Стилистическое использование оппозиционного замещения в категории числа существительных

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Октября 2011 в 19:42, курсовая работа

Описание

Актуальность темы обусловлена повышением интереса к данному лингвистическому явлению в рамках категориальной грамматики в связи с изменением разрядовой рубрики местоименного класса слов и выявлением его основных функций (уточняющей и заместительной), представляющих собой отражение потенциально заложенных в существительном характеристик, в том числе и родовой. Учитывая неразработанность данной концепции применительно к изучению рода, можно сказать, что работа направлена на исследование малоизученной области языковой системы. На основе логико-семантического анализа можно не только показать грамматичность родовой категории современного английского языка, но и предложить расширенное описание её структуры, включающее не только традиционные, но и промежуточные родовые классы, а также проанализировать случаи оппозиционной редукции категории рода в практике языка и связанные с ней коннотативные значения.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………....…….…….……..3 стр.
ГЛАВА I. Основные характеристики категории рода как неотъемлемой черты индоевропейских языков: структура, средства выражения, основания родовых классификаций………………………………………………………………………………..5 стр.
1.1. Проблема категории рода. Общая граматическая функция родовой категории.……………………….………………………………………………………………..5 стр.
1.2. Структура родовых категорий современных индоевропейских языков. Основные родовые классы. .……………………………………………………..……………………………………7 стр.
1.3. Краткий обзор типов ипользования оппозиционного замещения в категории рода в английском языке……………………………………………………………………………......9 стр.
ГЛАВА II Оппозиционное замещение на примере структуры английского языка………………………………………………………………………………………....11 стр.
2.1.Проблема категории рода в английском языке……………………………………11 стр.
2.2. Категория рода как значимая категория в современном английском языке…………13 стр.
2.3. Оппозиционная редукция категории рода………………………………………………14 стр.
2.4. Случаи оппозиционной редукции на верхнем уровне иерархии категории рода…..…15 стр.
2.4.1. Восходящее замещение………………………………………………………….…15 стр.
2.4.2. Нисходящее замещение (транспозиция)………………………….……………….16 стр.
2.4.3. Персонификация………………………………………...…………………………..18 стр.
2.4.4. Связь категории рода с категорией одушевлённости / неодушевлённости…….19 стр.
2.5. Нейтрализация оппозиции (восходящее замещение)…………………………...………22 стр.
2.6. Промежуточные родовые классы…………………………...……………………………23 стр.
2.7. К вопросу о значениях местоимения they……………………………………………..…25 стр.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………………..29 стр.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………..32 стр.
ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………………………………..…….

Работа состоит из  1 файл

Стилистическое использование оппозиционного замещения в категории числа существительных.doc

— 329.00 Кб (Скачать документ)

   Подобные  взгляды не лишены оснований, если принять  во внимание тот факт, что некоторые  реконструируемые формы склонения  обнаруживают остатки былой двухклассной системы. Лингвистический энциклопедический  словарь в качестве реконструируемых форм склонения указывает, например, окончание - s (0) для именительного падежа единственного числа имён мужского и женского рода и окончание — m для имён среднего рода при окончании винительного падежа единственного числа - т, общем для трёх родов; формы вопросительных местоимений kwis (кто) или kwid (что) (Лингвистический энциклопедический словарь, с.418).

   В отдельных случаях остатки двухклассной системы прослеживаются и в современных  языках. Например, при сравнении форм вопросительных местоимений некоторых языков -рус. кто - что, англ. who - what, итал. chi -che cosa, нем. wer - wo - можно отметить, что дифференцирование семантических признаков местоимений в приведённых парах затрагивает именно понятия одушевлённости/неодушевлённости. В некоторых индоевропейских языках наблюдаются и другие остатки древней двухклассной системы имён. Так, в английском языке грамматическое различение существительных одушевлённого/неодушевленного подкласса производится и частицей притяжательного падежа 's. Ср.: a boy's leg - a leg of a table, the child's eyes - the eye of the needle. В русском языке одушевлённость/неодушевлённость существительного отражается в различных формах множественного числа винительного падежа. Всё вышеуказанные языковые факты можно отнести к реликтам предыдущей двухклассной системы активных/инактивных имён.

   В пользу теории о былом разделении имён на активные/инактивные свидетельствует  и тот факт, что в ряде индоевропейских  языков названиями ребёнка служат существительные среднего рода (ср. нем. «das Kind», рус. «дитя», англ. «child»). - По предположению Н. А. Гришиной, будучи неподвижен без помощи взрослого, ребёнок рассматривался как инактивный объект и, соответственно, определялся средним родом. Вполне вероятно, что именно этим объясняются ограничения в использовании этого термина, который обычно употребляют только по отношению к малолетним потомкам, младенцам, в то время как «для детей более старших возрастов противоречие между формой среднего рода и одушевлённостью становится уже нетерпимым» (Гришина, 1996: 60). Отмеченная специфика среднего рода сохранилась в индоевропейских языках до настоящего времени лишь в остаточном виде.

   Родовая характеристика существительного, как  правило, константна. Однако в некоторых  случаях могут происходить изменения в роде, причины которых исследовались многими лингвистами (G. G. Corbett, D. Crystal, A. McMahon, О. Есперсен, Ф. де Соссюр (1990), А. Мейе (1938) и др.).  
 
 

    1.   Краткий обзор типов исользования оппозиционного замещения в категории рода в английском языке.

   Категория рода в английском языке является одним из наиболее спорных вопросов в грамматике. Подавляющее большинство  лингвистов придерживаются точки зрения, что эта категория существовала только  в древнеанглийском периоде. Считается, что, поскольку формальные показатели рода существительных исчезли к концу среднеанглийского периода и существительное больше не согласуется с примыкающими к нему прилагательными и глаголами, то категории рода в английском языке больше не существует. Утверждается, что в английском языке биологически мотивированное родовое деление на мужской и женский род отражается только лексическими средствами – специальными словами или лексическими аффиксами, ср.:  man – woman, tiger – tigress, he-goat – she-goat, male nurse и т.п.

   Действительно, категория рода в английском языке  отличается от категории рода во многих других языках, например, в русском, французском или в немецком. Категория  рода с лингвистической точки  зрения может быть либо значимой (естественной, содержательной), передающей реальные признаки пола референтов, либо формальной (произвольной). В русском и некоторых других языках категория рода является содержательной только для личностных существительных, а для неличностных существительных эта категория является формальной, т.е. не соотносится с реальным биологическим содержанием обозначаемого референта, ср.: рука – жен. род, палец – муж. род, тело – ср. род, хотя все эти существительные обозначают части тела. В английском языке категория рода является содержательной для всего класса существительных, потому что отражает реальные родовые признаки обозначаемого референта (или их отсутствие/ несущественность). Категория рода реализуется через обязательное соотнесение каждого существительного с личными местоимениями 3-го лица единственного числа he, she или it: man – he, woman – she, tree, dog – it. Например: A woman was standing on the platform. She was wearing a hat. It was decorated with ribbons and flowers… Местоимения в английском языке являются грамматическими родовыми классификаторами.

   Категория рода реализуется через парадигматическое  соотнесение двух оппозиций, образующих иерархию. Первая оппозиция является общей и противопоставляет  личностные существительные, которые различают мужской и женский род (man – he, woman – she), и все остальные, неличностные существительные, которые относятся к среднему роду (tree, dog – it). Вторая оппозиция образуется только личностными существительными: на нижнем уровне противопоставляются существительные мужского и женского рода (Таблица 1. Приложение 1.)

   Категория рода является категорией постоянного признака: она выражается не через изменение форм слов, а через именную классификацию; каждое существительное относится к одному из трех родов. Кроме того, в английском языке существует группа существительных, которые в зависимости от контекста могут обозначать либо мужчин, либо женщин, и могут замещаться либо местоимением he, либо - she, например: president, professor, friend и др. Такие существительные  выделяются в особую группу -  существительные общего рода. Для них категория рода является категорией переменного признака.

   Ни  в одной из оппозиций по категории  рода нет формальных показателей, позволяющих  разграничить слабый и сильный члены  оппозиции. Их можно выявить семантически: существительные среднего рода на верхнем уровне оппозиции передают более абстрактные смыслы в противопоставлении с существительными женского и мужского рода; они представляют собой слабый член оппозиции и регулярно используются в контекстах нейтрализации. Например: The girl was a sweet little thing; “What is it over there: a man or just a tree?” На нижнем уровне оппозиции слабым членом оппозиции являются существительные мужского рода, которые могут использоваться для обозначения людей вне зависимости от их родовых признаков, например: Man must change in the changing world. При контекстной нейтрализации родовых признаков существительные общего рода также замещаются местоимением мужского рода, например: Every student must do his best.

   Помимо  нейтрализации, наиболее заметным случаем редукции оппозиции по категории рода является использование слабого член оппозиции, существительных среднего рода, так, как будто они обозначают существа мужского или женского рода, т.е., их субституция местоимениями he или she. Чаще всего подобная субституция стилистически окрашена и встречается в эмоциональной речи. Этот вид транспозиции известен как стилистический прием персонификации и имеет место в некоторых традиционно фиксированных контекстах, например: a vessel  – she; или в возвышенно-приподнятой речи, e.g., Britain – she, the sea – she. В сказках и поэтических текстах слабые существа предстают в женском роде, как she, а сильные или зловещие существа – в мужском роде, как he, например: Death is the only freedom I will know. I hear His black wings beating about me! (Isles) 
 
 
 
 
 

   Глава II

   Оппозиционное замещение на примере  структуры английского  языка.

   2.1. Проблема категории рода в английском языке
            
Проблема идентификации родовых маркеров в современном английском языке имеет свою достаточно примечательную и долгую историю. Категория грамматического рода - мужской, женский, средний - была некогда присуща существительным древнеанглийского периода. Так, М.А.Колпакчи приводит такие примеры из древнеанглийского языка:   
       mona - луна, steorra - звезда были мужского рода,  
       bricg - мост, tigol - кирпич - женского рода,  
       scip - корабль, eage - глаз - среднего рода.  
           Бывало, что грамматический род находился в противоречии с реальным полом: wlf - женщина и mægden - девушка были словами среднего рода.  
           Категория рода имен существительных окончательно исчезла в числе многих грамматических упрощений в языке второй половины XVII века. Мужской род сохранился только за мужчинами, женский, - за женщинами, а все понятия и предметы и даже животные стали считаться существительными среднего рода, который передается местоимением it.  
          Таким образом, историческое развитие морфологической структуры английского языка привело к тому, что категория грамматического рода существенно модифицировалась.  
          В процессе лингвистической эволюции постоянно с разных позиций рассматривались различия между женскими и мужскими речевыми стратегиями, противопоставлялись концептуальные и семантические параметры родовых универсалий в языке, обсуждались перспективы лингвистического нормирования речевых традиций в маркировании рода языковых единиц.  
          Производные женские формы сегодня маркируются суффиксом или каким-либо другим морфологическим или лексическим признаком, который отличает женский род от общего и в ряде случаев частично дублирует форму исходного мужского рода. Например, man – woman, author – authoress.  
         Особое место в создании гендерного модуля занимают маркеры женского рода английских существительных, обозначающих людей в сфере их профессиональной деятельности. В первую очередь, в данной подгруппе следует отметить традиционные суффиксы, оформляющие существительные соответствующей семантики: -ess, -ette, -ine.  
         В британском варианте нормативное употребление допускает hostess, waitress, governess, stewardess и другие.  
         Необходимость уточнения родовой принадлежности в контексте художественных произведений или в устном общении расширяет гендерный диапазон за счет параллельного сосуществования форм woman doctor, she-doctor, doctress, doctorine.  
          Расширение профессионального диапазона для представительниц женского пола, способствовали появлению имен существительных с суффиксом – ette: astronette, cosmonette, aviarette, farmarette, pickette - woman striker (участница протеста-пикетирования), copette – woman police officer (женщина-полицейский). Подобные образования зарегистрированы и среди номинаций в сфере шоу-бизнеса: usherette, screenette, glamorette.  
         Обобщая сказанное, отметим, что значение рода в английском языке передается, как правило:   
1. лексическим значением слова: мужской род - man, boy; женский род - woman, girl; средний род–table,house;  
2.личными местоимениями - he,she,it;  
3.суффиксами: -ess, -ine, -er, -ette;  
4. составными существительными: a woman-doctor, a he-cousin.

 

     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   2.2. Категория  рода как значимая категория в современном английском языке.    

   Категория рода в английском языке является одним из наиболее спорных вопросов в грамматике. Подавляющее большинство  лингвистов придерживаются точки зрения, что эта категория существовала в только древнеанглийском периоде. Считается, что, поскольку формальные показатели рода существительных исчезли к концу среднеанглийского периода и существительное больше не согласуется с примыкающими к нему прилагательными и глаголами, то категории рода в английском языке больше не существует. Утверждается, что в английском языке биологически мотивированное родовое деление на мужской и женский род отражается только лексическими средствами – специальными словами или лексическими аффиксами, ср.:  man – woman, tiger – tigress, he-goat – she-goat, male nurse и т.п.    

   Действительно, категория рода в английском языке  отличается от категории рода во многих других языках, например, в русском, французском или в немецком. Категория  рода с лингвистической точки  зрения может быть либо значимой (естественной, содержательной), передающей реальные признаки пола референтов, либо формальной (произвольной). В русском и некоторых других языках категория рода является содержательной только для личностных существительных, а для неличностных существительных эта категория является формальной, т.е. не соотносится с реальным биологическим содержанием обозначаемого референта, ср.: рука – жен. род, палец – муж. род, тело – ср. род, хотя все эти существительные обозначают части тела. В английском языке категория рода является содержательной для всего класса существительных, потому что отражает реальные родовые признаки обозначаемого референта (или их отсутствие/ несущественность). Категория рода реализуется через обязательное соотнесение каждого существительного с личными местоимениями 3-го лица единственного числа he, she или it: man – he, woman – she, tree, dog – it. Например: A woman was standing on the platform. She was wearing a hat. It was decorated with ribbons and flowers… Местоимения в английском языке являются грамматическими родовыми классификаторами.    

   Категория рода реализуется через парадигматическое  соотнесение двух оппозиций, образующих иерархию. Первая оппозиция является общей и противопоставляет личностные существительные, которые различают мужской и женский род (man – he, woman – she), и все остальные, неличностные существительные, которые относятся к среднему роду (tree, dog – it). Вторая оппозиция образуется только личностными существительными: на нижнем уровне противопоставляются существительные мужского и женского рода. 

   2.3. Оппозиционная редукция категории рода

   Итак, начнём с того, что категория рода английского языка, как и другие грамматические категории, обладает свойством «деформации» при функционировании в реальных функциях общения. Под этим следует понимать, что какой-либо из составляющих категориальную оппозицию членов может быть употреблён в позиции, типичной для другого, противоположного члена. В нашем случае наблюдаются примеры перехода существительных как из неличностного подкласса в личностный, когда признаки личностного подкласса становятся неотъемлемой семантической характеристикой своего противочлена (восходящее замещение), так и наоборот (нисходящее замещение). Помимо этого, нейтрализация родовой оппозиции имеет место не только на верхнем уровне иерархии, но также и на её нижних ступенях в каждом отдельно взятом подклассе. Таким образом, можно говорить об оппозиционной редукции верхнего и нижнего уровней. Каждый из видов оппозиционного замещения рассматривается ниже. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   2.4. Случаи оппозиционной редукции на верхнем уровне иерархии категории рода.

   2.4.1. Восходящее замещение

   В случае восходящего замещения неличностный подкласс, как слабый член оппозиции, занимает синтаксическую позицию, характерную  для своего противочлена. Этот вид  оппозиционного замещения довольно распространён в английском языке. Как известно, оппозиционная деформация подобного характера, т.е. замещение сильного члена оппозиции слабым, не имеет чётко выраженного экспрессивного назначения, ввиду чего подходит для гораздо большего количества речевых ситуаций, чем оппозиция противоположного типа. В нашем случае можно говорить о замещении существительных личностного подкласса местоимением среднего рода неличностного подкласса it, т.е. случаях уподобления существительного личностного подкласса по функции своему противочлену, когда наблюдается нейтрализация содержательного личностного значения мужского или женского рода. Ср.: The object of her maternal affection was nowhere to be found. It had disappeared, leaving the mother and nurse desperate (пример цитир. no M.Y. Blokh, 1994: 53). The riding figure sat quite still with its head bowed, as if listening (J. R. R. Tolkien). He'd raised some kind of glowing creature. ... I couldn't make out its face (D. Eddings).

   Вышеприведённые примеры позволяют заметить, что  при восходящем замещении на верхней  ступени родовой иерархии одушевлённое существительное личностного подкласса «обезличивается», на первый план выходит сообщение о нём как о существующем объекте реальности безотносительно к указанию его естественного пола. Подобное соотнесение не создает яркого экспрессивного эффекта и не сопровождается какими бы то ни было стилистическими или другого вида коннотациями. Подобные случаи восходящего замещения часто наблюдаются в том контексте, когда пол существительного просто неизвестен. Часто нейтрализация половой принадлежности референта поддерживается при помощи его обозначения так называемыми широкозначными существительными: object (см. пример выше), shape, figure, thing. Ср.: The black shadow straightened up and retreated. It climbed on to the shadowy horse and seemed to vanish across the lane into the

Информация о работе Стилистическое использование оппозиционного замещения в категории числа существительных