилях литературного русского языка. Употребимость слова в том или ином стиле зависит от его эмоциональной окраски, от того, какой смысл говорящий вкладывает в это слово. Эмоционально-экспрессивная окраска может быть положительной или отрицательной, она способна выражать чувства говорящего. Важно, чтобы слова были однородны по своим стилистическим свойствам, а использование экспрессивно окрашенной лексики должно быть оправдано. Разговорная речь – это явление спонтанное, поэтому избранный говорящим стиль является одним из основополагающих условий ее функционирования. Например, в научном стиле профилируют точность изложения и информативность, поэтому лекции, научные доклады должны готовиться заранее. Но информативность – это условие, важное для всех стилей. Главная функция речи – коммуникативная, т. е. передача информации от одного человека к другому.    

Главное условие функционирования разговорной речи – необходимость устной передачи информации. Поэтому избираются методы передачи этой информации. Причем это могут быть не только основные приемы передачи информации (слова, интонации, выразительность речи, ее разнообразие), но и приемы, не относящиеся к речи как к таковой. Это так называемые внеязыковые факторы, или невербальные средства общения, – мимика, жесты. Люди, разговаривая друг с другом, для передачи своих мыслей, настроений используют также некоторые психологические средства общения, т. е. кодовый язык знаков.    

Мимикой и жестами говорящий  выражает свои чувства, показывает, насколько  он владеет собой и как он относится  к собеседнику. По выражению лица оппонента порой можно понять больше, чем из его слов, а также  оценить его реакцию на свое высказывание. В связи с этим стоит изучить и свое лицо, знать, что происходит с бровями, губами, лбом.   

О многом может сказать и жестикуляция собеседника. В русском языке  существует немало устойчивых выражений, которые возникли на базе свободных  словосочетаний, называющих тот или иной жест. Став фразеологизмами, они выражают отчаяние человека, его удивление, смущение, равнодушие, обиду. По своему характеру и по функции жесты делятся на указательные, изобразительные, символические, эмоциональные, ритмические и механические. Например, указательные жесты чаще всего уточняют указательные местоимения тот, та, то, этот; изобразительные показывают размер, величину, форму предмета. Изобразительные жесты используются в случаях, когда не хватает слов. Символические жесты вообще условны. По своему назначению они связаны с абстракцией (Актер, закончив выступление, делает поклон).    

Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку"