Современные способы словообразования в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2011 в 19:17, курсовая работа

Описание

Цель данной работы: выявить и систематизировать способы словообразования в английском языке.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1.Дать критический анализ литературы по теме исследования;
2.Отобрать материал для исследования из словаря неологизмов;
3.Проанализировать способы словообразования в английском языке и выявить среди них наиболее распространенный.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. Проблема словообразования в английском языке на современном этапе
1.1. Определение понятия словообразования…………………......…...6
1.2 Словосложение, конверсия, сокращение как основные способы словообразования в английском языке. …..........................................................12
Глава II. Выявление современных способов словообразования в английском языке
2.1.Критерии отбора слов для выявления способов словообразования на современном этапе.…………………………………...25
2.2.Анализ современных способов словообразования в английском языке………………………………………........................................................35
Заключение……………………………………………………………………….39
Список использованной литературы……………

Работа состоит из  1 файл

титул.doc

— 165.00 Кб (Скачать документ)

    В связи с широким распространением акронимов лингвисты заговорили о необходимости приостановить этот процесс, который они характеризуют как акрониманию. В связи с этим возникла необходимость упорядочить список акронимов и процесс их создания.

      Одним из проявлений закона  экономии речевых средств, «принципа наименьшего усилия», можно считать образование телескопных номинаций, слов-слитков, слов-портмоне.

      Среди неологизмов последних  десятилетий намечается тенденция  к увеличению единиц этого  типа. По данным полученным нами  в результате анализа  первого словаря Барнхарта, они составили 4,8% от общего числа неологизмов. Во втором словаре Барнхарта их число составило уже 8 % от всей массы неологизмов. Среди них преобладают частичные слова-слитки, т. е. единицы, в которых соединяется один усеченный элемент и полная форма другого элемента. Наиболее продуктивен тип финального усечения первого компонента: Europlug (European plug) электровилка, принимаемая во всех странах Европы; sigaretiquette (sigarette, etiquette). Менее типично инициальное усечение второго элемента: airtel (air, hotel), workaholic (work, alcoholic): The workaholic drops out of the human community, Oates says, he eats, drinks and sleeps his job… How does a workaholic know that he is one? Sometimes he finds out only when he suffers a heart attack – or when as in Oates`case, his five-year-old son asks for an appointment to see him.

      Последняя единица приобрела такую популярность, что элемент holic/aholic вычленился и, приобретая статус полуаффикса, принял участие в создании целого ряда новообразований.

      Единичные примеры финального  усечения второго компонента: Kidvid (kid, video) детские телевизионные программы.

      В последнее десятилетие сократилось  образование полных телескопных  слов, в которых усечению подвергаются  оба элемента.

 

     Среди них преобладают единицы  с финальным усечением первого  компонента и инициальным усечением  второго: disohol (diesel, alcohol) смесь дизельного топлива и этилового спирта, drizzerable (drizzling, miserable).

      Единицы с финальным усечением обоих компонентов менее многочисленны: zedonk (zebra, donkey),  sitcom (situation, comedy) радио- и телекомедия, основанная на выдуманных ситуациях, построенных вокруг одного или нескольких героев. Ср.: yup-com телекомедия о яппи.

      Среди телескопных образований наблюдается тенденция к созданию единиц с соединительным  -о-: stimoceiver (stimulate, -o-, receiver).

      Усиливается тенденция к образованию  гаплологических телескопных неологизмов,  в которых происходит наложение  фонем на стыке двух слов: slimnastics (slim, gymnastics); faction (fact, fiction) художественная литература, в основе который лежат документальные факты.

      Телескопные номинации часто  создаются для обозначения нового  гибрида: yakow (yak, cow), beefalo (beef, buffalo), citringe (citron, orange).

      Телескопные номинации, так же  как и сложные слова, отражают  тенденцию к универбализации  и рационализации языка, демонстрируют  различную степень расчлененности  и мотивированности ниже, чем  у сложных слов, что объясняется  наличием скрытых отсеченных компонентов.

      Основная масса слов-слитков используется  в средствах массовой информации  и в рекламе. В силу свежести  и неожиданности формы, они  привлекают внимание и оказывают  определенный прагматический эффект  на читающего: … every single girl, every single day, has one hour of tennis, one hour in the pool one hour of slimnastic.

      Слова-стяжения, слова-слитки играют  важную роль в современной  разговорной и газетно-публицистической  речи, т. е. в тех стилях речевого  общения, где стремление к оперативности изложения особенно ощутимо.

       Работники телевидения активно  используют: informercial 15-минутная программа, передающаяся по кабельному телевидению, соединяющая рекламу с информацией;

   infortainment музыкально-информационная программа. Такие слова, как dancercise (dance, exercise) и jazzercise (jazz, exercise), употребляются в молодежной среде.

       Употребление телескопных новообразований  ограничено также рамками названий  торговых марок в спорте, моде. Так, известная всем торговая марка Adidas  является результатом стяжения имени Adi Dassler, основателя компании по производству спортивной одежды и обуви.                                                

 Таким образом, термин «словообразование» применяется к новообразованиям, то есть к вновь созданным на материале языка, в полном соответствии с существующими в языке словообразовательными моделями слова или словосочетанием, обозначающем новое ранее неизвестное, несуществующие понятие, предмет, отрасль науки, род занятий или профессию. Однако не все перечисленные способы используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков.  

    Таким образом, были рассмотрены некоторые основные  способы образования неологизмов в английском языке.

      Автор  современного  авторитетного   словаря  новых  слов  Дж.  Эйто  в

предисловии к своему словарю указывает иное соотношение  продуктивности языковых моделей с учетом социальных сфер функционирования,  языка  наиболее значимых в отношении создания новой лексики.

      В качестве основной социальной  сферы, как источника новой   лексики  он

указывает  политическую  жизнь  Великобритании,  особенно   периода,   когда правительство возглавляла М. Тетчер. Другим решающим  фактором,  из  области международной политики, послужившим значительным источником  новой  лексики, он считает эпоху перестройки в России.

 

     Следующим по значимости  он  выделяет сферу финансов и бизнеса, далее идут сферы медицины, охраны здоровья.  Затем – компьютеры. Следующей сферой жизни  и  быта,  активно  поставляющей  новую лексику  он  определяет  как  заботу  о  своей  внешности  (obsession   with appearances). Затем идет криминальный  мир.  Особо отмечает  эвфемизмы как источник новой лексики. В отличие от Д. Грина, Эйто включает в свой  словарь новую научную и техническую лексику.

      Таким образом, все предложенные  классификации объективно  имеют   много общего. Классификация Дж. Эйто  представляется  нам  наиболее  приемлемой  в силу ряда преимуществ: лингвистическая обоснованность и системность,  четкая функционально-прагматическая  ориентация,  современность   и   актуальность, компактность и удобство  использования  в  практических  целях  при  анализе речевого материала.

      Преимуществом же словаря Дж. Грина, несомненно  является  его  большая временная перспектива. В него намеренно включены лишь те  новые  лексические единицы,  которые  выдержали  испытание  временем  (30  лет).  В   отношении достоверности информации о том, стала ли новая  лексическая  единица фактом языка или нет – он обладает бесспорными преимуществами.

      В целом наиболее приемлемым  и  надежным  нам  представилось   в  рамках нашего использования обоих словарей.

      Кроме того, мы использовали Oxford Advanced  Learneris  Dictionary  of

Current English, by A.S. Hornby,  NTCS  mass  media  Dictionary  by  R.Terry

Ellmore, Longman Active Study Dictionary of  English;   NTCS  Dictionary  of

American Slang by Richard A. Spears; Longman Guide to  English  Usage  by  S

Greenbaum and g. whitecut; The American Heritage Desk Dictionary, а  так  же

Приложение  к  Большому  Англо-русскому  словарю  (под  ред.  И.Р.Гальперина). 
 
 

     Глава II     

       2.1.Критерии отбора слов  для  выявления способов словообразования  на современном этапе 

      До  сих пор  нет  принципиально  единого  мнения  в   отношении   критериев   отбора материалов (слов) для словарей новых слов  у  разных  лингвистических  школ.

        Так, чтобы включить слово в словарь новых слов Барнхарта, необходимо,  чтобы оно  употреблялось   в  течение   одного   года,   в   то   время   как   в лексикографическом центре Оксфордского университета этот  срок  в  пять  раз больше, что исключает возможность фиксации слов – однодневок,  окказионизмов различных видов.

      Однако  как  отмечает  В.И.  Заботкина ,  теория  неологии   в

англистике  еще не оформилась как самостоятельная наука, а  тот  материал,  а тот материал, который имеется в  распоряжении,  более  800  слов  в  год  по

данным  Ф. Берчфильда ставит  перед  англистами  задачу  не  только  фиксации новых слов, но и их исследования.

      Автор словаря “Longman  Register  of  New  Words” (Longman  Group  Uk

Limited,  1989)  Д.Эйто  включил   в   свой   словарь   все   новые   слова,

зарегистрированные  впервые в письменных текстах (преимущественно  в  прессе, периодической печати) в течение периода с 1986 г. по 1988 г. (3 года).

      Автор не менее фундаментального  и авторитетного словаря новой   лексики “Bloomsbury Doctionary of New Words” M. 1996 Джонотан Грин  включил  в  свой словарь 2700 новых слов, которые вошли в употребление с 1960г.. При этом  он отмечает,  что  «стремился  охватить  в  своем  словаре  как  можно  больший диапазон необходимых слов».

      Слово  и способ его употребления  должны были войти в  язык  в  течение

последних тридцати лет. Основная часть словаря состоит из неологизмов.

Дадим определение  неологизма в “Словаре  лингвистических терминов”:                           Неологизм – слово или оборот,  созданное  (возникшее)  для  обозначения  нового (прежде неизвестного) предмета или выражения нового понятия, хотя в таком словаре, считает Д. Грин,  неизбежно присутствуют  и старые  слова, которые стали употребляться в новом значении (в терминах, принятых у нас – новый лексико-семантический вариант слова). Главным принципом при включении слова в словарь было широкое их употребление. За основу был взят  британский вариант английского языка. В отличие от автора словаря новых  слов  “Longman Register” Д. Грин в качестве иллюстраций использовал как можно больше цитат, но не примеров первоначального использования того или иного слова.

      Автор  обоснованно не включил в словарь ни жаргон, ни  сленг,  «ни

бесконечно  разрастающиеся запасы технических  терминов». В  то  же  время  он (как и все другие авторы подобных  словарей) попытался исключить огромное число  временных  слов,  понятий  разового  пользования.  Он  отмечает, «я постараюсь сосредоточить свое внимание на главных кандидатах  стать  фактами языка,  на  тех,  кто  выдержал  испытание   временем   и   достиг   статуса общеупотребительных слов».

      И временная характеристика  и   критерии  отбора  лексики   для  словаря

отвечает  требованиям практической обработки  материала  нашего  исследования, поэтому остановив свой  выбор  на  нем,  мы  на  практике  убедились  в  его удобстве, гибкости и функциональности.

      В этом  отношении  в  своей  работе  учитывались  словари новых слов,

изданные  в  авторитетных  английских   изданиях,   достаточным   источником сведений о новом слове, несмотря на то, что единого принципа отбора  лексики для подобных словарей до сих пор нет. 

 

      

     Заключение 

     Приступая к изучению темы «Современные способы словообразования в английском языке» были поставлены следующие задачи:

    1. Изучить материал с целью теоретического обоснования;
    2. Проанализировать способы словообразования в современном английском языке;
    3. Выявить частотность употребления того или иного способа словообразования;

     Подробно  изучив и рассмотрев способы словообразования в английском языке на современном этапе, были сделаны следующие выводы:

Словообразование  должно восприниматься как нормальное языковое явление,  и отсутствие слова в словаре не может служить препятствием для его перевода, к тому же именно переводческая практика делает наибольший вклад в пополнение лексического состава языка перевода новыми словами. В любом случае, когда известно значение нового слова, имеется возможность передать его при помощи рассмотренных способов.

             Проанализировав ряд словарей неологизмов, можно утверждать, что такие способы, как словопроизводство и словосложение, дают основное количество новообразований.

Информация о работе Современные способы словообразования в английском языке