Шпаргалка по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 14:39, шпаргалка

Описание

Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык.
Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

Содержание

1. ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
2. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. РАЗЛИЧИЕ В ФУНКЦИЯХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
4. ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ И ПРОСТОРЕЧИЯ
5. ЖАРГОН И АРГО КАК РЕЧЬ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
6. ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
7. СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
8. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
9. РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
10. ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ
11. УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА
12. НОРМАТИВНЫЕ, КОММУНИКАТИВНЫЕ, ЭТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
13. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
14. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ
15. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
16. СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЕЙ В НАУЧНОЙ РЕЧИ
17. РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ УЧЕБНОЙ И НАУЧНОЙ СФЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
18. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ, СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, ЖАНРОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ
19. ЯЗЫКОВЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
20. ПРИЕМЫ УНИФИКАЦИИ ЯЗЫКА СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
21. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
22. ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
23. ЯЗЫК И СТИЛЬ КОММЕРЧЕСКОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
24. ЯЗЫК И СТИЛЬ ИНСТРУКЦИЙ
25. РЕКЛАМА В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
26. ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
27. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ
28. ЖАНРОВАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ И ОТБОР ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ
29. ОСОБЕННОСТИ УСТНОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
30. ОРАТОР И ЕГО АУДИТОРИЯ
31. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ АРГУМЕНТОВ
32. ПОДГОТОВКА РЕЧИ: ВЫБОР ТЕМЫ, ЦЕЛЬ РЕЧИ, ПОИСК МАТЕРИАЛА, НАЧАЛО, РАЗВЕРТЫВАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ РЕЧИ
33. ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ ПОИСКА МАТЕРИАЛА И ВИДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
34. СЛОВЕСНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ
35. ПОНЯТЛИВОСТЬ, ИНФОРМАТИВНОСТЬ И ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
36. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
37. УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ, РОЛЬ ВНЕЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ
38. КУЛЬТУРА РЕЧИ
39. ЗАДАЧА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
40. ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ
41. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ ГРАМОТНОГО ПИСЬМА И ГОВОРЕНИЯ
42. ЖАНРЫ-ПОБУЖДЕНИЯ: ПРИКАЗ, СЛУЖЕБНОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ, ЗАЯВЛЕНИЕ, ЗАПРОС, ЖАЛОБА (РЕКЛАМАЦИЯ), РЕКОМЕНДАЦИЯ
43. ВИДЫ ПОБУЖДЕНИЯ: ПРОСЬБА, МОЛЬБА, ПРИКАЗ, КОМАНДА, ЗАПРЕТ, РАЗРЕШЕНИЕ, СОВЕТ, РЕКОМЕНДАЦИЯ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
44. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОБУЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ПОСТРОЕНИЯ И РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ЖАНРОВ
45. ЖАНРЫ-РЕТРОСПЕКЦИИ: ОТЧЕТ, ОБЗОР
46. РИТОРИКА
47. ОТЧЕТ О КОМАНДИРОВКЕ, ОТЧЕТ О СОЦИОЛОГИЧЕСКОМ ОПРОСЕ (ТЕСТЕ, ПРОВЕРКЕ), О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ
48. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ЖАНРОВ-РЕТРОСПЕКЦИЙ
49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ
50. НАЧАЛО И ОКОНЧАНИЕ СОБРАНИЯ. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОКЛАДЧИКА. ПОВЕСТКА ДНЯ. ПОЗДРАВЛЕНИЕ
51. ТАКТИКА И СТРАТЕГИЯ НАУЧНОЙ И ДЕЛОВОЙ ДИСКУССИИ. ПРИЕМЫ ВЫРАЖЕНИЯ КРИТИЧЕСКИХ ЗАМЕЧАНИЙ
52. ОБЩЕНИЕ «В КОМАНДЕ»
53. ПЕРЕГОВОРЫ
54. МОНОЛОГИЧЕСКИЕ ФОРМЫ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
55. ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
56. СТРУКТУРЫ ВОПРОСОВ. ПЕРЕСПРОС. ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ. ВСТУПЛЕНИЕ В РАЗГОВОР, ВЫХОД ИЗ НЕГО
57. ЖАНРЫ-ОПИСАНИЯ: ОПИСАНИЕ ЧЕЛОВЕКА, ПРЕДМЕТА, ПРОСТРАНСТВА (ПЕЙЗАЖ, ИНТЕРЬЕР). ВОЗМОЖНЫЕ РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ ДЛЯ ЭТИХ ЖАНРОВ (ПРЕЗЕНТАЦИЯ ТОВАРА, ПУТЕВОДИТЕЛЬ, ЭКСКУРСИЯ И Т. Д.)
58. ИЗУЧЕНИЕ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
59. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ЖАНРЫ: ПЕРЕСКАЗ, КОММЕНТАРИЙ К ДИНАМИЧЕСКОМУ ВИДЕОРЯДУ,
60. ЖАНРЫ-РАССУЖДЕНИЯ: ОБОСНОВАНИЕ (ТЕМЫ, ПРОЕКТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ), АРГУМЕНТАЦИЯ, МОТИВАЦИЯ, ОБОБЩЕНИЯ, ВЫВОДЫ
61. ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
62. РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА
63. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ
64. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
65. ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
66. СООТНОШЕНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ В РЕКЛАМЕ. ЯЗЫКОВАЯ «ИГРА» В РЕКЛАМЕ
67. ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО РОССИИ
68. ЖАНР И КОМПОЗИЦИЯ ТЕКСТА
69. ТРАНСФОРМАЦИЯ ТЕКСТОВ, ИЗМЕНЕНИЕ ИХ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ: ПЛАН, ТЕЗИСЫ, КОНСПЕКТ, АННОТАЦИЯ, СОКРАЩЕНИЕ ТЕКСТА ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПОДРОБНОСТЯМИ
70. ПЕРЕХОД ОТ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА К УСТНОМУ: ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА, ИНСТРУКЦИЯ, РЕЧЬ-БИОГРАФИЯ НА МЕМОРИАЛЬНОМ СОБРАНИИ, ЛИЧНОЕ РЕЗЮМЕ
71. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЯ)
72. ИНТОНАЦИЯ КАК СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
73. СЛОВО И ЖЕСТ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ
74. ПЕРЕХОД ОТ УСТНОГО ТЕКСТА К ПИСЬМЕННОМУ: ЗАПИСЬ УСТНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРОТОКОЛ СОБРАНИЯ
75. КОНВЕРСИВЫ. ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДИКАТЫ (АДЪЕКТИВНО–ИГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПЕРИФРАЗЫ)
76. ОРФОГРАФИЧЕСКОЕ И ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА
77. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
78. ТРЕБОВАНИЯ К ПРАВИЛЬНОЙ РЕЧИ. ВЛИЯНИЕ НА ЧИСТОТУ РЕЧИ ИСТОРИЗМОВ, АРХАИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ
79. ЭЛЛИПТИЧНОСТЬ
80. ИНТОНАЦИЯ И ПОРЯДОК СЛОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
81. СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
82. ПЕРЕХОД ОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ: КОММЕНТАРИЙ СТАТИЧЕСКОЙ КАРТИНКИ (НАПРИМЕР, СЛАЙДА), КОММЕНТИРОВАНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ВИДЕОРЯДА
83. СРЕДСТВА АДРЕСАЦИИ. СПОСОБЫ ОТСЫЛКИ К ИЗОБРАЖЕНИЮ
84. ПЕРЕХОД ОТ СЛОВЕСНОГО ТЕКСТА ОДНОГО ЖАНРА / ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ ДРУГОГО ЖАНРА / СТИЛЯ
85. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
86. ВАЖНЕЙШИ

Работа состоит из  1 файл

русский язык культура речи ответы.doc

— 755.50 Кб (Скачать документ)

Языковой материал речи всегда занимал  доминирующее положение в риторике, ее важнейшие разделы смыкались  между собой. Точный выбор слова, построение фразы, использование фигур и тропов, логика и ее точность построения текста характерны как для ораторской речи, так и для научных трудов. Достоинством любой речи, любого текста согласно риторическим традициям и здравому смыслу служит в первую очередь содержание, и лишь во вторую – форма, а точнее гармония формы и содержания. Но риторика не может признать речь хорошей, если она плохо ориентирована композиционно, неточно выбраны средства языка, если оратор не умеет держаться перед публикой, если у него плохая дикция и, начав фразу, он не может ее закончить, неуместно жестикулирует.    

Важнейшим аспектом в риторике является логика. Она может быть формальной, диалектической или материалистической. Важно то, что логика должна присутствовать не только в научных трудах, но и  в простой разговорной речи. Логическое построение текста нуждается в фактах, достоверном материале, так или иначе добытом говорящим или пишущим. Исключением могут быть общая образованность и культура субъекта, собственный жизненный опыт.   

В заключение следует отметить, что античное риторическое учение, как и вся культура, было унаследовано большей частью европейских стран и в том числе Россией.

47. ОТЧЕТ О КОМАНДИРОВКЕ, ОТЧЕТ О СОЦИОЛОГИЧЕСКОМ ОПРОСЕ (ТЕСТЕ, ПРОВЕРКЕ), О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ

 

   Любые виды отчетов относятся к жанру ретроспекции. Главный признак – это рассказ о совершенном событии в прошедшем времени. Отчет относится к деловым документам, и поэтому его признаки в основном остаются неизменными. Главный признак – принадлежность к официально-деловому стилю. Отсюда четкость и строгость изложения, главенство цифр и фактов.   

Например, отчет о командировке. Чаще всего командировка – это  поездка с деловыми целями. Отчет  о командировке содержит в себе сведения о самом процессе, о результатах  поездки, какие вопросы были решены, в чем было достигнуто соглашение, что осталось не решенным и что подлежит дальнейшей разработке. Язык отчета принадлежит к жанру ретроспекции, т. е. изложение ведется в прошедшем времени. Используются конструкции типа: Было исследовано., Было проведено., и т. д.   

Иногда присутствует подробное  изложение течения заседаний, если таковые имели место. В случае, когда командировка имела целью  испытания оборудования, должен быть отчет о таковом со всевозможными  графиками и формулами, необходимыми для полноты отчета. Если командировка имела отрицательные результаты, т. е. сотрудник не смог достичь поставленной цели, то отчет все равно делается, но уже с докладом о причинах неудачи.   

Лексика, как и во всех деловых  бумагах, здесь строго ограничена определенным кругом ее употребления. Предложения безличные и представляют, собой типичные для этого жанра конструкции.   

Что касается отчета о социологическом  опросе, то это четкие данные о количестве интервьюируемых, типах вопросов и  данных, полученных в результате опроса. Чаще всего эти данные представляют в виде процентов, т. е. общее число респондентов и их процентное содержание в отношении к ответам. Ответы обычно даются заранее, и опрашиваемые лишь относят себя к тому или иному ответу. Отчет об опросе может выглядеть еще более лаконично, чем, например, отчет о командировке. В нем не должна присутствовать оценка данных, разве что их сравнение с предыдущими годами или аналогичными опросами других предприятий, бюро и т. д.   

И в конце концов отчет о проделанной работе. В общем-то предыдущие виды отчетов можно отнести к данному виду.   

Данный вид отчета чаще всего  присутствует на предприятиях и представляет собой ретроспективный обзор  проведенной работы, результаты ее, числовые данные и процентное соотношение с результатами предыдущих лет. Как уже было сказано выше, язык в отчетности строгий, не должно присутствовать ничего, что могло бы отвлечь от основной направленности документа. Отчеты, доклады – это всегда результат совместной работы коллектива, поэтому присутствие авторского «я» недопустимо, несмотря на то, что подписаны они могут быть одним человеком (например, финансовые отчеты подписывает главный бухгалтер).    

Следует обратить внимание на то, что  отчеты на предприятиях всегда составляются в конце года, отсюда и само название жанра – ретроспекция, т. е. рассмотрение назад, того, что было.   

Процентное соотношение приводится для сравнения с предыдущими  годами, подведения некоторых итогов и к тому же это своеобразная оценка достижений.

48. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ЖАНРОВ-РЕТРОСПЕКЦИЙ СОЧИНЕНИЕ И ПОДЧИНЕНИЕ, СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ И ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ. ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ И ОБОБЩАЮЩИЕ СЛОВА ПРИ НИХ

 

   Жанр  ретроспекции уже своим названием  определяет свое назначение, лексику  и, соответственно, синтаксис. Лексика – лаконичная и замкнутая. В этом стиле присутствуют фразеологизмы, представляющие собой устойчивые выражения типа: Было проведено... Итоги исследования таковы... Форма отчетности может быть самой разнообразной: в виде таблиц или свободной форме. Главная примета отчета – это портативность. Даже на всевозможные стилистические отступления существует определенная норма, нарушение которой считается отступлением от правил и закономерностей стиля.   

В отчетах нередко присутствие  сочинительных и подчинительных конструкций, которые выражаются в наличии сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Присутствовать они могут в более свободных формах отчетности, где подобные конструкции уместны по форме и содержанию.   

Соединительные и присоединительные конструкции также небезынтересное явление в деловом стиле и в видах жанров ретроспекций. Язык деловых документов достаточно простой, не принято употреблять длинные конструкции, которые могут привести к разночтениям. Поэтому предложения с подобными конструкциями являются скорее исключением и вызывают особый интерес. Соединительные и присоединительные конструкции называются так из-за того, что в них присутствуют соединительные союзы и, а, которые объединяют в одно предложение две равноценные части.   

К однородным членам предложения могут  относиться практически все части  речи. На письме они отделяются друг от друга запятыми. (Пришел, увидел, победил – в данном предложении – это глаголы, хотя могут быть существительные, прилагательные). Рядом с однородными членами предложения часто можно увидеть обобщающие их слова, т. е. понятия, объединяющие перечисленные определения в один собирательный образ, например: миксеры, микроволновые печи, тостеры и так далее – товары, произведенные на нашем предприятии. Слово «товары» будет обобщающим.   

Итак, языковые средства, лексика и  другие лексические приемы, предназначенные  для использования в жанрах-ретроспекциях, специфичнее, чем в других документах официально-делового стиля. В свою очередь  это не просто стилистические отступления, а необходимые для данного вида документов условия. Их специфика такова, что, например, отчет о работе, произведенной продукции должен быть настолько подробным и четким, чтобы не упустить чего-то важного; отсюда перечисления, однородные члены предложения и обобщающие слова, не так свойственные другим видам деловых документов. Как и все официальные бумаги, документы, относящиеся к жанру-ретроспекции, несут в себе юридическую силу, и так как отчеты могут быть не только о проведенной работе, но, например, финансовые, то скрупулезность их изложения должна удваиваться.   

К тому же в отчетах и обзорах  есть так называемый оценочным момент. Сравнивая итоги прошедшего года с предыдущими, выводится парадигма  общих достижений или дается объяснение неудачам. Все это требует дополнительных языковых средств, не выходящих в свою очередь из рамок официально-делового стиля.

49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ

 

   Собрания, совещания, переговоры, интервью и вообще само общение подразумевают участие в них как минимум двух человек, а порой и больше, поэтому они относятся к жанрам-полилогам. В основе своей это все устные жанры, но самое главное в них – это конечно же разговорная речь.   

Например, собрание – в школе, на предприятии, в фирме или крупной корпорации и т. д. Собрание всегда имеет определенную цель, решение которой зависит от общего мнения самого коллектива. Выход из ситуации обычно находится в ходе дискуссии. На любом собрании в начале оглашается повестка дня, в которой указывается ряд вопросов для рассмотрения. Если собрание происходит на предприятии, то секретарями ведется его краткая запись – это очень интересный момент, так как происходит переход от устной речи к письменной, при этом переносится только суть дискуссии в сокращении.   

Полилог подразумевает под собой  не просто беседу, а вопросы и  ответы, которые фиксируются на бумаге. Более строгим по своей концепции, чем собрание, является совещание. На совещании обычно присутствует не весь коллектив, а только представители от разных отделов, люди, решающие совершенно определенные экономические задачи и задачи по политике данного предприятия. Если на собрании решаются скорее социальные вопросы, относящиеся к работникам, то на совещании рассматривается четкий круг деловых вопросов. Лексика собрания более свободная и открытая, лексика совещания же больше тяготеет к официально-деловому стилю и замыкается на решаемом круге вопросов.   

Переговоры – это тоже устный жанр. Переговоры могут быть двухсторонними и более. Обычно переговоры ведутся перед заключением контракта. Например, переговоры на подготовку оборудования на предприятии; переговоры по какому-либо вопросу на высшем уровне (между главами государств). У переговоров также существуют повестка дня и ряд вопросов, которые следует обсудить. Лексика, как у всех разговорных жанров, более свободная, но замыкающаяся на круге решаемых вопросов. При переговорах, так же как и на совещании или собрании, существует культура общения, определяемая культурой поведения. Течение переговоров более или менее стандартизировано и проходит по определенным правилам. Язык достаточно строгий, близкий к официально-деловому стилю.   

И, наконец, интервью. В нем участвует  не такое большое количество человек, как в предыдущих жанрах. Обычно это тот, кто берет интервью, например журналист и один, двое и более интервьюируемых, но не очень много. Опрашивающий задает заранее приготовленные вопросы, а опрашиваемые дают спонтанные ответы, но они тоже могут задавать вопросы, и тогда это превращается в полноценный диалог или полилог. Интервью относится к публицистическому жанру. Если это интервью в газете или на телевидении, то лексика может быть совершенно разнообразной. Если на предприятии, то ближе к обсуждаемому вопросу, хотя вполне допустимы стилистические отступления. У интервью нет повестки дня как таковой, но есть цель – обычно выяснить необходимую информацию.   

Таким образом, жанры-полилоги скорее относятся к разговорному стилю  со всей его спецификой.

 

 

 

50. НАЧАЛО И ОКОНЧАНИЕ СОБРАНИЯ. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОКЛАДЧИКА. ПОВЕСТКА ДНЯ. ПОЗДРАВЛЕНИЕ

 

   Собрания  бывают в школах, на предприятиях, в  фирмах. В собрании участвует весь коллектив, так как выдвинутые вопросы  носят социальный характер. У собрания всегда есть цель и тема для рассмотрения. Причем все это оглашается в повестке дня. Повестка дня – это все вопросы, которые будут обсуждаться на собрании. Для собраний на предприятии заранее готовится протокол секретарем. Начинается собрание с оглашения темы и представления докладчика. В повестке дня любого собрания один вопрос всегда является главным, именно по этому вопросу готовится доклад. Представляет докладчика обычно председатель собрания. Текст пишется в публицистическом стиле, с присутствием профессионализмов, с учетом темы. Доклад представляет собой переход от письменной речи к устной. На собрании докладчику следует проявить все свои ораторские способности, чтобы привлечь внимание слушающих к проблеме. Оканчиваться собрание должно или подведением итогов, или вынесением какого-либо решения. Это зависит от темы и целей, которые были произнесены в начале.    

Собрание относится к жанрам-полилогам, так как в нем участвует  множество людей и может развернуться дискуссия.   

После того как докладчик заканчивает  свое выступление, председатель обращается к собравшимся и дальше идет обсуждение главных вопросов. По каждому из них может выступать докладчик. Решения выносятся общим голосованием. И принимается то решение, за которое проголосовало наибольшее число людей. Также каждый из присутствующих может внести свои какие-либо предложения.   

Протокол собрания является документом, имеющим юридическую силу, и составляется с учетом правил делопроизводства и  в официально-деловом стиле. Составляет протокол обычно секретарь, а подписывает  директор предприятия или председатель собрания. Протокол заключает в себе не только тему, цели и повестку дня, но и предложения, которые были внесены на этом собрании, и принятые решения. В протоколе, как и во всех деловых бумагах, не отражается личность автора. Большинство предложений употреблены в неопределенном форме. Используются также устойчивые конструкции типа: Было принято решение по данному вопросу..., При голосовании было решено., и т. д. По форме протокол – это стандартный документ, но его содержание может быть разнообразным и зависит от целей собрания.   

И в заключение, о чем следует  сказать в данном вопросе, – это поздравления. Собрание, как было сказано выше, может быть посвящено разным темам. Это, например, может быть собрание по поводу юбилея или ухода на пенсию какого-либо работника. Тогда именно это и станет темой собрания. Поздравление представляет собой переход от письменной речи к устной, так как сначала она согласуется на бумаге и уже потом зачитывается перед аудиторией. Поздравление – это чисто публицистический стиль. В нем четко прослеживается автор, хотя повествование ведется во множественном числе от лица группы людей. Обычно на подобных собраниях в поздравлениях присутствует большое число этикетных языковых формул. Поздравление не рассматривается как документ и не относится к жанрам-полилогам, так как там нет ни диалога, ни дискуссии.

Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку"