Пространственно-функциональные особенности конфигураций объектов в семантике предлога Between

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 14:34, курсовая работа

Описание

После периода относительного спокойствия, в последние десятилетия внимание к семантике значительно возросло, это объясняется интересом многие ученых к еще неисследованным областям человеческого сознания, где происходят процессы синтеза и анализа получаемой информации об окружающем мире.
Особый интерес представляет рассмотрение предлогов и, в частности, их значения для ученых-лингвистов различных направлений, как занимающихся традиционными семантическими исследованиями, так и работающих в рамках когнитивной лингвистики. Этот интерес в значительной степени обусловлен тем, что через значение предлогов реальность предстает как структурный образ, элементы которого связаны системой пространственных, временных, функциональных и других отношений и зависимостей.1

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………….3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ "ПРЕДЛОГА", ЕГО СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ
1.1 РОЛЬ “ПРЕДЛОГА” В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………6
1.2 ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
(С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬТНОГО ПОДХОДА)…………………9
1.3 ОСНОВНЫЕ НАУЧНЫЕ ПОНЯТИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РАБОТЕ…..11

Выводы по 1 главе……………………………………………....13

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
ОСОБЕННОСТИ КОНФИГУРАЦИЙ ОБЪЕКТОВ В СЕМАНТИКЕ ПРЕДЛОГА BETWEEN………………………………………………………………………14

Выводы по 2 главе…………………………………………………..26

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………27
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………..28

Работа состоит из  1 файл

сданный вариант.doc

— 148.50 Кб (Скачать документ)

     В нашем сознании происходит обработка графического образа фразы/слова , результатом которой становится его знаковая репрезентация (концептуализация).

     Одна  и та же фраза, имея одинаковый денотат (графический образ), осмысляется различными способами и репрезентуется по-своему носителями разных культур. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Выводы  по 1 главе: 

     Предлоги  не только связывают слова между  собой, они  раскрывают отношения  между объектами. Изучение предлогов, передающих пространственные и временные отношения, дает возможность выявить закономерности пространственного и временного восприятия мира.  Содержанием денотативного слоя значения пространственных предлогов, является некий схематический образ, фиксирующий расположение объектов друг по отношению друг определенным образом.

     Несмотря  на то, что человеческое восприятие и мышление носит универсальный  характер, восприятие расположения объектов в пространстве или соотношение  событий во времени, могут отличаться у носителей разных культур. В семантике каждого языка закреплены свои способы осмысления реальной картины миры. Они обусловливают особенности национальной ментальности не только на уровне коннотаций, но и на понятийном уровне. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Глава 2

     Практическая  часть

     Особенности конфигураций объектов в семантике предлога between.

                  Содержанием денотативного слоя  значения пространственных предлогов  является схематический образ,  который необходим для фиксации  положения объектов по отношению друг к другу.

     Предлог between традиционно относят к пространственным предлогам.

     Этот  древний предлог со значением  между двумя встречается в  литературе с X в. и употребляется  как в прямом значении места и  времени, так и в переносном смысле. Between происходит от древнеанглийского betwēonan, betwēonum и имеет дословное значение “by the two, near both”.

              Семантическим представлением предлога  between, является интервал, ограниченный релятумами Y1 и Y2. В качестве релятумов может выступать и более двух объектов. Y1 и Y2, задающие участок пространства between, не являются элементами этого участка. Все, что происходит внутри данного интервала соотносится с релятумами, которые являясь равностатусными объектами противостоят друг другу. Внутри интервала располагается референт X, который задает различные пространственно-функциональные модели данного конструкта.

       Различные словари дают разнообразные классификации значений данного предлога, но, ни один в полной мере не отражает его семантической структуры. Исходя из определений, предлагаемых словарями Oxford English Dictionary и Cambridge Dictionary предлог between несет 2 основных значения: сепарации и объединения.

     На  самом деле в семантической структуре  предлога between можно выделить шесть значений: позиционное, таксономическое, связующее, метрическое, дистрибутивное и консолидирующие.6 Позиционное значение по типу пространства делится на предметное, событийное и дифференциальное. Связующее значение по типу связи делится на геометрическое, интерактивное и логическое. Схематически это можно представить так: 

       

     Позиционное значение 

     В данном значении референт расположен в интервале Y1Y2 и задан в рамках предметного, событийного и дифференциального пространств.

             В предметном пространстве все три актанта являются материальными объектами. Сцена действия задается в виде трех конфигураций: дистантной, контактной и суммарно-аппликативной. 

     Предметное  пространство 

     В данном пространстве релятумы (Y1 иY2) и референт (X)  - материальные объекты.   В предметном пространстве все три актанта являются материальными объектами. Сцена действия задается в виде трех конфигураций: дистантной, контактной и суммарно-аппликативной. 

     Схематически  их можно представить так:

     1) Дистантная конфигурация

     Х является объектом меньшей величины, чем интервал Y1Y2, расположен примерно посередине.  

     - The house is between the forest and the river.

          Y1                          X                   Y2

     

     Иногда  референт выполняет защитную функцию и предохраняет один релятум от воздействия на него другого, при этом референт располагается ближе к защищаемому релятуму.

     - A clump of banana plants interposed their broad shields between him and the sun. (O’Henry) 

     2) Контактная конфигурация

       В контактной конфигурации референт равен по величине заданному интервалу и занимает все пространство между его крайними точками. У него отсутствует собственный контур, поэтому он заполняет собой все пространство. Часто в предложении дается указание на величину этого участка с помощью обозначения расстояния между крайними точками интервал.

     - Between Iffley and Oxford is the most difficult bit of the river I know.  (K.Jerome “Three men in a boat”) 

     - Water between the walls.

     Y1                    X                      Y2

       

               В данной конфигурации осуществляется  тесный контакт между актантами.  Референт может играть роль  пограничной полосы, которая разделяет  конечные точки. В большинстве  случаев эти два объекта находятся во владении различных субъектов. Встречаются и такие примеры, где релятумы воздействуют на референт в виде сжатия для удержания его в определенной позиции.

     3) Суммарно-аппликативная конфигурация

     Суммарно-аппликативная  конфигурация рассматривается как сумма интервалов релятумов, они топологически идентичны, существуют как единое целое и имеют форму горизонтальных или вертикальных линий. В данной конфигурации больше двух релятумов. 

     - There are fences between all the houses. 

     

     Событийное  пространство 

     В событийном пространстве в качестве конечных точек интервала могут  выступать два события, находящиеся  на некотором расстоянии друг о друга  на оси времени. Событие-референт может  заполнять собой все пространство или его часть. 

     - Between cooking, writing and running she was very busy.

     - The 14th - and 15th - century wars between England and France.

     - And so Oliver remained all that day, and for the greater part of many subsequent days, seeing nobody, between early morning and midnight, and left during the long hours to commune with his own thoughts (C.Dickens “Oliver Twist”)

     - "Ar'n't you - you - going to get it out?" said George, between his

     Shrieks (K.Jerome “Three men in a boat”) 
 

                   Y1                                                    Y2

       

     Дифференциальное  пространство 

                 Отличительною особенностью дифференциального  пространства является качественная  неоднородность пространства внутри  интервала, который представляет  собой континуум, характеризуемый постепенным убыванием или нарастанием какого-либо семантического признака. 

             Так как континуум может иметь  метрическую шкалу, то референту  присваивается неопределенное количество  признака в рамках данного  континуума. Но количество признака не может быть точно определено  из-за того, что предлог between не дает информацию о расположении референта на шкале, то есть референт может находиться в любой точке интервала. Шкалированный континуум может иметь денежную, возрастную, температурную, весовую и др. природы. 

     - A man aged between 18 and 30.

     - We should arrive between 9 and 10 o'clock.

     - She weighs between 55 and 60 kilograms.

     - The competition is open to children between six and twelve years of age.

       - Between 25 and 40 per cent off children's clothes

     - The room was either extremely cold or hot, never anything in between (= in the middle).

             В нешкалированном континууме референт занимает неопределенное среднее положение между релятумами. Состояние предмета, который находится между двумя полюсами, можно охарактеризовать как переходное. 

       - My job is between a bank clerk and a messenger boy.

     - When she came into the room he was between sleeping and waking. (T. Hardy)

     - Marilla emitted a sound between a sniff and a grunt. (L. Montgomery) 

     Таксономическое значение

          

     Объекты, расположенные в интервале Y1Y2, могут обладать, помимо признака местоположения, каким-либо дополнительным качественным признаком, который присущ им в различной степени. Если сравнить их по данному общему признаку, то можно определить объект, который обладает им в наивысшей степени.

     Таксономическое значение отражает операцию сравнения  данных объектов на интервале Y1Y2. Референт на этом интервале может находиться в любом месте, поэтому основной особенностью таксономического значения является не местоположения объекта, а его существование. 

     - Doctor Gregg, the quarantine physician, was a man of fifty or sixty, with a florid face and the longest beard between Topeka and terra del Fuego. (O’ Henry) 

     - I hear that your cognac is the best between Belize to the north and Rio to the south. (O’ Henry)

     Связующее значение 

     Данное  значение характеризуется возможностью функционального использования  внутреннего участка пространства интервала Y1Y2 для перемещения из Y1 в Y2. Связь, устанавливаемая референтом, между Y1 и Y2 имеет геометрический, интерактивный и логический характер.

         

     Геометрическая  связь может принимать вид  любого континуального физического  тела, способного служить трассой  для перемещения из объекта Y1 в Y2. При этом X перемещается не только в одном направлении. Он может пересекать линию, соединяющую два объекта, являться конечной точкой движения. 

     - A narrow path ran in between the two houses.

     - Those who travel by train between London and Paris.

     - He commutes daily between Leeds and Manchester.

     - There is a regular train service between Glasgow and Edinburgh. 

     Для интерактивной связи характерно взаимодействие объектов, активность которых имеет встречно-симметричную направленность. В качестве объектов могут выступать любые физические тела. Способные на такое взаимодействие, однако наиболее типична данная ситуация для социального пространства. Данная связь, в большинстве случаев, имеет либо позитивный, либо негативный характер.

     Интерактивная связь отличается  тем, что в качестве референта выступает абстрактное понятие, а релятумы являются пассивными по отношению друг к другу. 

     - Negotiations between the two companies are continuing

     - The negotiations between the union and management have broken down.

      - The difference between income and expenditure.

      - There has always been a fierce rivalry between the two clubs.

     - There was a difference between White Fang and them. (J.London “White Fang”) 
 

       В логической связи в качестве референта выступает абстрактное понятие, а релятумы являются пассивными по отношению друг к другу, но в то же время  являются связанными в логическую диаду (актантов может быть и больше).

     - The survey shows a link between asthma and air pollution

     - The difference between income and expenditure

     - You have to choose between two or three different options 

     Метрическое значение 

              В метрическом значении референт  представляет собой в цифровом  выражении величину интервала  между Y1 и Y2. В качестве релятумов могут выступать различные объекты.

     В качестве метрической шкалы может  быть использована любая система  исчисления, позволяющая выразить в  цифровом виде расстояние или время  между двумя релятумами. Иногда расстояние между двумя физическими объектами  может измеряться посредством количества времени, необходимого для прохождения данного интервала.

     - The two days between Monday and Thursday are Tuesday and Wednesday

     - If you only go to the supermarket once a month, what do you do between times?

     Дистрибутивное  значение 

     Рассматривая  дистрибутивное значение в схематическом виде, мы получаем информацию о том, как распределяется референт между объектами, выполняющих функцию посессоров.  Дистрибуция через предлог between означает, что все релятумы (в дистрибутивной схеме часто фигурируют более двух релятумов) являются посессорами, но доли владения могут быть неравными.

Информация о работе Пространственно-функциональные особенности конфигураций объектов в семантике предлога Between