Загальні особливості перекладу художньої літератури

Лекция, 25 Января 2012, автор: пользователь скрыл имя

Описание


Переклад художньої літератури є інструментом культурного освоєння світу, розширення колективної пам'яті людства, чинником самої культури. Теоретичною базою такого перекладу є літературознавча теорія перекладу, спрямована на вирішення історико-літературних завдань. Художній переклад – відображення думок і почуттів автора прозового або поетичного першотвору за допомогою іншої мови, перевтілення його образів у матеріал іншої мови.

Работа состоит из  1 файл

Переклад художньої літератури.docx

— 18.94 Кб (Открыть документ, Скачать документ)

Открыть текст работы Загальні особливості перекладу художньої літератури