Дипломатический протакол и этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2012 в 05:59, контрольная работа

Описание

Каждому человеку приходится сталкиваться с тем, что принято называть деловым общением. Как правильно составить официальное письмо или приглашение, принять партнера и провести переговоры с ним, разрешить спорный вопрос и наладить взаимовыгодное сотрудничество? Всем этим вопросам во многих странах, уделяется очень большое внимание.

Содержание

Введение………………………………………………………………..3 с.
Глава 1. История этикета ……………………………………………...5 c.
Глава 2. Правовые основы общения с зарубежными партнёрами….10 с.
Глава 3. Передвижение по стране ……………………………………14 с.
Глава 4. Об этикете на официальных мероприятиях ………………..17 с.
Приёмы и их организация …………………..……18 с.
Составление списка приглашенных ……………..19 с.
Приглашения и их рассылка …………………….20 с.
Рассадка гостей …………………………………..20 с.
Глава 5. Национальные особенности делового общения……………23 с.
Япония ……………………………………………. 25 с.
Глава 6. Международный деловой этикет ……………………………27 с.
Формы приветствия и обращения ………………..27 с.
Уместны ли подарки ……………………………...28 с.
Восприятие цвета и национальная принадлежность…………………………………………………….30 с.
Межнациональные различия в мимике и жестах……………………………………………………………….31 с.
Заключение …………………………………………………………….36 с.
Список использованной литературы …………………………………37 с.

Работа состоит из  1 файл

Дип. протакол.docx

— 63.12 Кб (Скачать документ)

Чтобы избежать трудностей в рассадке, необходимо еще до рассылки приглашений иметь точное представление  о том, на какие места будут  посажены гости. С этой целью составляется примерный план рассадки и, в случае обнаруживающихся затруднений с  рассадкой, вносятся поправки в намечаемый список приглашенных на завтрак, обед или ужин.

Сложилась определённая практика обозначения мест за столом: печатаются рассадочные и кувертные карточки – небольшие белые прямоугольники из плотной бумаги с написанными от руки или напечатанными на машинке фамилиями всех участников приёма.

В зале или холле, где собираются гости на небольшом столике выставляется план рассадки. Строго в соответствии с планом каждое место за столом обозначено кувертной карточкой. Приглашенные на приём знакомятся с планом рассадки, находят своё место, уточняют фамилии соседей справа и слева. На приёмах с большим количеством приглашенных используются специальные карточки с указанием места за столом.

Во избежание ошибок старшинство  гостей проверяется в протокольной службе МИД.

Особое место отводится  меню и сервировке стола. При составлении  меню рекомендуется учитывать вкусы  гостей. Их национальные и религиозные  традиции и другие моменты. Для того, чтобы приём прошёл четко и организованно, заранее продумывается схема его проведения. Предусматривается время и место встречи гостей хозяином, время приглашения к столу, провозглашение тостов и т.д.

И, конечно же, большое  значение придаётся внешнему виду. Обычно форма одежды указывается  в письменном приглашении на приём. Если в приглашении не указана  форма одежды, то офицеры посещают приём в парадной форме, а гражданские  лица в вечернем костюме (фрак, смокинг), женщины в вечерних платьях.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 5. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ

В каждой стране и у каждого  народа существуют традиции и обычаи общения и этики. Важны ли они  при встрече представителей разных культур? Существуют две точки зрения на этот счет. Обе признают наличие  национальных особенностей. Согласно первой точке зрения интенсивность  делового общения в современном  мире приводит к “размыванию” национальных границ, формированию единых норм и  правил. Развитие международных связей, обмены в области культуры, науки, образования ускоряют процесс. В  результате, например, японец или китаец, получивший образование в США, воспринимает особенности американского мышления и поведения. По мере развития цивилизации, процессы, связанные с проникновением национальных стилей общения, формированием  многих единых параметров ведения переговоров, играют всё большую роль.

Представители второго направления, напротив, склонны отводить национальным особенностям одно из центральных мест в международном общении и, в  частности, на переговорах, составляющих основу этого общения. Они полагают, что трудности на переговорах  возникают в связи с различием  в ожиданиях, которые в свою очередь, обусловлены различиями культур. Наибольшее влияние на человека оказывают ценности, традиции, обычаи и т.д., усвоенные  в детстве, т.е. те, которые имеют  именно национальную основу. К данному  аргументу добавляется другой. В международный бизнес активно включается всё большее число людей, часто не обладающих опытом международного общения. Они вносят значительный элемент национальной специфики.

Шведский исследователь  К. Йонссон отмечает, что обычно при значительном совпадении интересов сторон, т.е. при сотрудничестве, национальные различия не замечаются, но стоит возникнуть конфликту, как они начинают играть важную роль.

Но национальные особенности  влияют на деловые отношения не только при конфликте сторон. Например, одна западноевропейская фармацевтическая компания решила поставить партию нового болеутоляющего препарата в Арабские страны. Препарат хорошо раскупался на европейском континенте, что позволило  компании рассчитывать на успех. Для  рекламы в Европе использовались 3 картинки: на первой изображена, женщина, кричащая от боли, на второй – она  же принимала лекарство, на третьей  – после приёма препарата боль прошла, и она изображалась в расслабленном, спокойном состоянии. Рекламу, которая  не требовала пояснений, решили оставить. Через некоторое время обнаружили, что препарат вообще не покупается в Арабских странах. О том, что  там читают справа налево разумеется знали, но о том, что это относится и к картинкам, просто не подумали. Без учёта культурной специфики смысл рекламы оказался прямо противоположным: женщина принимает предлагаемое лекарство, после чего кричит от боли.

Итак, участники международного общения придерживаются единых норм и правил, тем не менее национальные и культурные особенности могут оказаться весьма значительными при деловых отношениях. Прежде чем описать национальные особенности сделаю несколько пояснений:

    1. Под национальными особенностями понимаются стили, типичные скорее для тех или иных стран, а не определённых национальностей.
    2. Необходимо учитывать, что практически невозможно “абсолютно объективно описать” национальный стиль делового общения. Всегда работают устоявшиеся стереотипы национальных черт тех или иных народов.

Национальный стиль –  это наиболее распространенные, наиболее вероятные особенности мышления, восприятия поведения. Они не будут  обязательными чертами, характерными для всех представителей описываемой страны, а только типичными для них. Знание национальных особенностей может служить своеобразным путеводителем, ориентиром возможного поведения партнёра.

5.1 Япония

В японском характере выделяют: трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство, приверженность традициям, склонность к заимствованию, дисциплинированность, преданность авторитету, чувство  долга, вежливость, аккуратность, самолюбие, бережливость, любознательность, стремление к согласованным действиям в  группе.

Рукопожатие в Японии не принято. Важнейшим элементом правил хорошего тона являются поклоны. Причем, 15 , например, поклонов достаточно лишь для тривиального приветствия, чтобы  произвести хорошее впечатление, нужно  кланяться 45 раз, особое почтение выражают 70 поклонами, а самую уважаемую  личность приветствуют, поклонившись 90 раз подряд.

Японцев как нацию, помимо высокой организации, скрупулёзной аккуратности во всём и отсутствия чувства юмора, выделяет ещё одна черта – искренняя самокритичность. Большое значение в японской культуре придаётся пунктуальности, точности. Договорившись о встрече, японец непременно в срок , вплоть до минуты, появится на месте.

Терпение в Японии считается  одной из основных добродетелей, а  характерной чертой японцев является чувствительность к общественному  мнению.

Японцы уделяют много  внимания развитию личностных отношений. Во время неофициальных встреч они  стремятся, по возможности, подробнее  узнать человека. Если получено приглашение в традиционный ресторан японской кухни, необходимо обратить внимание на обувь и носки – придётся разуваться. Когда вас угощают спиртным, следует поднять свой бокал, а затем тут же перехватить у японца бутылку и наполнить его бокал.

Подарки обычное дело в  Японии, особенно в пред- и посленовогодний период, а также в середине лета. Имейте в виду, что получивший подарок, по японским этическим воззрениям, обязан ответить тем же. Не следует открывать полученный подарок в присутствии дарителя, а также не стоит дарить цветы. Неправильный выбор может стать намёком совсем не на те отношения, которые имеет в виду дарящий.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 6. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕЛОВОЙ ЭТИКЕТ

В наши дни, когда увеличивается  число людей, бизнесменов и туристов, которые посещают зарубежные страны, знакомятся с их культурой, происходит постепенное сближение обычаев, нравов и этикетов народов разных стран. Если раньше ориентирами хорошего поведения в высшем обществе были вначале испанский, а затем французский этикеты, то в настоящее время общие нормы поведения народов Европы стали настолько сложными, что практически можно говорить об общеевропейском кодексе хорошего тона, который, в принципе, мало отличается и от американского, и от русского кодекса хорошего тона.

Деловой этикет – это  форма делового общения, которое  помогает ориентироваться в повторяющихся  стандартных ситуациях. Знание делового этикета способствует овладению  мастерством межличностных отношений, исходящих из принципов и норм деловой этики.

6.1 Формы приветствия и общения.

Общепринятым этикетом предусмотрено, что первым здоровается мужчина  с женщиной, младший по возрасту со старшим, нижестоящий по должности  с вышестоящим.

Когда мужчину представляют женщине, руку первой предлагает женщина. Тот же приоритет принадлежит  и более пожилым людям, и старшим  по иерархии: старшая по возрасту женщина протягивает первой руку младшей, руководитель подчиненному и т.д.

Когда мужчина приветствует кого-либо на расстоянии, то делает легкий поклон и прикасается рукой к  шляпе или слегка ее приподнимает. Если кто-то при встрече сидит, то он должен встать и после этого  выразить приветствие. Если в помещение  входит женщина, то сидящие мужчины  должны встать , приветствуя ее. Во время приветствия во рту не должно быть сигареты, а руки не должны находиться в карманах.

Когда посетитель входит к  руководителю, достаточно вежливо и  корректно ограничиться словестным приветствием: “Доброе утро”, “Здравствуйте” и т.д., при этом сделать легкий поклон головой и улыбнуться. Если, войдя в комнату , где находится несколько человек, вы хотите обменяться рукопожатием с одним человеком, этикетом предполагается потянуть руку и всем остальным (конечно, если их не слишком много).

При обращении к деловым  партнерам в большинстве случаев  должна употребляться форма “вы”. Не следует злоупотреблять обращением только по имени. В странах СНГ  существует традиция. Согласно которой уважительным считается обращение по имени и отчеству.

Современный человек должен знать, уважать и уметь применять  формы приветствия, принятые в стране его собеседника. Например, в Германии, Италии, Франции, России и многих других европейских странах приветствуют друг друга путем рукопожатия. А  вот у англосаксов рукопожатие  не является необходимым. Корректное и  полноценное приветствие – дружеский  кивок, в сочетании с какой-либо иной формой вежливости. В Японии принято  кланяться в ответ на приветствие. В Индии складывают руки, как во время молитвы, и прижимают их к груди. В арабских и южноамериканских странах принято, что при встрече  мужчины обнимают друг друга.

6.2 Уместны ли подарки?

Делать подарки и преподносить сувениры – это давняя традиция многих народов мира. Особо важно  соблюдать эту традицию при переговорах  с азиатскими, южноамериканскими  и африканскими представителями, у  которых существует культ подарков. Согласно этикету, при первой встрече подарки преподносят хозяева, а не гости. При последующих встречах взаимный обмен подарками становится обязательным, причем вручают их при расставании.

К выбору подарков и сувениров  следует относиться серьезно и с  осторожностью. Оно должны соответствовать  роду занятий, отвечать желаниям и стилю  того , кому предназначен. Следует избегать повторения подарков. Это считается серьезным нарушением этикета.

На официальных встречах подарки должны иметь оттенок  и личного отношения. Если вручить  президенту фирмы такой же подарок, что и вице-президенту, то это  будет расценено как оскорбление  или, в лучшем случае, как знак вашей  полной некомпетентности в вопросах этикета. Особенно чувствительны к  нарушениям субординации японцы, китайцы, корейцы и другие представители  азиатского общества, построенного на принципах строгой иерархии.

Большое значение должно быть уделено наличию у подарка  привлекательной и красивой упаковки: без нее иностранцы не осознают подлинной  ценности подарка.

Перед тем как покупать подарок нужно основательно обдумать этот шаг прежде всего с точки зрения его стоимости. Получив слишком дорогое подношение, партнер может почувствовать себя должником. Более того, дорогостоящий знак внимания к официальному лицу могут посчитать за взятку, брать которую во всех странах запрещено по закону. К примеру, израильским и китайским должностным лицам запрещено принимать подарки выше определенной стоимости.

Женщине допустимо принимать  от мужчины коробку конфет, книгу, букет цветов, шоколад. Предметы одежды принимать неэтично. Мужчина может получить в подарок фирменную авторучку, портсигар, сигареты или сигары, допустимо подарить галстук.

Полученные цветы помещают в вазу. Подаренные спиртные напитки  на стол не ставятся. Если есть причина  не принимать подарок, вежливо их аргументируйте и без колебаний  откажитесь.

6.3 Восприятие цвета и национальная принадлежность

Особенности восприятия цвета  не только живых цветов, но и других подарков и сувениров следует  учитывать в зависимости от национальной принадлежности лиц, которым предназначены  сувениры, а также страны, в которой  они проживают.

Красный цвет любят в Мексике, Норвегии, Иране, но не любят в Ирландии. В Китае – это цвет праздника  и знак удачи, счастья, постоянства, благородства. В Индии он означат  жизнь, действие, энтузиазм. Оранжевый  цвет, очень любим в Голландии, символизирует эмоциональную сферу, создает атмосферу благополучия и веселья.

Желтый цвет быстрее всего  привлекает внимание и сохраняется  в памяти. В Бразилии – это  цвет отчаяния, а в сочетании с  фиолетовым – символ болезни. Для мусульман Сирии – это символ смерти. В России он часто воспринимается как знак разлуки, измены. А вот в Китае желтый цвет наиболее популярен после красного, являясь символом империи, великолепия, сияния.

Зеленый цвет любят в Мексике, Австралии, Ирландии, Египте. В Индии  он символизирует мир и надежду, а для мусульман – хранитель  от дурного глаза. Голубой цвет для  китайцев означает траур. Непопулярен  он также в Бразилии и Перу. Белый  – один из самых любимых цветов мексиканцев, зато в Китае – это  цвет траура и знак опасности. Для  европейцев это цвет молодости, чистоты и невинности. В арабских странах очень не любят сочетание белого и голубого, поскольку это – цвета национального флага Израиля.

Информация о работе Дипломатический протакол и этикет