Дипломатический протакол и этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2012 в 05:59, контрольная работа

Описание

Каждому человеку приходится сталкиваться с тем, что принято называть деловым общением. Как правильно составить официальное письмо или приглашение, принять партнера и провести переговоры с ним, разрешить спорный вопрос и наладить взаимовыгодное сотрудничество? Всем этим вопросам во многих странах, уделяется очень большое внимание.

Содержание

Введение………………………………………………………………..3 с.
Глава 1. История этикета ……………………………………………...5 c.
Глава 2. Правовые основы общения с зарубежными партнёрами….10 с.
Глава 3. Передвижение по стране ……………………………………14 с.
Глава 4. Об этикете на официальных мероприятиях ………………..17 с.
Приёмы и их организация …………………..……18 с.
Составление списка приглашенных ……………..19 с.
Приглашения и их рассылка …………………….20 с.
Рассадка гостей …………………………………..20 с.
Глава 5. Национальные особенности делового общения……………23 с.
Япония ……………………………………………. 25 с.
Глава 6. Международный деловой этикет ……………………………27 с.
Формы приветствия и обращения ………………..27 с.
Уместны ли подарки ……………………………...28 с.
Восприятие цвета и национальная принадлежность…………………………………………………….30 с.
Межнациональные различия в мимике и жестах……………………………………………………………….31 с.
Заключение …………………………………………………………….36 с.
Список использованной литературы …………………………………37 с.

Работа состоит из  1 файл

Дип. протакол.docx

— 63.12 Кб (Скачать документ)

6.4 Межнациональные различия в мимике и жестах.

При межнациональном общении  в случае отсутствия языкового понимания  на первый план могут выходить мимика и жесты. Совокупность мимики, жестов и поз – это настоящий, хотя и бессловесный, язык. Но как и всякий язык, он у каждого народа свой. Один и тот же выразительный жест у разных народов может иметь совершенно различное толкование. Вот здесь-то и становятся возможным недоразумения. Так, жест приглашения у японцев совпадает с нашим жестом прощания. Указательный жест японца является жестом попрошайки для американца. По этой причине американцы нередко жалуются на вымогательства портье в японских отелях, хотя японские портье тем и отличаются от портье всего мира, что не берут чаевых.

Почти половина арабов, латиноамериканцев  и представителей народов Южной  Европы касаются друг друга в процессе общения, в то время как это  не характерно для народов Восточной  Азии и практически исключено  для индийцев и пакистанцев. Сточки зрения латиноамериканца, не касаться при беседе партнёра – значит вести  себя холодно. Итальянцы убеждены, что  так ведут себя недружелюбные  люди. Японцы же считают, что касаться собеседника человек может только при полной потере самоконтроля либо выражая недружелюбие или агрессивные  намерения.

Жест, которым русский  сокрушенно демонстрирует пропажу  или неудачу, у хорвата означает признак успеха и удовольствия. Если в Голландии вы повернёте указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, то вас не поймут: здесь  этот жест означает остроумно сказанную фразу. Говоря о себе, европеец показывает на грудь, а японец – на свой нос.

В США “ноль”, образованный большим и указательным пальцами, означает “Всё о’кэй”, в Японии – деньги, а в Португалии и некоторых других странах этот жест практикуется как неприличный.

Немцы часто поднимают  брови в знак восхищения чьей-то идеей. То же самое в Англии будет  расценено как выражение скептицизма.

Среди европейских народов  наиболее экспрессивен язык жестов у  французов. Когда они чем-то восхищены, то соединяют три пальца, подносят их к губам и, высоко подняв подбородок, посылают в воздух нежный поцелуй. Если же они потирают указательным пальцем  основание носа, то это означает предупреждение: “Здесь что-то нечисто”, “Осторожно”, “Этим людям нельзя доверять”.

Постукивание итальянцем указательным пальцем по носу означает: “Берегитесь, впереди опасность, они  что-то замышляют”. Этот же самый жест в Голландии означает: “Я пьян”  или “Ты пьян”, а в Англии —  конспирацию и секретность.

Движение пальца из стороны  в сторону в США и Италии может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к тому, что сказано. В Голландии этот жест означает отказ. Если же надо жестом сопроводить выговор, то указательным пальцем голландцы водят из стороны  в сторону около головы.

В некоторых странах Африки смех — это показатель изумления  или даже замешательства, а вовсе  не проявления веселья.

В общении мы не придаем  особого значения левой или правой руке. Однако в этом отношении надо быть предельно осторожным в ближневосточных странах: не вздумайте протянуть кому-либо деньги или подарок левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, левая рука считается нечистой, и вы можете нанести оскорбление собеседнику. Аналогично положение дел и с ногами: последним также приписывается нечистая сила. По этой причине у мусульманских народов считается недозволительным при беседе, сидя на стуле, забрасывать ногу на ногу.

Обычай, существующий у многих арабских народов, располагаться во время разговора намного ближе  к собеседнику, в том числе  и к женщине, чем это принято  у европейцев и американцев, способен привести к обоснованным подозрениям  представителей других культур.

Жители США обычно ведут  разговор, располагаясь на расстоянии не ближе 60 см друг от друга. Латиноамериканец в разговоре с жителем США стремится приблизиться к собеседнику. Если спросить североамериканца его мнение о латиноамериканце, то он ответит, что тот излишне настойчив и претендует на установление слишком близких отношений. А латиноамери-канец в ответ на тот же вопрос скажет, что его собеседник — высокомерный и надменный человек. И оба, таким образом, ошибутся в своем суждении, поскольку при разговоре нарушилась привычная для каждого из них дистанция.

Существуют значительные различия у народов и в отношении  восприятия пространства. Так, американцы привыкли работать либо в больших  помещениях, либо — если помещений  несколько — только при открытых дверях, поскольку считают, что “американец  на службе обязан быть открытым для  окружающих”. По-американски открытый кабинет свидетельствует о том, что хозяин на месте и ему нечего скрывать от посторонних глаз. Многие небоскребы в США построены из стекла и просматриваются почти  насквозь. Здесь все, начиная от директора  фирмы и кончая посыльным, постоянно  на виду. Это создает у служащих вполне определенный стереотип поведения, вызывая ощущение, что “все сообща делают одно общее дело”.

У немцев подобное рабочее  помещение вызывает лишь недоумение. У них каждое рабочее помещение  должно быть снабжено надежными (нередко  двойными) дверями. Распахнутая настежь  дверь символизирует крайнюю  степень беспорядка.

Для американца отказ разговаривать  с человеком, находящимся с ним  в одном помещении, означает отрицательное  к нему отношение. В Англии — это  общепринятая норма.

В Англии американцев считают  говорящими несносно громко, отмечая  их интонационную агрессивность. Последнее  объясняется тем, что американцев  заставляет высказываться во всеуслышание их полное расположение к собеседнику, а также тем, что им нечего скрывать. Англичане же, наоборот, регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только собеседник. В Америке же подобная манера ведения делового разговора  рассматривается как “шептание” и не вызывает ничего, кроме подозрения.

Основа обычного разговора  между арабами Египта — протесты. Двое респектабельных людей могут  громко кричать друг на друга, причем создается впечатление, что рушится  их многолетняя дружба. На самом  же деле они решают, кто к кому должен прийти пообедать. Если вас приглашают зайти в гости на чашку чая, вы должны отклонить предложение по крайней мере с десяток раз, прежде чем дать согласие.

Среди народов мира арабы  Сирии и Ливана отличаются наибольшими  этнокультурными особенностями  языка жестов. Иному наблюдателю  их частая, интенсивная и разнообразная  жестикуляция кажется нарочитой, в  то время как у них это не считается проявлением вульгарности, поэтому жесты активно применяются во всех сферах жизни. Нередко они производятся совместно с экспрессивной мимикой и сопровождаются смыслонеразли-чимыми звуками (цоканье, присвистывание и пр.), междометиями и целыми словесными формулами.

В этих странах жесты, говорящие  об убежденности и решительности, выражаются в ритмичном движении рукой, кончики  всех пальцев которой сложены  щепотью, и в отбивании такта  речи рукой, согнутой в локте.

Если человек хочет  выразить неодобрение, отстраненность, то большим и указательным пальцами трет ребра указательных пальцев  друг о друга.

Для выражения безусловного подчинения, внимания, уважения ладонью  руки касаются лба, а затем — сердца.

Просьба о внимании может  быть показана согнутой рукой, поднятой сбоку чуть выше головы с обращенной к виску и полураскрытой ладонью.

У каждого народа существует ещё огромное множество тонкостей  общения. И при необходимости  для эффективного общения необходимо знать хотя бы общеизвестные принципы межличностного общения определённого  народа.

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящее время процесс  взаимодействия, общения между различными народами стал довольно тесным. Обычаи, традиции, правила поведения народов  смешались. Принимая во внимание эти  обстоятельства можно говорить о  международных правилах хорошего тона, т.е. о международном этикете, который  включает в себя нравственные и поведенческие  установки различных социальных групп и национальностей и  обобщает их. Знание и соблюдение этих элементарных правил хорошего тона облегчает  жизнь и помогает чувствовать  себя комфортно и уверенно в любых  ситуациях повседневного, делового, а также и международного общения.

В СССР данной проблеме уделялось  недостаточно внимания (в сравнении  с западными странами). За рубежом  на эту тему издано очень много  литературы, детям в курсе школьной программы вводят определённые занятия, на которых преподают правила  хорошего тона, также практикуются ролевые игры в детских учреждениях  и транслируются телевизионные  передачи на эту тему. И только в  последние годы в современной  России этике делового и международного сотрудничества стало уделяться  больше внимания. Это связано с  тем, что Россия перестала быть закрытым государством, в широком смысле этого  слова, т. е. международные отношения  не ограничиваются государственными контрактами, а всё большую роль в экономическом  портрете страны играют частные лица и негосударственные компании разной величины, заключающие контракты  с зарубежными партнёрами. Для  успешной и продуктивной деятельности им необходимо придерживаться определённых правил, установленных протоколом делового общения. Хотя, по-моему мнению, каждый человек должен знать правила хорошего тона и обязательно применять их, потому что степень культуры целого общества зависит от каждого отдельного человека.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.Бардин С.М. Этика взаимных  отношений. – М.: Советская Россия,1969.

2.Зеленкова И.Л. Основы  этики: Учеб. Пособие. – Минск:  Тетрасистемс, 1998. – 496с.

3.Кови С. 7 навыков лидера: Nonfiction (Деловой бесцеллер)/ Пер. с англ. В.А.Ноздриной. – Минск: Вегапринт, 1996. – 435с.

4.Панкеев И.А. Энциклопедия  этикета. – М.: Олма-Прес, 1999. – 478с.:ил.

5.Психология и этика  делового общения: Учеб. Для вузов/  В.Ю.Дорошенко, Л.И.Зотова, В.Н.Лавриненко и др.; под ред. В.Н.Лавриненко. – М.: Культура и спорт: ЮНИТИ, 1997. – 279с.: ил.

6.Репутация, этикет, бизнес. – Омск, 1993. – 117с.

7.Соловьёв Э.Я. Современный  этикет и деловой протокол. –  М., 1993. – 79с.

8.Сухарев В.Л. Этика  и психология делового человека. – М.: Фаир, 1997. – 399с.

9.Формановская Н.И. Речевой  этикет и культура общения.  – М., 1989. – 158с.

10.Холопова Т.И., Лебедева  М.М. Протокол и этикет для  деловых людей. – М.: Акция:  Инфра – М, 1995. – 366с.: ил.

11.Честар Д. Деловой  этикет: Паблик рилейшинз/ Пер. с англ. Л.Бесковой. – М.: Фаир, 1997. – 334с.

12.Шейнов В.П. Психология  и этика делового контакта. –  Минск: Амалфея, 1997. – 384с.

13.Школа этикета: Поучения  на всякий случай/ Авт.-сост. Л.С.Лихачева. – Екатеринбург: Сред.- Урал. книж. Изд-во, 1995. – 448.: ил.

 


Информация о работе Дипломатический протакол и этикет