Сравнительно-историческое языкознание в 20 в

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Мая 2011 в 19:47, курсовая работа

Описание

В данной работе описаны научные представления об индоевропейском праязыке, предпосылки создания которых появились еще в 16ом веке и на которых основана современная праязыковая модель, отражающая нынешнее состояние сравнительно-исторического языкознания.

Содержание

Введение

Предпосылки создания индоевропейского сравнительно-исторического
языкознания

Формирование и развитие сравнительно-исторического языкознания в
первой половине 19 века

3. А. Шлейхер и натуралистическая концепция языка.

4. Сравнительно-историческое языкознание второй половины 19 века.

4.1. Теория волн. Столкновение праязыковых моделей А. Шлейхера и И. Шмидта.

4.2. А.А. Потебня и Харьковская лингвистическая школа.

4.3. Младограмматизм.

Сравнительно-историческое языкознание на рубеже 19-20 веков. Создание базиса лингвистического мышления 20 века.
И. А. Бодуэн де Куртенэ и Казанская лингвистическая школа.
Ф.Ф. Фортунатов и Московская (фортунатовская) лингвистическая школа.
Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра.
Основные лингвистические направления и школы, сложившиеся в первой половине 20 в.
Петербургская лингвистическая школа.
Школа А. Мейе и социологический подход к изучению языка.
Пражская школа лингвистического структурализма.
Сравнительно-историческое языкознание в 20 в.
Заключение.

Работа состоит из  1 файл

реферат.docx

— 81.58 Кб (Скачать документ)

     Идеи  Ф. до Соссюра оказали воздействие  на деятельность Женевской и французской  школ социологического языкознания, на формирование и развитие исследовательских  программ формально-структурного и  структурно-функционального течений, школ и отдельных концепций. Многочисленные дискуссии велись в советском  языкознании вокруг учения Ф. де Соссюра  о природе и структуре языкового  знака и вокруг его дихотомий языка - речи, синхронии - диахронии. [№4, стр. 131-133] 

  1. Основные  лингвистические  направления и  школы, сложившиеся  в первой половине 20 в.
 
    1. Петербургская лингвистическая  школа.
 

     Многие  теоретические и методологические принципы концепции И.А. Бодуэна де Куртенэ повлияли на становление и развитие Петербургской лингвистической школы, где его непосредственными учениками были Л. В. Щерба, Е. Д. Поливанов, Л. П. Якубинский. Им было присуще понимание языка как процесса коллективного мышления, как языковой деятельности, непрерывного процесса.

     Одним из ведущих деятелей Петербургской  школы был выдающийся языковед, оригинальный мыслитель, теоретик и экспериментатор  Лев Владимирович Щерба (1880--1944).

     Концепцию Л.В. Щербы характеризует ярко выраженный семантизм (функционализм), проявившийся также в исследованиях звуковой стороны языка и обусловивший создание оригинального учения о фонеме, оказавшего сильное воздействие на формирование фонологической концепции Н.С. Трубецкого и ряда других теорий фонемы. Л.В. Щерба создаёт при университете лабораторию экспериментальной фонетики, где проводились и проводятся инструментальные исследования звукового состава многочисленных языков мира (и прежде всего своей страны).

     Им  по-новому трактуется проблема классификации  членов предложения и частей речи; разрабатываются проблемы теории интонации  и теории ударения; создаются собственные  системы общефонетической классификации  гласных и согласных и собственная  система фонетической транскрипции, опирающейся на использование знаков латинского алфавита. Л.В. Щерба вносит вклад в разработку проблемы двуязычия  и признаёт смешанный характер всех языков. Особенно важны его исследования в области теории письма, теории лексикографии, методики преподавания родного и иностранных языков.

     Ярким представителем Петербургской школы  был выдающийся языковед, получивший мировую известность ещё при  окончившейся трагически жизни, Евгений  Дмитриевич Поливанов (1891-1938).

     Научное и жизненное кредо Е.Д. Поливанова формировалось под воздействием его учителей - И.А. Бодуэна де Куртенэ и Л.В. Щербы.

     Е.Д. Поливанов выступал как наиболее активный критик марризма. Первоначально он спокойно относился к выдвинутой Н.Я. Марром в 1922 г. и окончательно оформившейся в 1926 яфетидологии - стадиально-типологической теории яфетических языков как продуктов языкового скрещивания, в которой содержались и ценные идеи, и нелепые догадки об исторических связях языков. Н.Я. Марр произвольно возводил все языки к четырём первоначальным элементам -- сал, бер, ён, рош. Е.Д. Положительно оценивая достижения Н.Я. Марра в сравнительно-историческом изучении южнокавказских языков,  Е. Д. Поливанов категорически не принимал яфетическую теорию в силу её необоснованности языковыми фактами. Он выдвинул своё понимание социальной природы языка и роли социального фактора в развитии языка.

     И сегодня сохраняют свою актуальность многие идеи Е.Д. Поливанова, касающиеся методов сравнительно-исторического  анализа, теории эволюции языка и  роли в этом процессе социальных факторов.

     В русле бодуэновско-щербовского направления складывается и развивается Петербургская фонологическая школа. Известно длительное противостояние щербовской и Московской фонологических школ. Щербовская школа преимущественно ориентируется на учёт человеческого фактора в языке, раскрывающегося через призму психологизма и социологизма, в то время как Московскую школу характеризует заметная ориентация на формальный подход.

[№4, стр. 140-144] 

     
    1. Школа А. Мейе и социологический подход к изучению языка

     Имя А. Мейе обычно связывают с французской социологической школой в языкознании.

     Французскую школу в социологическом языкознании  возглавил Антуан Мейе (1866--1936), специалист по общему и сравнительно-историческому индоевропейскому языкознанию; автор исследований почти по всем древним и новым индоевропейским языкам (в том числе по латинскому, армянскому, тохарскому, славянским и германским языкам), имеющий в списке опубликованных трудов 24 книги (некоторые из них переведены на русский язык) и 540 статей. А. Мейе скептически относился к возможности реконструировать праязык, предложив ограничиться установлением совокупности соответствий между засвидетельствованными языками как собственно индоевропейского языка. [№4, стр. 145]

     Так, А. Мейе писал: "Путем сравнения невозможно восстановить исчезнувший язык: сравнение романских языков не может дать точного и полного представления о народной латыни IV века н. э., и нет оснований предполагать, что сравнение индоевропейских языков дает большие результаты. Индоевропейский язык восстановить нельзя"[№8, стр. 74]

     А. Мейе обращается к философии О. Конта, Э. Дюркгейма, Б. Кроче. Он предпринимает попытки найти социологическое истолкование большинству языковых явлений, сводя причины языковых изменений только к изменениям в обществе, пользующимся этим языком, и понимая нацию как "волю к единству". Подчёркивается роль смешения языков в их эволюции. Дифференциация языков объясняется расселением народов, а унификация (интеграция) - завоеваниями. А. Мейе стремится видеть социальную обусловленность также и в звуковых изменениях, осуществляющихся лишь в случае соответствия системе языка и общим тенденциям развития, предполагающим лучшее удовлетворение потребностей данного общества.

     Морис Граммон (1866-1960) известен своей полемикой с младограмматиками и отказом признавать безоговорочное действие звуковых законов.

     Жозеф Вандриес (1875-1960) занимался общим языкознанием, индоевропейскими в целом и особенно классическими и кельтскими языками. Ему присуще отношение к языку как прежде всего социальному факту, происхождение которого обусловлено потребностями общения. Он постулирует зависимость форм языка на самой ранней ступени от законов, которые управляют формированием всех социальных институтов. Связи между уровнем культурного развития народа и грамматическими категориями данного языка, между расой и языком им отрицаются.  

     Ж. Вандриес призывает изучать язык прежде всего в настоящем его состоянии. Он развивает эмоциональную теорию развития языка. Среди его заслуг объяснение эволюции языка усложнением социальных отношений; внимание к соотношению диалектов, письменной и литературной форм языка, сленга; интерес к лингвистической географии; обсуждение проблемы классификации языков; констатация победы в борьбе соперничающих языков того, который обладает более высоким престижем. 

     Эмиль Бенвенист (1902--1976) был преемником А. Мейе по кафедре. Он преимущественно занимался проблемами индоевропейского компаративизма (грамматика согдийского языка, исследование индоевропейского именного словообразования, работы по хеттскому языку).

     [№4, стр. 146-148] 

     
    1. Пражская  школа лингвистического структурализма

     Пражская  лингвистическая школа была создана  в 1926 г. по инициативе В. Матезиуса и Р.О. Якобсона и просуществовала организационно до начала 50 гг. Пражский лингвистический кружок явился центром деятельности Пражской школы, поистине интернациональной по своему составу. Организатором и главой кружка был В. Матезиус. Среди членов кружка были русские лингвисты-эмигранты Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон. Сотрудничали с пражцами советские учёные П. Г. Богатырёв, Е. Д. Поливанов, Ю. Н. Тынянов и др. Идеи  школы формировались с опорой на собственные традиции чехословацкой науки, а также на идеи Ф. де Соссюра, представителей бодуэновско-щербовского и фортунатовского направлений.  

     Первое  изложение новой исследовательской  программы по общему и славянскому  языкознанию было дано в "Тезисах  Пражского лингвистического кружка" (1929. Были выдвинуты принципы структурного описания языка. Синхронный анализ современных языков провозглашался лучшим способом для познания сущности и характера языка и распространения системного понимания на изучение прошлых языковых состояний. Признавалась необходимость в сравнительном изучении родственных языков не ограничиваться только генетическими проблемами, но и использовать структуральное сравнение и типологический подход, чтобы системно осмыслить законы конвергенции и дивергенции языков  

     Особого внимания заслуживает постановка задач  перед структурно-функциональным славянским языкознанием, где предлагается использовать принципы лингвистической географии  в этнографическом описании славянских территорий и составлении общеславянского  лингвистического (особенно лексического) атласа, обратить внимание на развитие исторической лексикографии, важной для  общей психологии и истории культуры. Пражцы призывают к разработке культуры и критики славянских языков.

     [№4, стр. 149-150] 

     Своеобразной  попыткой объединить обе парадигмы  теории праязыка - парадигму А. Шлейхера и парадигму И. Шмидта и Г. Шухардта - явилась теория "аллогенетического родства" Н.С. Трубецкого, которая привела к открытию нового типа языковой общности - языкового союза. В статье "Вавилонская башня и смешение языков" Н.С. Трубецкой, говоря о многообразии национальных языков и культур, считает его следствием "закона дробления". С одной стороны, "язык есть непрерывная цепь говоров, постепенно и незаметно переходящих один в другой", с другой - языки объединяются в "семейства", "ветви", "подветви". Так складываются отношения языковых единиц, объединяющихся генетически, т.е. восходящих исторически к диалектам некогда единого праязыка "данной генетической группы", считает Н.С. Трубецкой, выражая распространенную точку зрения на праязык. [№3, стр. 39]

       Однако далее он излагает новый  подход к проблеме генетических  общностей.  
Согласно Н.С. Трубецкому, помимо объединения языков в общности на генетических основаниях возможно также группировать языки, обнаруживающие особые сходства в результате длительного соседства или параллельного развития. Для таких групп, основанных не на генетическом принципе, он предлагает название "языковых союзов". В качестве образца такого "языкового союза" он называет балканские языки - болгарский, румынский и новогреческий. Открыв новый тип языковой общности, которую можно назвать ареальной языковой общностью, он идет еще дальше, утверждая, что "языковые союзы" существуют не только между отдельными языками, но и между языковыми семействами. По его мнению, несколько генетически неродственных друг с другом семейств, находясь в одной географической и культурно-исторической зоне, объединяются рядом общих черт в "союзы языковых семейств" [№1, стр. 114].  
В отличие от И. Шмидта, считавшего праязык научной фикцией, Н.С. Трубецкой все же не отказался от понятия праязыка, считая его своего рода "ингредиентной" системой и полагая, что языки одной семьи не обязательно должны восходить к одному и тому же праязыку. Языковая же семья может быть как результатом дивергенции (расхождения), так и конвергенции (схождения) языков.  
Понятие "языковая семья", считает Н.С. Трубецкой, не обязательно должно предполагать общее происхождение определенного числа языков от одного-единственного праязыка.[№3, стр. 39]

      "Языковой семьей мы называем  группу языков, которая кроме  подобия в языковой структуре  обнаруживает еще ряд материальных  соответствий, т.е. языки, в которых  значительное число лексических  и морфологических элементов  обнаруживает закономерные фонетические  соответствия" [№1, стр. 81-82].  
Основным недостатком теории "аллогенетического родства" Н.С. Трубецкого следует считать недостаточность оснований постулируемой концепции. Так, "союз средиземноморских языковых семейств" выделялся им на основании единичных сходных признаков, таких, как наличие у имен существительных различных грамматических родов или же способность корня при формообразовании менять ступени огласовки (соберу - собрать - собор). Такого рода общности могут сейчас рассматриваться как чисто типологические. [№3, стр. 40]

     Величайший  лингвист 20 в. Р.О. Якобсон продолжает русские традиции в области языкознания  и традиции Пражской лингвистической. Созданная Р.О. Якобсоном Массачусетская школа стала одной из ведущих  в американском структурализме. Он проявлял активный интерес к проблемам  многочисленных конкретных языков, теории эволюции языков, теории языковых союзов, типологии языков, теории знака, истории  языкознания, к проблемам фольклора, поэтики и проч. [№4, стр. 151] 

Информация о работе Сравнительно-историческое языкознание в 20 в