Сравнительно-историческое языкознание в 20 в

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Мая 2011 в 19:47, курсовая работа

Описание

В данной работе описаны научные представления об индоевропейском праязыке, предпосылки создания которых появились еще в 16ом веке и на которых основана современная праязыковая модель, отражающая нынешнее состояние сравнительно-исторического языкознания.

Содержание

Введение

Предпосылки создания индоевропейского сравнительно-исторического
языкознания

Формирование и развитие сравнительно-исторического языкознания в
первой половине 19 века

3. А. Шлейхер и натуралистическая концепция языка.

4. Сравнительно-историческое языкознание второй половины 19 века.

4.1. Теория волн. Столкновение праязыковых моделей А. Шлейхера и И. Шмидта.

4.2. А.А. Потебня и Харьковская лингвистическая школа.

4.3. Младограмматизм.

Сравнительно-историческое языкознание на рубеже 19-20 веков. Создание базиса лингвистического мышления 20 века.
И. А. Бодуэн де Куртенэ и Казанская лингвистическая школа.
Ф.Ф. Фортунатов и Московская (фортунатовская) лингвистическая школа.
Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра.
Основные лингвистические направления и школы, сложившиеся в первой половине 20 в.
Петербургская лингвистическая школа.
Школа А. Мейе и социологический подход к изучению языка.
Пражская школа лингвистического структурализма.
Сравнительно-историческое языкознание в 20 в.
Заключение.

Работа состоит из  1 файл

реферат.docx

— 81.58 Кб (Скачать документ)

     Содержание

      Введение

  1. Предпосылки создания индоевропейского сравнительно-исторического

     языкознания

  1. Формирование и развитие сравнительно-исторического языкознания в

    первой  половине 19 века

 3. А. Шлейхер и натуралистическая концепция языка.

4.   Сравнительно-историческое языкознание второй половины 19 века.

    4.1. Теория волн. Столкновение праязыковых моделей А. Шлейхера и И.      Шмидта.

 4.2. А.А. Потебня и Харьковская лингвистическая школа.

 4.3. Младограмматизм.

  1. Сравнительно-историческое языкознание на рубеже 19-20 веков.   Создание базиса лингвистического мышления 20 века.
    1. И. А. Бодуэн де Куртенэ и Казанская лингвистическая школа.
    2. Ф.Ф. Фортунатов и Московская (фортунатовская) лингвистическая школа.
    3. Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра.
  2. Основные лингвистические направления и школы, сложившиеся в   первой половине 20 в.
    1. Петербургская лингвистическая школа.
    2. Школа А. Мейе и социологический подход к изучению языка.
    3. Пражская школа лингвистического структурализма.
  3. Сравнительно-историческое языкознание в 20 в.

    Заключение.  

    Введение

     Данная  работа посвящена изучению научных  представлений об индоевропейском  праязыке, сформировавшихся под влиянием применения сравнительно-исторического  метода, в котором сравнение стало  средством, а исторический подход к  языку главным принципом исследования.

     После обнаружения сходства структур многих языков, перед лингвистами встал вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы праязыка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Современные исследователи, пользуясь точками отсчета лингвистического времени, т.е. времени появления звучащей человеческой речи, реконструируют праязыковое состояние различной хронологической глубины. При этом они сталкиваются с рядом трудностей: чем расположена во времени плоскость, на которую накладывается сетка языковых данных, тем более гипотетической становится реконструируемая праязыковая модель. Сопоставление данных индоевропейского праязыка также значительно усложняется из-за их неоднородности и различной временной расположенности.

     По  мнению ученых, в вопросе исследования языка-предка важное значение приобретает понятие реконструкции – как внутренней, так и внешней. Основываясь на материалы типологии, древнейшие памятники, лингвисты пытаются реконструировать первоначальный строй индоевропейского праязыка, чтобы осуществить главную задачу сравнительно-исторического метода в языкознании: изучение первоначальных структур, определение того, каким путем они развивались и что служило тому причиной, и главное – каким образом они трансформировались в то, что сейчас называется современным языковым строем.

     Таким образом, проблема общего происхождения (моногенезиса) языков мира, реконструкция общемирового праязыка на основе общих словарных элементов разных языковых семей заслуживает пристального внимания современной лингвистики.

     В данной работе описаны научные представления  об индоевропейском праязыке, предпосылки создания которых появились еще в 16ом веке и на которых основана современная праязыковая модель, отражающая нынешнее состояние сравнительно-исторического языкознания. 
 

1. Предпосылки создания индоевропейского сравнительно-исторического языкознания.

     Идея  о происхождении языков из одного источника и, соответственно, о родственных  связях между ними никогда не была чужда учёным. Поиски генетических связей активизируются в 16-18 вв. В этот период появляются первые опыты генеалогической  классификации языков мира, а также  активно разрабатываются вопросы природы и сущности языка, его происхождения, причём делается это исключительно в работах философов. Так, Джон Локк (1632-1704) связывал изучение значений с познанием сущности языка. Г.В.Лейбниц (1646-1716) отстаивал звукоподражательную теорию происхождения языка, М.В. Ломоносов (1711-1765) связывал язык с мышлением и видел его назначение в передаче мыслей. Жан Жак Руссо (1712-1778) выступил как автор теории о двух путях происхождения языка - на основе социального договора и из эмоциональных проявлений (из междометий). Дени Дидро (1713-1784) искал истоки языка в общности для определённой нации навыков выражать мысли голосом, заложенных в людях богом. Много внимания проблемам философии языка уделял Иммануил Кант (1724-1804). [№4, стр. 81]

     Первые  предположения о генетической связи языков и об их исторической изменчивости излагает англичанин Дж. Хикс, издавший сопоставительную грамматику некоторых древних германских языков - готского, англосаксонского, франкско-немецкого.  В 1723 г. голландец Л. тен Кате описывает общие закономерности сильных глаголов в германских языках и указывает на соответствия в вокализме этих языков.

     Ю. Скалигер возводит все европейские  языки к 11 основным языкам (ветвям), связи внутри которых опираются, по его мнению, на тождество слов. Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646-1716) фиксирует родство между финским  и венгерским языками, пытается нащупать их связи с тюркскими и монгольскими языками. Им подчёркивается необходимость сперва изучать современные языки, а потом исследовать прошедшие стадии их развития.

     М.В. Ломоносов указывает на родство  между славянскими языками, а  также между русским, курляндским (латышским), греческим, латинским и  немецким, допуская вероятность возникновения  родственных языков вследствие распада  праязыка. Классификацию современных  славянских языков предпринимает И. Добровский.

     Знакомство  с санскритом во второй половине 18 в. приблизило языковедов к величайшему событию в истории языкознания – созданию сравнительно-исторического метода. Санскрит обнаружил такие черты сходства с европейскими языками и так полно объяснял их формы, что у лингвистов складывалось убеждение, что эта материальная близость языков могла возникнуть только в результате их происхождения из общего источника.   [№4, стр.96]

     Об  этом писал в конце 18 в. В. Джоунз. Главное в его мыслях:

    1) сходство  не только в корнях, но и  в формах грамматики не может  быть результатом случайности;

     2) это есть родство языков, восходящих  к одному общему источнику;

     3) источник этот, «быть может, уже  больше не существует»;

     4) кроме санскрита, греческого и  латинского языков, к этой же  семье языков относятся и германские, и кельтские, и иранские языки.  [ №6, стр. 451]

     В этот период особую известность получили "Исследования о происхождении языка" Иоганна Готфрида Гердера (1744-1803).

     И.Г. Гердер сыграл колоссальную роль в  зарождении идей историзма в науке  своего времени и возникновении  исторического языкознания. Он акцентировал существеннейшую роль языка в  становлении человека вообще, наук и искусств, в сплочении людей, в осознании действительности. И.Г. Гердер отмечал возможность через  изучение различий в языках проникнуть в историю человеческого рассудка и души. Для И.Г. Гердера язык есть выражение духовной жизни народа. [№4, стр. 83-84]

     И. Г. Гердер считает, что истоки человеческого языка — в мире животных, и первоначально у человека и животных был общий язык. По мнению Гердера, человек сам создал себе язык — из звуков живой природы, осмысленных человеческим умом. Первый словарь, по Гердеру, — это совокупность разнообразных природных звуков и звуковых образов. Идея природного единства человеческих языков тесно связана с идеей единства всего человеческого рода. В своих взглядах на язык Гердер был предшественником и учителем В. фон Гумбольдта. Идеи первого - итог всех предшествующих философско-естественных концепций языка, его происхождения и развития, идеи второго -  синтез философии языка с новорожденным сравнительно-историческим языкознанием. [№5, с. 134–147]. 

    2. Формирование и  развитие сравнительно-исторического  языкознания в первой половине 19 века.

     В начале XIX в. независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.

     Франц Бопп (1791–1867) прямо пошел от высказывания В. Джоунза и исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском (1816), сопоставляя как корни, так и флексии, что было методологически особо важно. Привлекая данные иранских, славянских, балтийских языков и армянского языка, Бопп доказал на большом обследованном материале декларативный тезис В. Джоунза и написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков» (1833).

     Иным  путем шел опередивший Ф. Боппа датский ученый Расмус-Кристиан Раск (1787–1832). Раск всячески подчеркивал, что лексические соответствия между языками не являются надежными, гораздо важнее грамматические соответствия, ибо заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает».

     Начав свое исследование с исландского  языка, Раск сопоставил его прежде всего с другими «атлантическими» языками: гренландским, баскским, кельтскими – и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык (1-й круг) с родственным ему норвежским и получил 2-й круг; этот второй круг он сопоставил с другими скандинавскими (шведский, датский) языками (3-й круг), далее с другими германскими (4-й круг), и, наконец, германский круг он сопоставил с другими аналогичными «кругами» в поисках «фракийского» (т. е. индоевропейского) круга, сравнивая германские данные с показаниями греческого и латинского языков. [№6, стр. 451-452]

     Он  понимал язык как явление природы, как организм, который должен изучаться  посредством естественнонаучных методов, стремился установить степени родства  внутри германских и романских языков, внутри индоевропейских языков, а  также участвовал в создании не только индоевропейского, но и финно-угорского  и алтайского сравнительно-исторического языкознания. В творчестве Р.К. Раска совмещаются типологический и генетический подходы, его грамматические и фонетические сопоставления в основном имеют типологический характер. Человечество делится им на расы, классы, племена, ветви, народы, а языки - на языки и виды языков. Фактически впервые именно Р.К. Раск дал исходный перечень языков, входящих в индоевропейскую общность (но без использования этого имени). [№4, стр. 97]

     К сожалению, Раск не привлекал санскрита даже и после того, как он побывал в России и Индии; это сузило его «круги» и обеднило его выводы. Однако привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило указанные недочеты.

     А. Мейе (1866–1936) так характеризует сравнение мыслей Ф. Боппа и Р. Раска: «Раск значительно уступает Боппу в том отношении, что не привлекает санскрита; но он указывает на исконное тождество сближаемых языков, не увлекаясь тщетными попытками объяснения первоначальных форм; он довольствуется, например, утверждением, что «каждое окончание исландского языка можно в более или менее ясном виде отыскать в греческом и в латинском», и в этом отношении его книга более научна и менее устарела, чем сочинения Боппа».  [№8, стр.247]  

     Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. X. Востоков (1781–1864).

     Востоков  занимался только славянскими языками, и прежде всего старославянским  языком, место которого надо было определить в кругу славянских языков. Сопоставляя  корни и грамматические формы  живых славянских языков с данными  старославянского языка, Востоков сумел  разгадать многие до него непонятные факты старославянских письменных памятников. Так, Востокову принадлежит  заслуга разгадки «тайны юсов», т.е. букв ж и а, которые он определил как обозначения носовых гласных, исходя из сопоставления:   

         

     Востоков  первый указал на необходимость сопоставления  данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых  языков и диалектов, что позднее  стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане. Это было новым словом в  становлении и развитии сравнительно-исторического  метода.

     Большие заслуги в уточнении и укреплении сравнительного метода в языкознании  на большом сравнительном материале  индоевропейских языков принадлежат  Августу-Фридриху Потту (1802–1887), давшему сравнительно-этимологические таблицы индоевропейских языков и подтвердившему важность анализа звуковых соответствий. . [№6, стр. 452-453]

     В это время отдельные ученые по-новому описывают факты отдельных родственных  языковых групп и подгрупп

     Первую  сравнительно-историческую грамматику одной из групп (а именно германской) внутри индоевропейских языков создаёт  Якоб Гримм (1785-1863). Вместе с братом Вильгельмом  Гриммом (1786-1859) он активно собирал и издавал немецкие фольклорные материалы. Он издал четырёхтомную "Немецкую грамматику" - фактически историческую грамматику германских языков (1819-1837), опубликовал "Историю немецкого языка" (1848), начал издавать (с 1854) вместе с братом исторический "Немецкий словарь".

Информация о работе Сравнительно-историческое языкознание в 20 в