Часопис “Рідна Мова” (1937−1938 рр. ) : бібліографічний покажчик змісту
Курсовая работа, 24 Февраля 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Мета курсової роботи полягає в отриманні практичного досвіду укладання бібліографічного покажчика змісту і передбачає вирішення таких завдань:
1. визначення джерельної бази, необхідної для дослідження та ознайомлення з нею;
2. складання бібліографічного опису;
3. анотування статей;
4. систематизація матеріалу за підрозділами;
5. укладання допоміжних покажчиків.
Содержание
ВСТУП…………………………………………………………………………….
РОЗДІЛ 1. ПИТАННЯ УКРАЇНСЬКОГО МОВОЗНАВСТВА І ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВА У ВИСВІТЛЕННІ НАУКОВО-ПОПУЛЯРНОГО МІСЯЧНИКА “РІДНА МОВА”
1.Лексикологія…………………………………………………………..
2.Діалектологія………………………………………………………….
3.Фонетика. Фонологія.……………………………………1
4.Орфографія……………………………………………………………
5.Морфологія. Синтаксис………………………………………………
6.Лінгвістичний аналіз тексту………………………………………….
1.Мова творів письменників…………………………………….
2.Мова преси……………………………………………………..
7.Психолінгвістика. Викладання і методика вивчення мови………..
8.Проблеми мовної політики……………………………………
9.Стилістика. Культура мовлення…………………………………….
10.Мовні коментарі……………………………………………………….
11.Дописи прихильників рідної мови……………………………
12.Огляди і рецензії. Бібліографія………………………………………
13.Загальні літературознавчі публікації……………………………….
14.Художня література………………………………………………….
1.14.1. Поезія………………………………………………………….
1.14.2. Проза…………………………………………………………..
1.15. Хроніка: факти, події………………………………………………….
1.16. Про науково-популярні місячники “Рідна Мова” і “Наша Культура”.
1.17. Від редакції й адміністрації. Оголошення………………………
РОЗДІЛ 2. ДОПОМІЖНІ ПОКАЖЧИКИ……………………………………..
2.1. Іменний покажчик……………………………………………………..
2.2. Алфавітний покажчик назв публікацій……………………………
ВИСНОВОК…………………………………………………………………….
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ………………………………
ДОДАТКИ………………………………………………………………………
Розписані річники журналу “Рідна Мова”………………………
Работа состоит из 1 файл
вся курсова.docx
— 122.32 Кб (Скачать документ)Охарактеризовано мову збірки “Ліра емігранта” (Вінніпег, 1936 р.) Івана Кмети-Єфимовича, а саме: епітети, порівняння, прикладки, архаїзми, русизми.
65. Огієнко І. Мовне відродження Закарпаття : Мова закарпатських поетів / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 2 (50). – Ствб. 89–92.
Аналіз мови збірки поезій закарпатського письменника Василя Ґренджи-Донського: “Тобі, рідний краю”(1936).
66. Огієнко І. Мовне пробудження української Канади / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 12 (60). – Ствб. 465–468.
Охарактеризовано мову повісті О. Іваха “Голос землі”(Вінніпег, 1937 р.).
67. Огієнко І. Практичні лекції літературної мови : Мова “Наймички” Т. Шевченка / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 2 (62). – Ствб. 85–88.
Розділи: 1. Фонетика й правопис ; 2. Морфологія ; 3. Подвійні рівновживані форми в літературній мові ; 4. Складня ; 5. Наголос ; 6. Словник ; 7. Поясніть значення оцих слів…
68. Огієнко І. Складневі недомагання західноукраїнських письменників / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 4 (64). – Ствб. 155–158.
Синтаксичний аналіз історичної повісті В. Гренджі-Донського “Петро Петрович”.
69. Огієнко І. Складня галицьких письменників / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 1 (61). – Ствб. 15–22.
Огляд синтаксису повісті “На прю!”(Львів, 1937 р.) галицького письменника Романа Леонтовича.
Розділи: 1. Частини речення ; 2. Речення ; 3. Відмінки ; 4. Частини мови ; 5. Окремі слова.
70. Огієнко І. Сприкметниковані дієприкметники в сучасній літературній мові / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 6 (66). – Ствб. 241–246.
Огляд питання переходу дієприкметникових форм у прикметники на прикладі аналізу повісті Наталени Королевої “Предок”(Львів, 1937 р.).
71. Огієнко І. Сучасна літературна мова Наддніпрянської України / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 2 (62). – Ствб. 63–74.
Лінгвістичний аналіз
частини роману “Боротьба” радянського
письменника Петра Колесника
як об’єкта дослідження
72. Чернова О. Про мовні засоби Михайла Обідного : Здрібнілі слова в нашій поезії / Олександра Чернова // 1938. – Чис. 6 (66). – Ствб. 275–278.
Здрібніло-пестливі мовні утворення як характерний художній засіб у збірці поета “Нерозцвілі ранки”.
1.6.2. Мова преси
73. Кобилянський Б. Кілька уваг до сучасної часописної мови по цей бік кордону / Б. Кобилянський // 1938. – Чис. 10 (70). – Ствб. 401–408.
Окреслено типові мовні недоліки української преси (“Новий Час”,“Нова Хата”,“Вістник”,“Діло” та ін.), зокрема у правописі, формі і роді слів, синтаксисі й фразеології, вживанні лексики.
74. Коровицький І. Чужомовні запозичення / Іван Коровицький // Рідна мова. – 1937. – Чис. 7–8 (55–56). – Ствб. 301–306.
Проблема вживання іншомовних слів в українській періодиці. Подано їх короткий перелік із зазначенням відповідників української мови.
75. Огієнко І. Мова наших часописів : Мова щоденника “Діло” / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 12 (72). – Ствб. 514–524.
Охарактеризовано такі мовні особливості газети як вживання архаїзмів-русизмів, слідкування за правильним написання форм сприкметникових дієприкметників та деякі типові помилки.
76. Огієнко І. Мова нашої преси / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 10 (70). – Ствб. 435–438.
Зміст: 1. Потоп, а не потопа ; 2. Київ–столиця, а не: столицею.
77. Огієнко І. Мова нашої преси / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 11 (71). – Ствб. 487–490.
Зміст: Рід чужих слів ; Нерозгаданий сфінкс, а не: нерозгадана сфінкс ; Любов до батьківщини, а не: любов батьківщини ; Народження нової мовної форми ; Не вживайте слова “пару” замість “кілька” ; Переглядатися між собою, а не: по собі ; Загадка.
- Психолінгвістика. Викладання і методика вивчення мови
78. Барагура В. Ціль, обсяг та метода навчання граматики в школі / Володимир Барагура // 1938. – Чис. 4 (64). – Ствб. 149–156.
Щодо ведення правильних лекцій з граматики та форми їх подання учням. Визначено її найважливіші завдання.
79. Барагура В. Як навчати правопису / м-р Володимир Барагура // 1938. – Чис. 3 (63). – Ствб. 109–112.
Переписування текстів як один з найкращих методів навчання правопису.
80. Кривоносюк П. Як досліджувати дитячу мову / Петро Кривоносюк // 1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 123–124.
Про питання вивчення українськими матерями звукових особливостей мови дітей та їх письмовий запис. Подано конкретний приклад із досліджень самого автора.
81. Мандюкова Я. Початковий розвиток дитячої мови / Ярослава Мандюкова // 1937. – Чис. 6 (54). – Ствб. 259–262.
Жести як передумова формування мови та перша артикуляція звуків дитини.
82. Огієнко І. Як укладати початкові читанки : “Жива мова” Франца Агія / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 4 (52). – Ствб. 170–180.
Підручник для народних шкіл “Жива мова”закарпатського учителя Франца Агія як еталон для наслідування в укладанні навчальних праць з мови. Подано саму характеристику читанки: мова – літературна, різноманіття мовознавчих знань: граматика, правопис, подача матеріалу писаною азбукою, наголошення слів і т. д.
83. Романенко Я. Психологія мови : короткий нарис / Яків Романенко // 1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 199–208.
Мова як засіб соціального порозуміння. Про взаємозв’зок мовлення з образними конструкціями.
84. Бій-Бійченко Б. “Товаріщ Кагановіч сердиться” / Б. Бій-Бійченко // 1937. – Чис. 4 (52). – Ствб. 179–182.
З приводу незадоволення Л. М. Кагановичем антимосковською мовною позицією журналу “Рідна Мова”.
85. Коковський Ф. Рідна Школа й рідна мова / Франц Коковський // Рідна мова. – 1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 137–140.
Висловлення думки про те, що школа – це одне з джерел формування і збереження національної мови серед молоді.
86. Королів-Старий В. Небезпека рідній мові : Творімо соборну літературну мову! / В. Королів-Старий // Рідна мова. – 1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 26–30.
Розглянуто проблему дедалі частішого проникнення в українську мову малоросійства і малопольськості, активного вживання американізмів та германізмів у ній. Паралельно автором подається ідея виходу з цієї ситуації, а саме – інтенсивне плекання мовної соборності, а шлях її реалізації – організація аматорських осередків рідної мови.
87. Кривоносюк П. “Наука про рідномовні обов’язки” з погляду педагогічного / П. Кривоносюк // Рідна мова. – 1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 35–39.
На прикладі праці І.Огієнка “Наука про рідномовні обов’язки” автор вказує на виховну функцію рідної мови як рушійну силу свідомого розвитку нації. Відображено синтез його власних думок і основних тез даного твору.
88. Новосад Д. Український інтелігент і рідна мова / Д. Новосад // Рідна мова. –1937. – Чис. 9–10 (57–58). – Ствб. 367–370.
89. Огієнко І. Рідна мова й культура народу / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 193–200.
Мова як двигун
духовної культури кожного народу,
а інтелігенція –її найперші каменярі
. Історія становлення
90. Пукіш А. Рідна мова / Анна Пукіш // Рідна мова. – 1937. – Чис. 9–10 (57–58). – Ствб. 341–344.
- Стилістика. Культура мовлення
91. Коблик В. Назви по батькові / Володимир Іванович Коблик // 1938. – Чис. 9 (69). – Ствб. 383–386.
Стововно звернення до особи під час розмови.
92. Королів-Старий В. Виполюймо хопту! : Уникаймо мовних вульгаризмів / В. Королів-Старий // 1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 129–130.
Чужомовні запозичення як одна з головних проблем усного мовлення.
93. Огієнко І. Ознаки доброї літературної мови : Бесіда / Іван Огієнко // Рідна мова. – 1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 2–7 ; чис. 2 (50). – Ствб. 48–55 ; чис. 3 (51). – Ствб. 126–130.
Розділи: 1. Правильність мови ; Ясність мови ; 3. Чистота мови ; 4. Багатство мови ; 5. Милозвучність мови.
94. Огієнко І. Письменник і рідна мова : Як збагатити свою мову / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 6 (54). – Ствб. 241–248.
95. Огієнко І. Стилістично-граматичні замітки / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 7–8 (55–56). – Ствб. 333–334.
Зміст: Католицтво, а не католицизм ; В’ячеслав… ; Талант – талан ; Через – за… ; Привертати… ; Свойого – свого… ; Гімн, а не гимн ; В чужих словах пишемо ри, а не рі: криза ; Не “мало згинути”, а “згинуло” ; Проситися ; Далися чути ; Рішальний бій ; Кухня ; Носій ; Присягу… ; “Для чого (а не: від чого) лікар” ; Знечев’я ; “У млі ока” ; Перелюбити, відлюбиди дівчину ; Будьте уважніші до займенників… ; Через ; Затого – незабаром ; Складений і складний ; Провадити… ; Звеліти – наказати.
96. Стилістично-граматичний словник // 1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 207–208.
Зміст: Дараба… ; Знечев’я; Ся…
- Мовні коментарі
97. Відповідь на запитання наших Читачів // 1938. – Чис. 4 (64). – Ствб. 189–192.
Зміст: Взаємний, а не: взаїмний ; Велика Україна / Яр. Возьний.
98. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 7–8 (67–68). – Ствб. 495–496.
Зміст: Бджола ; Годую бджоли ; Завжди−завше.
99. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 9 (69). – Ствб. 399–400.
Зміст: Дівч́ина чи д́івчина? ; Картопля ; Король ; Краянин − краянка ; Про.
100. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 11 (71). – Ствб. 495–496.
Зміст: Хороше ; Походження й значення деяких слів ; Сараєво ; Наголос складених слів ; Безпідметові речення на -ться.
101. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 12 (72). – Ствб. 531–532.
Зміст: Аматор – любитель ; Вождь ; Душо –Душе ; Мешканець ; Наголос ; Назви по батькові ; Народ, народу ; Пагором – пагіром ; Побудна ; Тлумачити ; Удоводити ; Щуплий ; Який – що в пояснювальних реченнях.
102. Мовне відродження Закарпаття // 1937. – Чис.1 (49). – Ствб. 39–42.
Зміст: Українська літературна мова на Закарпатті / І. О. ; Перша ластівка правдивого мовного відродження Закарпаття / І. Огієнко ; І Закарпаття щось дасть для соборної літературної мови / В. Гренджа-Донський ; Цікава складневі особливість Закарпаття / В. Гренджа-Донський.
103. Мовне відродження Закарпаття // 1937. – Чис.3 (51). – Ствб. 142–144.
Зміст: Рідна мова – то душа народу ; Знахідний із дієйменником… / Іван Огієнко ; Уживання дієслівних видів у закарпатськім говорі
104. “Рідне Слово” // 1937. – Чис. 9–10 (57–58). – Ствб. 381–384.
Замітки передплатників “Рідної Мови”про отримання граматики “Рідне Слово”.
105. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 41–44.
Зміст: На Венграх / І. О. ; Неетичне підтасування фактів / Ів. Огієнко ; Українські Словники ; Росіяни й українська мова ; Юкали / Денис Щербицький ; Цікаве мовне явище / о. Олесь Герета ; Передрук праць проф. І. Огієнка ; Дозвіл “Бібліотеки Рідної Мови”.
106. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 139–142.
Зміст: Каменяр всеукраїнської літературної мови. Привіт С. Т. Черкасенкові / Іван Огієнко.
107. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 235–238.
Зміст: Коли вже в одного народа буде один правопис! / Степан Олійник ; У Литві / Теодор Годівський ; Красномовність / Михайло Стечишин; Юкавці… / Гр. Колодій ; Зборів… / Т. Годівський ; Правити / о. Юрій Кміт ; Слова з Городенщини / Михайло Прокіпчик ; Мовознавство.
108. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 12 (60). – Ствб. 467–470.
Зміст: Чуття до дієслівних видів / І. Огієнко ; Вимова російського и в прізвищах ; Зрадити кого-що ; Поготів ; Саме ; Крапку… / І. Огієнко.
109. Рідномовні замітки //1938. – Чис. 1 (61). – Ствб. 43–46.
Зміст: Вояк, а не жовнір ; Забута наша приказка / Іван Огієнко ; На межі Галичини й Волині (Віддатися – вийти заміж) / Іван Мойсяк ; Бабине літо ; Куховарська термінологія / М. Бурачинська ; Гасити–тушити / П. Кривоносюк ; Пальчатки/ П. Кривоносюк ; Кишеньковий словник ; “Товарищ Каганович сердиться”.
110. Рідномовні замітки //1938. – Чис. 2 (62). – Ствб. 95–96.
Зміст: Обрізання, Російська вимова…, Нерукотворний / Іван Огієнко.
111. Рідномовні замітки //1938. – Чис. 5 (65). – Ствб. 235–238.
Зміст: Тмуторокань / проф. Ів. Панькевич ; Нижанківський / д-р З. Лисько ; Оратор–оратель / І. Огієнко ; Яснець .