Комедия Гоголя «Ревизор» в немецком переводе

Доклад, 15 Марта 2012, автор: пользователь скрыл имя

Описание


До Гоголя в традиции русской литературы в сатирических произведениях было характерно изображать как отрицательных, так и положительных героев. В комедии «Ревизор» фактически нет положительных героев. Их нет даже вне сцены и вне сюжета. Уже в первой половине XIX века произведения Н.В. Гоголя становятся известны за рубежом. И именно в этот период критики и литераторы впервые заговорили о тех проблемах, которые возникают при переводе гоголевских текстов на иностранные языки (В.Г. Белинский, Ф.М. Достоевский, М.Н. Катков, Н.А. Мельгунов и др.).

Содержание


Введение
1. БИОГРАФИЯ Н. В. ГОГОЛЯ
2. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в немецком переводе
3. ПЕРЕВОД. Сравнение оригинала и перевода на немецком языке
Заключение
Список использованной литературы

Работа состоит из  1 файл

Гоголь_со сносками.doc

— 93.00 Кб (Открыть документ, Скачать документ)

Открыть текст работы Комедия Гоголя «Ревизор» в немецком переводе