Прагмалингвистические особенности англоязычного речевого акта обещания

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2012 в 22:59, курсовая работа

Описание

Цель настоящего исследования – выявить специфику речевых актов обещания в русской и английской коммуникативных культурах, определить особенности его прагматических параметров.
Для достижения цели настоящей курсовой работы мы ставим перед собой следующие задачи:
1) Рассмотреть особенности национального характера русской и английской языковой личности и определить взаимосвязь национального характера и коммуникативного поведения;
2) Произвести классификацию речевого акта обещания и выявить особенности их использования в двух рассматриваемых коммуникативных культурах;
3) Выявить специфику языкового оформления речевого акта обещания в русском и английском речевом поведении, а также экстралингвистические особенности этого речевого акта в данных коммуникативных культурах;

Содержание

Введение………………………………………………………………..
1 Теория речевых актов и её место в современной лингвистике……..
1.1 Становление теории речевых актов как науки…………………..
1.2 Речевой акт, его сущность, структура и типология………………….
1.3 Речевая ситуация и параметры речевого общения…………………..
2 Лингвистические средства выражения обещания в английском языке …
2.1 Прямые и косвенные выражения обещания……………………………
2.2 Грамматические средства выражения согласия…………………………..
2.3 Лексические средства выражения согласия…………………………………
Заключение…………………………………………………………………
Список использованной литературы………………………………………..

Работа состоит из  1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ.docx

— 64.84 Кб (Скачать документ)

Поскольку речевой акт  – это вид действия, то при  его анализе используются, по существу, те же категории, которые необходимы для характеристики и оценки любого действия: субъект, цель, способ, инструмент, средство, результат, условия, успешность и т.п. Субъект речевого акта – говорящий – производит высказывание, как правило, рассчитанное на восприятие его адресатом – слушающим. Высказывание выступает одновременно и как продукт речевого акта, и как инструмент достижения определенной цели. В зависимости от обстоятельств или от условий, в которых совершается речевой акт, он может либо достичь поставленной цели и таким образом оказаться успешным, либо не достичь ее. Принципы и правила, на которых строится нормальная человеческая коммуникация, были сформулированы Г.П. Грайсом; одно из них гласит, что «высказывание должно быть по существу» (правило отношения или релевантности). Это правило требует от коммуникантов, чтобы их высказывания имели отношение к теме, ситуации. Иными словами, чтобы быть успешным, речевой акт должен быть как минимум уместным. В противном случае говорящего ждет коммуникативная неудача, или коммуникативный провал.

Так, если мать говорит сыну: «Садись за уроки!», она тем самым  совершает речевой акт, цель которого – побудить адресата совершить действие, обозначенное в используемом для  достижения этой цели высказывании. Если уроки еще не сделаны, если сын  в состоянии их делать, и если это не является обязанностью, которую  он обычно выполняет без всяких напоминаний, то данный речевой акт признается уместным, и в этом, коммуникативном, смысле – успешным. При несоблюдении хотя бы одного из перечисленных условий (уроки уже сделаны, или сын  лежит в постели с высокой  температурой, или сам, как обычно, собирался садиться за уроки), уместность речевого акта матери может быть поставлена под сомнение, и из-за этого речевой  акт может потерпеть коммуникативную  неудачу. Но даже при соблюдении всех условий, обеспечивающих уместность речевого акта, результат, к которому он приведет, может соответствовать или не соответствовать поставленной говорящим  цели. Так, в нашем примере результатом  речевого акта матери может быть как  согласие сына выполнить указанное  действие, так и отказ выполнять  его. Отказ при этом может быть как мотивированным (например, желанием досмотреть любимую телепередачу или  тем, что уроков не задано), так и  немотивированным (выражающимся посредством  нейтральных или аффективных  отрицательных конструкций: «Нет», «Ни за что!», «Не буду!» и т.п.). В таком режиме несогласия речевое  общение развивается в случаях  несовпадения в восприятии ситуации, различия в интенциях и коммуникативных  установках обоих коммуникантов (в  данном случае – матери и сына).

Итак, речевой акт –  явление достаточно сложное. Теория речевых актов выделяет три уровня, или аспекта, анализа речевого акта. Во-первых, речевой акт можно рассматривать  как собственно говорение чего-либо. Рассматриваемый в этом аспекте  речевой акт выступает как  локутивный акт (от латинского locution –  «говорение»). Локутивный акт, в свою очередь, представляет собой сложную  структуру, поскольку включает в  себя и произнесение звуков (акт  фонации), и употребление слов, и  связывание их по правилам грамматики, и обозначение с помощью слов тех или иных объектов (акт референции), и приписывание этим объектам тех или иных свойств и отношений (акт предикации). Лингвистика на протяжении длительного времени была сосредоточена на изучении именно локутивного аспекта речевого акта. Рассматривая высказывания безотносительно к той коммуникативной ситуации, в которой они были употреблены, фонетика описывала их звуковую сторону, лексикология – их словарный состав, семантика же давала предложению интерпретацию, сводя ее к объективному, т.е. лишенному истинностной оценки (или не являющемуся ни истинным, ни ложным), содержанию выражаемого предложением суждения, иначе говоря, к выражаемому с помощью предложения пропозициональному содержанию, или пропозиции. В отличие от логики, теория речевых актов не стремится видеть в высказываниях истинности или ложности; высказывание рассматривается ею в качестве акта общения и исследуется с точки зрения искренности говорящего и успешности его речевых действий.

Человек, как правило, говорит  не ради самого процесса говорения - не для того, чтобы насладиться звуками  собственного голоса, не для того, чтобы  составить из слов предложение, и  даже не просто для того, чтобы упомянуть  в предложении какие-то объекты  и приписать им те или иные свойства, отражая тем самым некоторое  положение дел в мире. В процессе говорения (по-латински – in locutio) человек  одновременно совершает еще и  некоторое действие, имеющее какую-то внеязыковую цель: он спрашивает или  отвечает, информирует, уверяет или  предупреждает, назначает кого-то кем-то, критикует кого-то за что-то и т.д. Речевой акт, рассматриваемый с  точки зрения его внеязыковой  цели, выступает как иллокутивный акт. Интегральная, т.е. обобщенная и  целостная характеристика высказывания как средства осуществления иллокутивного  акта называется иллокутивной функцией, или иллокутивной силой высказывания .

Наконец, посредством говорения (по-латински – per locutio) человек достигает  определенных результатов, производя  те или иные изменения в окружающей его действительности, в частности  и прежде всего – в сознании своего собеседника, причем полученный результат речевого действия может  соответствовать или не соответствовать  той внеречевой цели, для достижения которой он был предназначен говорящим. Речевой акт, рассматриваемый в  аспекте его реальных последствий, выступает как перлокутивный  акт. Так, в вышеприведенном примере  высказывание матери могло, например, отвлечь сына от компьютерной игры и по этой причине вызвать у  него недовольство или же удивить  его (если мать уже проверила выученные  им уроки, но по рассеянности успела об этом забыть) или как-то иначе воздействовать на его психику. Перлокутивный акт  и соответствующее ему понятие  перлокутивного эффекта – это  тот аспект речевой деятельности, которым издавна занималась риторика, изучая оптимальные способы воздействия  речи на мысли и чувства аудитории.

Таким образом, главным новшеством охарактеризованной выше трехуровневой  схемы анализа речевого действия, предложенной английским философом  и логиком Дж. Остином, является понятие  иллокутивного акта и соответствующее  ему семантическое понятие иллокутивной функции (силы), поскольку они отражают такие аспекты акта речи и содержания высказывания, которые не получили адекватного описания ни в традиционной лингвистике, ни в классической риторике. Естественно, что именно этому аспекту  речевого акта в теории речевых актов  уделяется основное внимание.

Дж. Остин, заложивший основы теории речевых актов в своих  оксфордских лекциях второй половины 1950-х годов, не дал понятию иллокутивного  акта точного определения. Он лишь привел характерные примеры таких актов, как вопрос, ответ, информирование, уверение, предупреждение, назначение, критика и т.п., отметив, что в  каждом языке существует своя номенклатура таких действий. В дальнейшем в  теории речевых актов были выявлены отличительные признаки иллокутивного  акта: от локутивного акта он отличается по признаку интенциональности, т.е. связанности  с определенной целью, намерением, а  перлокутивному акту он противопоставляется  по признаку конвенциональности, т.е. по наличию определенных правил, действие в соответствии с которыми автоматически  обеспечивает говорящему успешное осуществление  данного иллокутивного акта. Часть  таких правил – это правила  языка: в языках мира существуют специальные  средства, прямо или косвенно указывающие  на иллокутивную функцию речевого акта.

Прежде всего, существует особый класс предложений, прямо  эксплицирующий иллокутивную функцию  высказывания, которое производится с их помощью. Это так называемые перформативные предложения. Основу лексико-семантической  структуры этих предложений составляет так называемый иллокутивный глагол, т.е. глагол, относящийся к подклассу  глаголов говорения и содержащий в своем лексическом значении компоненты, указывающие на цель говорения  и те или иные условия осуществления  речевого действия, например «просить», «поздравлять», «уверять», «обещать»  и т.д. Однако наличие иллокутивного  глагола не является достаточным  условием для того, чтобы предложение  было перформативным. Для этого необходимо также, чтобы иллокутивный глагол был  употреблен не для описания некоторой  ситуации, а для того, чтобы прояснить, какой речевой акт совершает  говорящий, употребляя данное предложение. Иными словами, иллокутивный глагол должен быть употреблен перформативно (а не описательно).

Итак, основным признаком  иллокутивного акта является его  цель. При этом имеется в виду не всякая цель, для достижения которой  мы совершаем речевое действие, а  только та, которая в соответствии с нашим замыслом должна быть распознана адресатом. Только такая открытая для  распознавания цель называется иллокутивной, и она, в принципе, может и не совпадать с подлинной целью говорящего.

 

Иллокутивные акты различаются  между собой не только по своей  цели, но и по ряду других признаков. Наиболее известная универсальная  классификация иллокутивных актов  построена американским логиком и философом Дж. Серлем. Базу этой классификации составляет группа признаков, которые сам автор называет «направлениями различий между иллокутивными актами». Наиболее существенными из них являются:

-          цель (например, для сообщения –  отразить положение дел в мире, для приказа – побудить адресата  к действию, для обещания –  принять на себя обязательство,  для поздравления – выразить  определенную эмоцию говорящего);

-          направление соответствия между  высказыванием и действительностью  (например, в случае сообщения  высказывание приводится в соответствие  с действительностью, в случае  приказа – напротив, действительность  должна быть приведена в соответствие  с высказыванием);

-          внутреннее состояние говорящего (например, при утверждении –  наличие у него соответствующего  мнения, при обещании – намерения,  при просьбе – желания, при  благодарении – чувства благодарности);

-          особенности пропозиционального  содержания речевого акта (например, у предсказания содержание пропозиции  относится к будущему времени,  а у донесения – к настоящему  или прошедшему; у обещания субъектом  пропозиции является говорящий,  а у просьбы – слушающий);

-          связь речевого акта с внеязыковыми  установлениями или институтами  (например, речевой акт назначения  кого-либо своим заместителем, обычно  оформляемый в виде документа,  предполагает существование некоторой  организации, в рамках которой  говорящий должен быть наделен  соответствующими полномочиями, частью  которых он с помощью данного  речевого акта наделяет другого члена данной организации).

С учетом данных параметров, все множество иллокутивных актов  было разделено Дж. Серлем на пять основных классов:

1. Репрезентативы, ориентированные от действительности к высказыванию, имеют целью отразить положение дел в мире, предполагают наличие у говорящего соответствующего мнения, и их пропозициональное содержание ничем не ограничено. Примерами репрезентативов являются обещание, осуждение, прогнозирование, квалификация, признание.

2. Директивы, с ориентацией от высказывания к действительности, имеют целью побудить адресата делать/не делать что-либо, предполагают наличие у говорящего соответствующего желания, а их пропозициональное содержание всегда состоит в том, что адресат совершит/не совершит некоторое действие в будущем. К этому классу относятся просьбы, запреты, советы, инструкции, призывы и другие виды побудительных речевых актов.

3. Комиссивы, ориентированные, как и директивы, от высказывания к действительности, используются говорящим с целью связать себя обязательством делать/не делать что-либо, предполагают наличие у него соответствующего намерения, и их пропозиция всегда имеет своим субъектом именно говорящего. Примеры комиссивов: обещание, клятва, гарантирование.

4. Экспрессивы имеют своей целью выразить определенное психологическое состояние говорящего (чувство благодарности, сожаления, радости и т.п.) в качестве реакции на положение дел, определяемое в рамках пропозиции. Направление соответствия между высказыванием и действительностью для них не существенно, поскольку положение дел, служащее поводом для экспрессива (то, с чем мы поздравляем, за что благодарим или просим прощения и т.п.), составляет не основное содержание, а предпосылку такого речевого акта – его пресуппозицию.

К классу экспрессивов в  большей степени относятся и  речевые акты похвалы/комплимента, являющиеся основным объектом нашего исследования.

5. Класс деклараций отличается от остальных четырех по параметру связи с внеязыковыми институтами и вытекающей из этого факта спецификой соответствия между высказыванием и действительностью: объявляя (декларируя) некоторое положение дел существующим, речевой акт декларации тем самым и делает его существующим в реальном мире. Примерами деклараций являются назначение на пост, объявление войны или перемирия, отлучение от церкви, посвящение в рыцари, прием в партию, присвоение звания человеку или имени учреждению и т.п.

Данная классификация, как  и большинство других классификаций  языковых явлений, не дает деления множества  на пересекающиеся классы. Существуют речевые акты, обладающие признаками, характерными для разных иллокутивных классов, и образующие, так сказать, «смешанные» типы. Например, приглашение  является одновременно и директивом, поскольку говорящий побуждает  адресата прийти в определенное место, и комиссивом, поскольку тем самым  говорящий связывает себя обязательством либо лично, либо через посредство других лиц обеспечить приглашаемому должный  прием. Жалоба является одновременно и  репрезентативом, поскольку отражает некоторое положение дел в  действительности, и экспрессивом, поскольку выражает недовольство говорящего этим положением, и директивом, так  как цель жалобы – не просто проинформировать адресата, а побудить его к принятию соответствующих мер.

В рамках пяти вышеназванных  иллокутивных классов речевые акты различаются по ряду дополнительных параметров:

-          соотношение речевого акта с  предшествующим текстом (например, как ответ, так и утверждение  являются репрезентативами, но ответ,  в отличие от утверждения, предполагает  предшествующий ему вопрос);

Информация о работе Прагмалингвистические особенности англоязычного речевого акта обещания