Функциональные стили русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2011 в 13:53, реферат

Описание

Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.
Выделяют пять функциональных стилей: (см. таблицу 4) разговорно-обиходный (функция общения); научный и официально-деловой (функция сообщения); газетно-публицистический и художественный (функция воздействия).

Содержание

Функциональные стили.
1. Разговорно-обиходный стиль.
2. Научный стиль.
3. Официально-деловой стиль.
4. Художественный стиль.
5. Газетно-публицистический стиль.

Работа состоит из  1 файл

Документ Microsoft Word.docx

— 35.09 Кб (Скачать документ)

План

    Функциональные стили.

      1.    Разговорно-обиходный стиль.

      2.    Научный стиль.

      3.    Официально-деловой стиль.

      4.    Художественный стиль.

      5.    Газетно-публицистический стиль.  
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

 Функциональные  стили.

   Функциональный  стиль – это разновидность  литературного языка, выполняющая  определенную функцию в общении.

   Выделяют  пять функциональных стилей: (см. таблицу 4) разговорно-обиходный (функция общения); научный и официально-деловой (функция сообщения); газетно-публицистический и художественный (функция воздействия).

   Каждый  стиль имеет свои особенности. Мы будем рассматривать функциональные стили последующим параметрам:

      ·         сфера применения (каждый литературный стиль отражает определенную сторону общественной жизни, имеет свой круг тем);

      ·         условия общения (официальные, неофициальные, непринужденные);

      ·         каждый стиль имеет общую установку, главную задачу речи;

      ·         форма речи (преобладает устная или письменная речь, диалог или монолог);

      ·         нормы функционального стиля: лексические, синтаксические и др. (стилевые нормы определяют употребление в нем слов, форм);

      ·         жанры (общая функция стиля реализуется в жанрах, которые приспособлены для выполнения внутренней задачи, установки стиля);

      ·         употребление невербальных средств общения.

   Каждый  функциональный стиль – это своеобразный язык в миниатюре: язык науки, язык искусства, язык законов, язык дипломатии. А все  вместе они составляют то, что мы называем русским литературным языком.

1. Разговорно-обиходный стиль.

   Разговорно-обиходный  стиль функционирует в сфере  повседневно-бытового общения. Для  перехода к разговорной речи необходимы три условия:

    - отсутствие  официальных отношений между  участниками, 

    - непосредственность  общения (нет посредников),

    - неподготовленность  речи, импровизация (отсюда особенности  лексики и синтаксиса, большая  роль невербальных средств общения). Одной из важнейших особенностей  разговорной речи является опора  на

    Конкретную  ситуацию общения: Например,  женщина готовиться к выходу в свет:

    -Что  мне надеть на праздник? (речь  идет о платье, об украшении) 

    -То  или это? 

    Не  зная конкретной ситуации, невозможно понять, о чем речь.

    Таким образом, разговорную речь можно  определить как неофициальную речь в условиях непосредственного общения, то есть заранее неподготовленную, диалогическую, устную.

    Разговорная речь характеризуется особой сферой употребления, своим кругом тем. Это прежде всего, бытовые, обиходные темы: погода, здоровье, цены, покупки, новости, происшествия. Эти и подобные им сюжеты наиболее естественны в разговорной речи. Обсуждение политических событий, научных открытий, театральных постановок также возможно, и форма такого обсуждения подчинена правилам разговорной речи. Но в подобной речи много книжных слов, что сближает ее с книжными стилями – научным, публицистическим и другими.

    Итак, главная установка разговорной  речи – установка на непринужденное, неподготовленное общение. Эта установка  совместно с условиями реализации разговорной речи и определяете  языковые нормы.

    Основная  масса слов в каждом стиле –  это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика и фразеология. Межстилевая, то есть общелитературная лексика объединяет функциональные стили, не позволяя им превратиться в специальные, труднопонимаемые языки. Характерные слова составляют языковую специфику стиля.

    Разговорный стиль имеет свои лексические  и грамматические особенности. Характерной  чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь  встречаются и обще-книжная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски (высокого штиля по Ломоносову), и просторечие, диалектизмы, жаргон.

    Исследователи разговорной речи подразделяют используемую в ней лексику на слова, общие  для разговорной речи и книжных  стилей, и слова, характерные только для разговорной речи: слова-дублеты  и слова-губки.

    Разговорная речь не стремиться к точному наименованию предметов, заменяя их официальные  названия пусть неточными, но разговорными их подобиями  словами-дублетами:

    Испаритель  в холодильнике – морозилка.

    Слова-указатели  имеют широкое значение и могут  обозначать самые разнообразные  предметы. Обычно это местоимения  различных типов:

    – Ботинки  так и не купили? В чем же ты пойдешь-то?

    – Ну… в тех пока пойду.

    Ситуация, в которой происходит разговор, известна говорящим, поэтому нет необходимости в точном обозначении, достаточно указательного местоимения тех.

    Близки  к словам-указателям существительные  с опустошенным значением  вещь, штука, дело, история.

    Весьма  своеобразен синтаксис разговорной  речи. Для него характерно обилие простых  предложений, а среди них преобладают  неполные предложения разнообразной  структуры: Пожалуйста, два до Москвы.

    – Покажите синие.

    – На Таганку я не согласен.

    Неполнота предложений восполняется ситуацией, которая и делает предложения  понятными. Ясно, что в первом примере  пассажир покупает два билета до Москвы. Во втором речь идет о покупке чего-то синего. В третьей фразе говориться о билетах в Театр на Таганке.

    Главная форма речи – диалог и полилог.

    Разговорная речь резко выделяется среди функциональных стилей русского языка. Она противопоставлена  другим -книжным стилям – фактически по всем признакам. И эта противопоставленность создает благоприятную почву для их взаимодействия, а значит, для развития русского литературного языка в целом. Разговорная речь обогащает книжные стили живыми, свежими словами, оборотами, конструкциями. Книжная речь в свою очередь оказывает влияние на разговорный язык, в который интенсивно вливаются термины. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей – один из главных процессов развития русского литературного языка.

2. Научный стиль.

    Сфера общественной деятельности, в которой  функционирует научный стиль 

    – это наука. Интенсивное развитие научно-технического стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких как: статья, учебник, монография, диссертационные работы, патентное описание, аннотация, реферат, каталог, справочник, инструкция.

    Научный стиль реализуется преимущественно  в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с увеличением числа  различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.

    Основными чертами научного стиля и в  письменной, и в устной форме является точность, абстрактность, логичность и  объективность изложения. Отсюда особые языковые средства и манера изложения.

    Лексику научной речи составляют три основных группы: общеупотребительные слова, общенаучные и термины. К общеупотребительной  лексике относятся слова нейтрального стиля, которые часто употребляются  в научных текстах:

    Прибор  работает как при высоких, так  и при низких температурах.

    Здесь нет ни одного специального слова. В  любом научном тексте такие слова  составляют основу из ложения.

    В первую очередь отбираются слова  с обобщенным и отвлеченным значением:

    Химия занимается только однородными телами.

    Здесь почти каждое слово обозначает общее  понятие: химия вообще, тела вообще.

    Общенаучная лексика – вторая значительная группа научной речи. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, абстрактный, ускорение и др.

    Так, слово вопрос как общенаучное  имеет значение « то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения, задача, требующая решения, проблема». Оно используется в разных областях науки в таких контекстах: к  вопросу о валентности; изучить  вопрос; национальный вопрос и так  далее.

    Третья  группа лексики научного стиля –  терминология. Термин воплощает основные особенности научного стиля и точно соответствует задачам научного общения.

    В научном стиле отсутствует лексика  с разговорной и разговорно просторечной окраской. Этому стилю в меньшей степени, чем остальным, свойственна оценочность. В целом научной речи свойствен именной характер. Это выражается в преобладании имен (в частности, существительных) над глаголами, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными: оказывать воздействие, произвести опрос, подвергаться анализу и др.

    Значительными особенностями отличается и синтаксис  научной речи. Необходимость доказывать мысли, обнаруживать причины и следствия  явлений ведет к использованию  сложных предложений (сложноподчиненных). Активно используются конструкции, которые осложняют простое предложение: вводные слова и словосочетания, причастные и деепричастные обороты, распространенные определения. В научной  речи используются почти исключительно  повествовательные предложения, а  вопросительные – только в функции  сосредоточения внимания слушателей/читателей  на каком-либо вопросе; отсюда однообразие  предложений по цели высказывания.

    Роль  авторского «я» в научном изложении, в отличие от других стилей, очень  незначительна. Главное – само сообщение, результаты исследования или эксперимента, представленные ясно, четко и объективно, независимо от чувств, которые испытывал  исследователь во время эксперимента, в процессе написания научной  работы. Для научного изложения характерна неличная манера. Авторское «я» исключается, его заменяет более скромное и  объективное авторское «мы», означающее «мы с вами», «я и аудитория»: Длительный звук мы называем музыкальным.

    Значение  личного местоимения мы здесь  настолько ослаблено, что оно  вполне может быть исключено: мы называем – называется.

    Однако  неверно думать, что язык науки  сух и невыразителен. Выразительность  его заключается не во внешних  словесных украшениях ярких эпитетах, метафорах. Красота языка науки – в краткости и точности выражения мысли при максимальной информативной насыщенности слова.

    Научный стиль – своеобразная и влиятельная  разновидность русского литературного  языка. Если раньше литературный язык обогащался за счет диалектов, то теперь основной источник его пополнения –  терминология, специальная лексика. Научные термины органически  врастают в литературный язык, о чем свидетельствует их переосмысление, метафорическое использование: душевная травма, общественный резонанс, моральный вакуум, компьютерный вирус и др.

3. Официально-деловой стиль.

    Зарождение  русской официально-деловой речи начинается с 10 в., с эпохи Киевской Руси, и связанно с оформлением  договоров между Киевской Русью  и Византией. Язык договоров и  других документов был именно тем  языком, из которого позднее выработался  литературный язык.

    Современный официально-деловой стиль относится  к числу книжных стилей и функционирует  в форме письменной речи. Устная форма – выступления на торжественных  заседаниях, приемах, судах, доклады  государственных и общественных деятелей и др.

Информация о работе Функциональные стили русского языка