Способы выражения негативной оценки собеседника в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Декабря 2011 в 17:14, курсовая работа

Описание

Цель данной курсовой работы – систематизировать прямые и косвенные способы выражения негативной оценки в английском языке с позиции теории диалога и речевых актов, а также определить критерии оценивания собеседников.
Цель и объект определили следующие задачи исследования:
обобщить опыт исследования категории оценки в лингвистике, психологии и философии и выявить статус оценочной категории в системе современного английского языка;
описать соотношение категории оценки с другими лингвистическими категориями;
осветить прагматические аспекты изучения категории оценки в английском языке и, в частности, определить место негативно-оценочных конструкций в системе речевых актов;
на материале выборки речевых актов негативной оценки из произведений британских и американских писателей провести лингвистический анализ употребления маркеров негативной оценки, определить роль этих средств в процессе коммуникации, а также выявить базовые параметры отбора оценочных средств говорящим и их зависимость от прагмалингвистических условий диалога.

Содержание

Введение 3
1. Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Общая характеристика категории оценки 6
1.2 Характеристика отрицательных эмоций 12
1.3 Общая характеристика диалога как единицы коммуникации 14
1.4 Понятие «имплицитности» и его трактовка в
современной лингвистике 16
2. Особенности выражения негативной оценки собеседника 18
2.1 Косвенные РА при выражении негативной оценки собеседника 18
2.2 Модели реплик с негативной оценкой 21
2.3 Прямые и косвенные способы выражения оценки 24
Заключение 43
Список используемой литературы 47

Работа состоит из  1 файл

Эльмира. Курсовая 3.doc

— 292.50 Кб (Скачать документ)

PAUL: Yeah, well...you'd better sit down, Pahdner.

LUKE: No! No. I'll just . . . I'm fine. Fine! [Supporting himself on the examination table.] Whew. There now. You should try some of this shit, Pauley - loosen you right up. [41]

     Отрывок представляет живой диалог двух молодых людей Люка и Пола, Люк поскользнулся и Пол устремляется ему на помощь. Иронично Люк дает негативное замечание Полу, который стоит в неудобной позе, посмеиваясь над его видом (прилаг. “ridiculous”). Мы наблюдаем в этом примере прямой способ выражения негативной оценки при помощи прилагательного. 

2) Two thousand miles away, Sully and Louisa sat in the hotel's dining room having their breakfast. Sully looked like he hadn't had a minute's sleep.

- You look horrible today, Sully. You tossed and turned all night. What's the matter? Louisa asked.

Silly didn't know whether or not Bill intended to keep what he had told him last night secret? but Louisa was his wife and he knew that whatever he said would be kept in strict confidence.

-Bill called last night. He's in some kind or trouble with the law and may end up in prison for assault. [42]

     Отрывок представляет собой диалог молодого человека с девушкой. Луиза, увидев внешний вид молодого человека, сразу  высказала свое негативное отношение (прилаг. “horrible”). Автор подтверждает это мнение, говоря что Салли выглядел так как будто не спал всю ночь (частица not: “hadn't had a minute's sleep”). В данном примере негативная оценка выражается прямо при помощи прилагательного.

      В группе морфологосемантических средств наиболее частотными являются негативно-оценочные прилагательные. Широкое использование прилагательных для выражения отрицательной оценки в английской речи обеих эпох объясняется, прежде всего, характерными особенностями данного класса средств. Качественные прилагательные зачастую содержат оценочные семы в своем значении, вследствие этого коммуникантам предоставляется возможность выразить своего негативно-оценочное отношение к собеседнику, третьему лицу или какому-либо явлению с помощью одной лексической единицы с отрицательной коннотацией. Причем, используя то или иное прилагательное, говорящий может выразить негативную оценку с желаемой степенью экспрессивности и эмоциональности, то есть при помощи качественных прилагательных коммуниканты имеют возможность не только передать в речи сам факт негативной оценки, но и высказать при этом определенные эмоциональные нюансы.

      Существительные являются вторым по частотности классом  средств выражения отрицательной  оценки в английской речи. Способ выражения  отрицательной оценки в английской речи являются следствием современной тенденции к огрублению речи, ее стилистическому снижению, ослаблению самоконтроля за речью.

     Таким образом, при выражении негативной оценки собеседника используются следующие  лексические и грамматические единицы:

  1. прилагательные с негативным значением
  2. существителные
  3. частица not
  4. наречия, имеющие негативную окраску
  5. глаголы с негативным значением

      Глаголы и наречия из нашего корпуса выборки  составляют весьма малочисленную группу среди других средств, выражающих негативную оценку в английской стилизованной разговорной речи. Такие показатели можно объяснить тем, что глаголам в гораздо меньшей степени, нежели прилагательным и существительным, присуще внутреннее оценочное значение. Обнаружен лишь относительно небольшой круг английских глаголов, с помощью которых коммуниканты могут выразить желаемую степень негативной оценки: hate, dislike, disappoint, disgust, bother. Наречия со значением негативной оценки также используются в английской речи достаточно редко. Это можно объяснить тем, что с помощью наречия коммуникант может выразить свое отрицательно-оценочное отношение только к конкретному действию, а не к собеседнику или ситуации в целом.

     Негативная  оценка выражается косвенно при  помощи разных средств: формами субъективной оценки (pretty good), метафоры, иронии, прагматической рамки высказывания.

     В выше рассмотренных примерах мы смогли наблюдать использование моделей  реплик, выражающих оценку предшествующего высказывания собеседника: модели I, II, III, V, VI и X.

     Оценка  – это исключительно антропоцентрическая  категория. Как следствие этого, оцениваются (в том числе и негативно) абсолютно все аспекты действительности, так или иначе затрагивающие интересы коммуникантов – это и поведение собеседника, и его моральные качества, и события / явления общественной жизни, профессиональные навыки, внешний вид. Хочется отметить, что негативной оценке в английских диалогах и полилогах больше всего подвергаются качества и поведение человека, меньшую степень имеет оценка внешнего вида, т. к. англичане достаточно сдержанный народ и не высказывает категорично свою негативную оценку по отношению к собеседнику, используя нейтральные слова и выражения, чтобы не обидеть человека. 

                                                
 

Заключение

 
 

     При комплексном рассмотрении основных средств выражения и структур негативной оценки в контексте коммуникации были выделены некоторые особенности употребления данного речевого акта в английском речевом поведении.

     В работе было определено понятие негативного оценивания, которое трактуется как функционально-прагматическое поле, имеющее план содержания – коммуникативную интенцию говорящего и план выражения – разнообразные языковые и речевые средства передачи негативной цели.

     Также в данной работе были рассмотрены  особенности выражения несогласия с учетом специфики английского  речевого поведения, так как на любое речевое поведение накладывает свой отпечаток национальный речевой этикет.

     Сравнительный анализ англоязычных негативно-оценочных  структур рассматриваемых в работе, показал, что отрицательная оценка затрагивает практически все  стороны языковой системы. В английской речи негативно-оценочные высказывания имеют высокую частотность, при этом негативная оценка почти всегда эмоциональна. При этом, в речевом общении каждое высказывание воспринимается не само по себе, а исключительно как реплика, включенная в весь поток коммуникации – вследствие этого способ выражения негативной оценки всегда отражает специфику экстралингвистических обстоятельств, в которых происходит диалог или полилог, а также индивидуальные особенности всех его участников.

     Было установлено то, что англичане очень эмоционально-сдержанная и тактичная нация, выражающая негативное оценивание завуалированными средствами, то есть косвенными языковыми средствами, иллокутивная сила которых не является частью их семантики, а выводится логико-инференциальным путем из буквального значения формы с учетом ситуации произнесения. Реже англичане выражают негативную оценку средствами, языковая семантика которых соответствует иллокутивной силе речевого акта, то есть прямыми средствами выражения.

     Также в данном исследовании нами было определено место негативной оценки в контексте коммуникации. Таким образом, коммуниканты выражают свое негативное отношение с:

1) мнением  собеседника; 

2) характеристикой  кого-либо или чего-либо.

     При этом они используют как косвенные, так и прямые средства выражения в сочетании с определенным набором лексических и грамматических средств.

     В данной работе был рассмотрен ряд примеров, в которых разные по прагматическим факторам люди выражают свое негативное отношение к собеседнику.

     В силу того, что англичане - очень тактичный и толерантный народ, они выражают несогласие, чаще используя косвенные средства, и тип несогласия зачастую зависит от многих прагматических факторов, которые накладывают свой отпечаток на выбор средств выражения несогласия собеседниками в процессе коммуникации.

      Зависимость лингвистического оформления высказываний от прагматических особенностей языковой личности совершенно очевидна при анализе  английской речи. Это связано с  тем, что в повседневном общении индивидуальные интересы коммуникантов выходят на первый план, поскольку в условиях бытовой коммуникации обсуждается только то, что находит у собеседников  определенный эмоциональный отклик. Маркером повышенной эмоциональности английской речи можно считать большое количество оценочных высказываний, в том числе и отрицательных. Оценка является лингвистической категорией, в которой находят свое адекватное отражение абсолютно все компоненты человеческого фактора.

      Следовательно, анализ прагматического потенциала негативной оценки, которая является  неотъемлемой частью общеоценочной категории, возможен только с учетом личностных характеристик коммуникантов. Демократизация речевого поведения, ослабление общественно закрепленных речевых норм, стремление к максимальному самовыражению каждой личности, характерные для англоязычного социума, безусловно, находят свое адекватное отражение в англоязычной коммуникации. Значительное повышение степени категоричности англоязычных негативно-оценочных высказываний, которое прослеживается по нескольким направлениям, является, таким образом, ведущей характеристикой динамического развития англоязычной негативной оценки.

     Также в данном исследовании нами было определено место негативной оценки в контексте коммуникации. Таким образом, коммуниканты могут негативно оценивать:

1)  качества личности собеседника;

2)  поведение собеседника;

3)  ситуации общения;

4)  профессиональных навыков собеседника;

5)  мнения собеседника;

    6)  внешнего вида собеседника.

     При этом они используют как косвенные (упрек, импликация, субъективная оценка) так и прямые средства выражения в сочетании с определенным набором лексических и грамматических средств (прилаг., сущ., наречия, глаголы, лексика разговорного стиля и т. д.)

     Из  всего выше сказанного мы можем прийти к следующим выводам:

  1. Негативно-оценочным следует признать высказывание, в котором говорящий выражает свое отрицательное отношение к тому или иному явлению окружающего мира, причем оценка выступает в качестве коммуникативного центра высказывания.
  2. Адекватная интерпретация англоязычной негативной оценки возможна только при учете компонентов «человеческого фактора», то есть комплекса социокультурных, психологических и пр. характеристик всех коммуникантов, участвующих в общении (как адресанта, так и адресата).
  3. Негативно-оценочные высказывания английского языка являются неотъемлемой частью класса речевых актов оценки. Правомерность самостоятельного статуса оценочных речевых актов базируется на их общей иллокутивной силе и определенном перлокутивном эффекте.
  4. Несмотря на вторичный характер, английская стилизованная разговорная речь адекватно отражает ведущие тенденции современного англоязычного общения, поскольку персонажи действуют в рамках прагматической коммуникативной ситуации.
  5. На вербальном уровне негативная оценка обеспечивается определенным набором взаимодействующих лексических и грамматических средств, которые в английском языке могут дополняться различными средствами коррекции категоричности, широко используемыми говорящими в зависимости от экстралингвистических характеристик коммуникативной ситуации.

Список  используемой литературы

 
 
  1. Анохин, П.К. Эмоции. - В кн.: Большая медицинская энциклопедия, т. 35 / П. К. Анохин. – М., 1964. – 354 c.
  2. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. // Избранные труды. – Т. 11. – М.: Школа «Языки русской литературы», 1995. – C. 24-28.
  3. Артемьева, Е. Ю. Психология субъективной семантики / Е. Ю. Артемьева. – М., 1980. – 259 с.
  4. Арутюнова, Н. Д. Истоки, проблемы, категории прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика / Н. Д. Арутюнова. – М.: Прогресс. 1985. – С. 43-57.
  5. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. – М., 1988. – 204 с.
  6. Асеев, В. Г. Мотивация поведения и формирование личности / В. Г. Асеев. –  М., 1976. – 158 c.
  7. Бахтин, М.М. Исследования в лингвистике / М.М. Бахтин. – Ленинград, 1983. – 416 c.
  8. Васильев, Л. М. Семантические модели предложения / / Исследования по семантике / Л. М. Васильев. – Уфа, 1976. – 278 c.
  9. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. – М., 1985. – 102 c.
  10. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М., 1981. – 387 c.
  11. Гончарова, Е. А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте // Лингвистические исследования художественного текста / Е. А. Гончарова.  – М., 1983. – 198 c.
  12. Гумбольдт, В. Философские концепции в лингвистике / В. Гумбольдт. – Пенза, 1976. – 366 с.
  13. Дейк, Т. А. Вопросы прагматики текста. // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 8. Лингвистика текста / Т. А. Дейк. – М., 1978.
  14. Дюндик, Ю.Б. Наречие оценки как способ категоризации эмоционального и интеллектуального опыта человека в английском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук / Ю. Б. Дюндик; Иркутский гос. лингв. ун-т. – Иркутск, 2007. – 17 с.
  15. Ермакова, Л.М. Научные исследования в лингвистике / Л.М. Ермакова. – М., 2001. – 118 с.
  16. Касторнова, О.Н. К вопросу о разграничении оценочности и эмоциональности в высказываниях со словами категории оценки / О.Н.Касторнова // Проблемы систематики языка и речевой деятельности: материалы 8-го Регионального научного семинара. / Иркутский гос. лингв. ун-т. – Иркутск, 2005. – С. 120-124.
  17. Кобозева, И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности /  И.М. Кобозева. – М.: Прогресс. – 1986. – Выпуск 17. – 88 с.
  18. Комер, Р. Общая психология: глоссарий / Р. Комер. – М., 1998.– 280с.
  19. Кузнецова Э. В. О путях выделения компонентов значений при описании лексико-семантических групп / / Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии / Э. В. Кузнецова. – Пермь, 1972. – С. 25-28.
  20. Линский, Л.М. Лингвистические теории. / Л.М. Линский. – М., 1997. – 398 с.
  21. Локшина, Т. Ф. К проблеме выражения экспрессии в языке / Т. В. Локшина / / Вестн. Харьк. ун-та. – 1984. – № 258. – С. 23-26.
  22. Мацумото, Д. Психология и культура: глоссарий к книге / Д. Мацумото. – М., 1998. – 256 с.
  23. Никитин, М.В. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка / М. В. Никитин. // Studia Linguistica. – 2000. – № 9. – С. 35-38.
  24. Новейший философский словарь / Под ред. А.А.  Грицанова,  В.М. Скакуна. – М., 1998. – 296 с.
  25. Оксфордский толковый словарь по психологии / Под ред. А.Ребера. – М.,  2002. – 362 с.
  26. Остин, Дж. Избранное / Пер. с англ. Л.Б. Макеевой, В.П. Руднева. М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999.
  27. Почепцов, Г.Г. О коммуникативной типологии адресата / Г. Г. Почепцов. – Пятигорск., 1986. – 202 с.
  28. Серафимова, М. А. Topical Dialogues / М.А. Серафимова, А.М. Шаевич. – М., 1978. – 78 с.
  29. Серль, Дж. Что такое речевой акт? // Зарубежная лингвистика. II: Пер. с англ. / Общ. ред. В.А. Звегинцева, Б.А. Успенского, Б.Ю. Городецкого. М.: Издательская группа "Прогресс", 1999. – 159 с.
  30. Скворецкая, Е. В. Экспрессивные возможности глаголов психического воздействия в русском языке // Экспрессивность лексики и фразеологии/ Е. В. Скворецкая. – Новосибирск, 1983. – С. 78-82.
  31. Старикова, Е.Н. К вопросу о категории оценки в языке / Е.Н.Старикова, С.Н.Колесник // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология. Выпуск 22. / Киев, Киевский гос. ун-т. – Киев: Вища школа, 1988. – С.56-59.
  32. Старостина, Ю.С. Основные характеристики негативной оценки эмоционального и рационального типа в английской стилизованной разговорной речи / Ю.С. Старостина // Вестник Самарского гос. ун-та. – Самара, 2008. – №1 (60). – С. 161-166.
  33. Старостина, Ю.С. Способы интенсификации лексических средств выражения негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи / Ю.С. Старостина // Модернизация филологического образования: проблемы и перспективы: Материалы международной научно-практической конференции. – Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2004. – С. 364-368.
  34. Турлаева, О. И. Тематизация эмоций в разговорной речи английского языка: дип. работа / О. И. Турлаева; рук. работы Е. А. Булах. - Ставрополь: СГУ, 2003. - 102 с.
  35. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка  /  В. И. Шаховский. – Воронеж, 1987. – 205 с.
  36. Шведова, Н. Ю. К изучению диалогической речи / Н. Ю. Шведова // Вопр. языкознания. – 1956. – № 2. – С. 67–82.
  37. Шестопалова, Л. С. Эмоционально-оценочные компонент значений и их функционально-стилевое распределение / Л. С. Шестопалова // Вопросы германской филологии. – Новосибирск, 1982. – 204 c.
  38. Шмелева, А.А. Оценочность в прагмасемантике высказывания  / А.А.Шмелева  // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней. Современные проблемы лингводидактики. / Бирск, Бирский гос. пед. ин-т. – Бирск, 2004. – С.109-114.
  39. Якобсон П. М. Психологические проблемы мотивации поведения человека / П. М. Якобсон.  – М., 1969. – 288 c.
  40. Parsons, T. Man and boy / T. Parsons. – London: Harper Collins Publishers, 2002. – 344 c.
  41. Hamilton, L. B. A midnight clear / L. B. Hamilton. – Режим доступа: http://www.theatrehistory.com/plays/midnightclear.html /свободный. (19.12.2009).
  42. Tippins,  G. F. A Time of Reckoning / G. F. Tippins. – Режим доступа: http://books.google.ru/books / свободный. (19.12.2009).
  43. Lynn, K. Bolides In The Night Sky / K. Lynn. – Режим доступа: http://www.authorsden.com/categories/story_top.asp?catid=81&id=18767 / свободный. (19.12.2009).
  44. Wilson, D. Forever After / D. Wilson. – Режим доступа: http://www.doricwilson.com/downloads/word/ForeverAfter.doc / свободный. (19.12.2009).
  45. Galsworthy, J. Justice / J. Galsworthy. – Режим доступа: http://www.classicreader.com/book/1571/4/ свободный. (19.12.2009).
  46. Fitzgerald, S. The Smilers / S. Fitzgerald. – Режим доступа: http://fitzgerald.narod.ru/flappers/003e-smilers.html / свободный. (19.12.2009).
  47. Московский психологический журнал [Электронный ресурс] / М. – Режим доступа: http://magazine.mospsy.ru/dictionary/dictionary.php?term=92 / свободный. (19.12.2009).

Информация о работе Способы выражения негативной оценки собеседника в английском языке