Современные способы словообразования в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2011 в 19:17, курсовая работа

Описание

Цель данной работы: выявить и систематизировать способы словообразования в английском языке.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1.Дать критический анализ литературы по теме исследования;
2.Отобрать материал для исследования из словаря неологизмов;
3.Проанализировать способы словообразования в английском языке и выявить среди них наиболее распространенный.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. Проблема словообразования в английском языке на современном этапе
1.1. Определение понятия словообразования…………………......…...6
1.2 Словосложение, конверсия, сокращение как основные способы словообразования в английском языке. …..........................................................12
Глава II. Выявление современных способов словообразования в английском языке
2.1.Критерии отбора слов для выявления способов словообразования на современном этапе.…………………………………...25
2.2.Анализ современных способов словообразования в английском языке………………………………………........................................................35
Заключение……………………………………………………………………….39
Список использованной литературы……………

Работа состоит из  1 файл

титул.doc

— 165.00 Кб (Скачать документ)

1.2. Словосложение, конверсия, сокращение как основные способы  словообразования в английском языке

    
          Одним  из способов словообразования  является аффиксально – суффиксальный.  Аффиксальные единицы, как правило, складываются целиком в русле английских словообразовательных традиций, их морфологическая структура и характер мотивации значения укладываются в сложившееся у носителей английского языка представление об обычном, стандартном слове. Поэтому появление производных слов сознательно отмечается носителями языка только тогда, когда они осознают новизну обозначаемого.

         Аффиксальные единицы составляют 24% всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словам.

         Характерной чертой современных  аффиксов является их терминологизация, их строгая прагматическая закрепленность  за определенной научно-технической сферой. Около половины всех аффиксальных новообразований относятся к сфере науки.

           Аффиксальные единицы, как правило,  складываются целиком в русле  английских словообразовательных  традиций, их морфологическая структура  и характер мотивации значения укладываются в сложившееся у носителей английского языка представление об обычном, стандартном слове. Поэтому появление производных слов сознательно отмечается носителями языка только тогда, когда они осознают новизну обозначаемого.

         Аффиксальные единицы, по данным  Кэннона [Cannon, 1986], составляют 24% всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словам.

         Характерной чертой современных  аффиксов является их терминологизация, их строгая прагматическая закрепленность за определенной научно-технической сферой. Около половины всех аффиксальных новообразований относятся к сфере науки.

      В связи с этим хотелось  бы  напомнить,  что  Дж.Эйго,  автор  словаря

“Longman  Register  of  New  Words” указывает   на   словосложение   и

аффиксальное  словопроизводство как преобладающие  способы словообразования  в английском языке.

      Заботкина  В.И.  отмечает  в   качестве   особенностей   аффиксального

производства  тот  факт,  что  аффиксальные   новообразования   складываются целиком в  русле  традиционных  английских  словообразовательных  процессов.

   Морфологическая  структура  аффиксальных  лексических  единиц   и   характер мотивации значения укладывается в сложившееся у носителей английского  языка представление об обычном, стандартном слове.  Этот  способ  преобладает  при создании  собственно  неологизмов.  Хотя  в  целом  Заботкина  В.И.  считает аффиксальное   словопроизводство   лишь   третьим   по   значению   способом словообразования,   отдавая   приоритет   фонологическим    неологизмам    и заимствованиям.

      Наиболее активно деривация участвует  в образовании новых терминов  физики и биологии. Например, суффикс  –on (элементарная единица или частица) используется для создания таких терминов, как: gluon новая элементарная частица в физике, склеивающая кварки, luxon элементарная частица с нулевой массой. Открытие многих новых энзимов способствовало широкому употреблению суффикса –ase  (энзим). Первоначально суффикс был вычленен из терминала diastase энзим, который превращает углеводы в сахар.

         В почвоведческой таксономии  активно используется новый суффикс  –sol (от латинского solum почва) для определения различных видов почв: aridisol (в американском варианте) почва пустынь, histosol влажные почвы, vertisol глиняные почвы, hioxisol тропические почвы.

         Префиксальные единицы демонстрируют  возросшую роль полупрефиксов.  Как известно, полупрефиксы в  большей степени, чем префиксы, семантически нагружены и в  большей степени влияют на  семантику производной единицы. Основной источник полупрефиксов – латинский, французский и греческий языки: acro-, bio-, xeno-, micro-, euro-, tele- и т. д. Их употребление, как правило, ограничено научно-техническими сферами. Однако в связи с популяризацией и распространением технических новшеств в быту полупрефиксы входят в общее употребление.

         Некоторые полупрефиксы вычленяются  из фраз и сложных слов: dial-a (для обозначения службы, которую можно заказать по телефону) из dialphone, например, dial-a-bus, dial-a-meal; flexi гибкий – из торговой марки Flexi Van. Например: flexicover, flexinomics, flexiroof.

        Чрезвычайно популярен в американском  неформальном общении префикс  mega-,  выступающий как усилительная частица. В последние годы этот префикс активно используется в лексиконе подростков. Например, для выражения высшей оценки события, явления, человека употребляется слово megadual (totally awesome) нечто чрезвычайно хорошее. –Dual в данном случае употребляется в значении «в два раза лучше».

        Суффиксальные единицы уступают префиксальным в количественном отношении, однако они более употребительны в повседневном общении и в большей степени маркированы пометой «сленг».

        Так, одним из самых употребительных  сленговых суффиксов является  суффикс -y/-ie, зарегистрированный в словаре Барнхарта в качестве суффикса, развившего новое уничижительное (ироническое) значение. Слова, образованные с его помощью, ограниченны в употреблении рамками неофициального общения, преимущественно среди молодежи.

   Например: groupie поклонник поп-ансамбля или звезды, повсюду сопровождающих их; roadie член группы музыкантов, ответственный за транспортировку и установку аппаратуры; weapy сентиментальный фильм; preppie ученик честной привилегированной школы (употребляется с иронией представителями среднего класса); tekky (techno-freak) человек, одержимый техническими новшествами.

        Особого внимания заслуживают  полусуффиксы, вычлененные из неологизмов.  Так, например, -aholic/holic или oholic были вычленены из слова workaholic (work + alcoholic) человек, одержимый работой. Общее значение этих аффиксов – одержимость чем-либо (chocoholic, bookoholic, cheesoholic, coffeholic, computerholic). Полуаффикс –gate был вычислен из Watergate (для обозначения скандала, связанного с коррупцией и укрывательством фактов). Иными словами, происходит морфологизация свободных форм.

        Еще одной особенностью является  большая степень расчлененности  новых аффиксальных единиц, являющихся  результатом стяжения словосочетаний, в которых предикативная связь  легко эксплицируется трансформацией предикативации:

   no-goodnik  Þ a person who is good for nothing;

     good-willnik Þ a person who doesn`t wish good.

    do-is-yourselfer Þ a person who does everything himself at home; ср. также: do-nothinger; right-to-lifer.

           Очевидно, в данном случае действует тенденция к выражению любой мысли, сколь бы сложной она ни была, в пределах одного слова, которое, по мнению носителей языка (информантов), обладает гораздо большими содержательными и экспрессивными возможностями, чем словосочетание. «В основе создания многих производных и сложных слов английского языка лежит бессознательная убежденность в том, что сказанное многими или несколькими словами никогда не бывает столь же ярко, убедительно, «емко», никогда не передает так полно и глубоко всю мысль, как сказанное одним словом.

        Таким образом, современное состояние  аффиксальной системы характеризуется  появлением совершенно новых  аффиксов и полуаффиксов, новых   значений аффиксов и вариантов  (оттенков) значений, новых моделей   и ограничений на их употребление. В целом для деривации на новейшем этапе развития языка характерно наращивание семантического потенциала при большом семантическом и структурном разнообразии производящих слов. Отмечается прагматическая дифференциация аффиксов по различным сферам употребления.                                                               

   Примеры словосложения в современном английском языке: 
sit-in, n - сидячая забастовка 
stay-in, n - пикетирование 
shut-down, n - ликвидация или закрытие фабрики или завода 
brain-drain, n - утечка мозгов 
has-been, n - видный деятель, который утратил былое влияние.
 

                                              Словосложение 

        Одним из наиболее древних,  универсальных и распространенных  способов словообразования в английском языке является словосложение, не утративший своей активности и в настоящее время: более одной трети всех новообразований в современном английском языке – сложные слова. Среди сложных неологизмов в целом преобладают двухкомпонентные единицы.

        Процесс словосложения представляет  собой соположение двух основ,  как правило, омонимичных словоформ. 

Например:

 carryback – «перенос убытков на более ранний период»,

 citiplus «инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком «Ситибэнк» (США)».

 Среди  новых сложных единиц – существительных  – преобладают эндоцентрические: glue-sniffing вдыхание клея с целью ощущения наркотического эффекта, think-tank коллективный мозг.     Поскольку нормы современного английского языка позволяют сочетание слов, обладающих теми же лексико-грамматическими характеристиками, что и соединяемые при словосложении основы, то определить, в каких случаях переводчики имеет дело со сложным словом-неологизмом, а в каких – со словосочетанием, представляется довольно трудным.

Сравним: closing bank «банк, завершающий сделку, в которой участвовало несколько банков» и closing bank  «закрывающийся банк» и т. п.

               В настоящее время разработан  ряд критериев для разграничения  сложных слов и словосочетаний. При переводе неологизмов в английских текстах особого внимания заслуживает орфографический критерий, суть которого заключается в рассмотрении всякого комплекса, написанного слитно или через дефис, как сложного слова, а комплекса, чьи компоненты пишутся раздельно, как словосочетания:

           dividend-right certificate – «сертификат, дающий право на получение дивиденда»,

           dear-money policy -  «ограничение кредита путем повышения процентных ставок»,

           fill-or-kill order – «приказ клиента брокеру, который должен быть немедленно исполнен  или аннулирован»

                   В случаях, когда соединяют  слова, оканчивающиеся и начинающиеся  на одну и ту же гласную  или согласную, одна из них  опускается:

             net + etiquette = netiquette «неписаные общепринятые правила общения или    размещение информации в Интернет».

                      Однако следует отметить, что это не является правилом: Some sections of the American press are upping the case still further by using an even more emotive term «cyberrape», to describe the actions of Jake Baker, a 20-year-old American student. (The Independent, 1998).

           Возрастает количество сложнопроизводных  единиц. Основным продуктивным суффиксом  является суффикс –er:

baby-boomer ребенок, родившийся во время послевоенного демографического взрыва;

page-turner чрезвычайно интересная книга;

all-nighter нечто, длящееся всю ночь, например, занятия во время сессии.

          Среди сложных единиц значительную  долю составляют слова, образованные  при помощи частиц и наречий, особенно это характерно для прилагательных и глаголов.

 Laid-back расслабленный, релаксирующийся,

buttoned-down консервативный, традиционный,

spased-out находящийся под влиянием наркотиков,

turned-on взволнованный,

switched-off отключенный, ничего не чувствующий,

burned-out, dragged-out усталый, выжатый,

tapped-out безденежный.

          Для сложных словообразований характерно усиление тенденции к многокомпонентным комбинациям. Как отмечает В. И. Заботкина, более 500 единиц состоят из трех компонентов: point-in-time конкретное время, стяжение middle-of-the-road, характерное для поп-музыки, которая привлекает широкую аудиторию.(3, 1980) Данная единица развила еще одно знание – «умеренный» (в политике).

         Одной из самых употребительных многокомпонентных моделей стала в последние время модель со словом line, которая находится на грани сложных слов и словосочетаний: straight-line responsibility прямая ответственность; dotted-line  responsibility ответственность, поделенная на двоих; bottom-line окончательный; top-of-the-line самый лучший. Данная модель ограниченна в употреблении ситуациями неформального общения представителями деловых кругов.

Информация о работе Современные способы словообразования в английском языке