Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык
Курсовая работа, 13 Мая 2011
Цель данного исследования – изучить и проанализировать некоторые особенности, связанные с переводом англоязычных рекламных текстов.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) изучить рекламный текст как коммуникативно-информационный инструмент воздействия на индивида, выявить его свойства и признаки;
2) определить структуру рекламного текста;
3) выявить основные тенденции функционирования рекламных текстов в англоязычных средствах массовой информации;
4) рассмотреть рекламный текст как объект переводческого анализа;
5) изучить особенности перевода английских рекламных текстов;
6) проанализировать перевод английских рекламных текстов.
Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык
Статья, 07 Апреля 2013
Рекламные тексты в современном обществе выполняют важнейшую коммуникативную функцию. Одна из основных особенностей перевода рекламных текстов выражается в содержательном соотношении между оригиналом и переводом, а также в передаче социолингвистических аспектов переводимого текста. Рекламный текст включает в себя целый ряд экстралингвистических компонентов и адекватно воспринимается лишь при их гармоничном сочетании. Этот фактор является значимым при переводе рекламы, т.к., пренебрегая этими компонентами, не удастся перевести рекламный текст с наибольшей эффективностью.
Проблемы перевода рекламного текста
Сайт-партнер: turboreferat.ru
Курсовая работа, 24 Апреля 2012
Объемы международной торговли с каждым годом все увеличиваются, что соответственно приводит к увеличению объема международной рекламы.
И на данном этапе развития рекламного рынка, когда все более усиливаются тенденции глобализации, наиболее очевидным становится стремление к единым образцам и стандартам в различных отраслях. Глобальное рекламирование, безусловно, ограничено языковыми барьерами, нормами и отсутствием глобальных средств информации, однако, унификация во многом начинает определять выбор рекламных сюжетов, ролей, символов, текстов.
Проблемы перевода рекламных текстов
Сайт-партнер: yaneuch.ru
Курсовая работа, 05 Марта 2015
Основной целью данной работы является выявление специфических характеристик языка рекламы и проблем, связанных с переводом рекламных текстов на другие языки, а также по возможности способов решения этих проблем.
Реализовать поставленную цель позволяет решение ряда задач:
Дать определение и общую классификацию рекламных текстов;
Выявить характерные и стилистические особенности рекламных текстов;
Исследовать наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов;
Особенности перевода рекламных текстов
Сайт-партнер: referat.yabotanik.ru
Курсовая работа, 17 Мая 2013
Тема курсовой работы представляется актуальной, так как с развитием информационных технологий, началось стремительное расширение переводческой деятельности именно лингвистического направления. Благодаря качественным и количественным изменениям переводческой деятельности, а также научным разработкам, на первый план вышел информативный перевод, в котором особенности индивидуально-авторского стиля не так существенны. Все эти изменения имеют непосредственное отношение к рекламным текстам, которые по своей значимости в мировом информационном процессе, сегодня сравниваются с новостными текстами в СМИ.
Особенности перевода рекламных текстов
Сайт-партнер: turboreferat.ru
Курсовая работа, 22 Ноября 2012
Цель настоящей работы - обозначить некоторые проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с английского языка на русский, а так же постараться найти некоторые способы их разрешения.
Предметом исследования послужили тексты русской и англоязычной рекламы. Выбор в качестве материала текстов английской рекламы обусловлен той огромной ролью, которую играют англоязычные медиа тексты в мировом информационном пространстве.
Особенности перевода рекламных текстов
Сайт-партнер: referat.yabotanik.ru
Курсовая работа, 20 Мая 2012
Основной целью данной работы является выявление специфических характеристик языка рекламы и проблем, связанных с переводом рекламных текстов на другие языки, а также по возможности способов решения этих проблем.
Реализовать поставленную цель позволяет решение ряда задач:
1. Дать определение и общую классификацию рекламных текстов;
2. Выявить характерные и стилистические особенности рекламных текстов;
3. Исследовать наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов;
4. Подбор наиболее интересных примеров из публицистической продукции и сети Интернет.
Особенности перевода рекламных текстов
Сайт-партнер: yaneuch.ru
Курсовая работа, 25 Ноября 2013
Как было сказано во введении, настоящее исследование посвящено особенностям перевода рекламного текста. Однако прежде чем приступить к рассмотрению этих особенностей, целесообразно обратиться к некоторым базовым теоретическим понятиям перевода, которые являются характерными для этого процесса и которые легли в основу исследования данной работы.