Поливариантность современного английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Ноября 2012 в 14:01, курсовая работа

Описание

Цель данной работы - изучить основные варианты современного английского языка и их роль в создании художественного образа и раскрытии содержания художественного произведения.
Для достижения этой цели в работе поставлены следующие задачи:
1. Определить понятие языковой вариантности, а также рассмотреть истоки ее возникновения.
3. Определить основные варианты современного английского языка, их роль в создании художественного образа и раскрытии содержания художественного произведения, а также заложенной в нем эмоционально-эстетической информации.

Содержание

Введение…………………………………………………………………..3
Глава 1. Вариантность языка
1.1. Понятие языковой вариантности, истоки ее возникновения………5
1.2. Территориальные варианты современного английского языка……9
Глава 2.Поливариантность современного английского языка в романе J. Dawson «Magpie»……………………………………………………….17
Заключение………………………………………………………………..25
Список использованной литературы…………………………………….26

Работа состоит из  1 файл

поливариантность современного англ.яз в романе J Dawson Magpie.doc

— 189.50 Кб (Скачать документ)


 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Введение…………………………………………………………………..3

Глава 1. Вариантность языка

1.1. Понятие языковой вариантности, истоки ее возникновения………5

1.2. Территориальные варианты современного английского языка……9

Глава 2.Поливариантность современного английского языка в романе J. Dawson «Magpie»……………………………………………………….17

Заключение………………………………………………………………..25

Список использованной литературы…………………………………….26

 

Введение

 

Язык, которым  активно и повседневно пользуется общество как средством общения, живет и развивается.

В настоящее время проблеме языковой вариативности уделяется большое внимание. На смену упрощенному представлению о языке как единому монолитному образованию пришло понимание гетерогенности языковой структуры, обусловленной лингвистическими и экстралингвистическими факторами.

Об особой актуальности проблемы вариативности языка, вызванной  социальными, функциональными и  территориальными факторами, свидетельствует  целый ряд работ в отечественном  и зарубежном языкознании (В.Г. Гак, А.И. Домашнев, В.М. Жирмунский, Л.Л. Нелюбин, Г.А. Орлов, В.В. Ощепкова, Л.Г. Попова, О.Е. Семенец, Н.Н. Семенюк, А.И. Смирницкий, Г.В. Степанов, Г.Д. Томахин, А.И. Чередниченко, А.Д. Швейцер, В.Н. Ярцева, R. Bailey, D. Crystal, W. Labov, G. Turner). [1; 23]

Интерес к вопросам вариативности английского языка объясняется неоднородностью и сложностью его состава, особенностями его функционирования в различных языковых ситуациях и территориальных ареалах.

Данная курсовая работа посвящена проблеме поливариантности современного английского языка.

Предмет исследования – варианты современного английского языка.

Объект  исследования - художественное произведение, а именно роман J. Dawson «Magpie», в котором будет рассматриваться различные варианты английского языка.

Цель данной работы -  изучить основные варианты современного английского языка и их роль в создании художественного образа и раскрытии содержания художественного произведения.

Для достижения этой цели в работе поставлены  следующие задачи:

1.  Определить  понятие языковой вариантности, а также рассмотреть истоки ее возникновения.

3. Определить основные варианты современного английского языка, их роль в создании художественного образа и раскрытии содержания художественного произведения, а также заложенной в нем эмоционально-эстетической информации.

Актуальность  данной темы состоит, прежде всего, в  практической значимости проблемы понимания поливариантности современного английского языка как средства  международного общения. В связи с развитием информационных технологий и расширением границ коммуникативного пространства, роль межличностного общения непрерывно возрастает.

Недостаточная изученность как внутриструктурной  вариативности, а также вариативности, связанной с действием внешних факторов и проявляющейся в многообразии форм существования языка, его социальной и территориальной дифференциации, которая признается отечественными и зарубежными лингвистами, предопределила выбор темы исследования.

Данная работа имеет  определенное практическое значение. Она будет интересна тем студентам, которых интересует проблематика изучения современного английского языка, а также которые хотят глубже разобраться в методах и приемах анализа художественного текста. Результаты исследования могут быть применены в курсе интерпретации художественного текста и аналитического чтения.

 

ГЛАВА 1. ВАРИАНТНОСТЬ ЯЗЫКА

1.1. ПОНЯТИЕ ЯЗЫКОВОЙ ВАРИАНТНОСТИ, ИСТОКИ ЕЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ

Языковая вариантность определятся как способность  языка передавать одни и те же значения разными формами. [2; 12]

Языковые варианты - это формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава. [2; 12]

Вариантность  как языковое явление демонстрирует  языковую избыточность, которая вместе с тем необходима языку. Будучи следствием языковой эволюции, вариантность становится почвой для дальнейшего развития языка.

Вариантность  обычно рассматривается в отношении  к нормативности (нормативное - ненормативное), а также к временной отнесенности (устаревшее - новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное и специальное, функционально закрепленное). [2; 14]

Вариантность  можно рассматривать как конкуренцию  средств выражения. В результате этой конкуренции побеждают варианты наиболее удобные и целесообразные для конкретных условий общения, т.е. конкуренция - это закономерное явление, продиктованное коммуникативной целесообразностью.

Причины появления  вариантности кроются в сочетании  действия внутренних и внешних факторов развития языка. Внутрисистемные причины порождаются возможностями самого языка (действие законов аналогии, асимметричности языкового знака, речевой экономии и др.). Среди причин внешнего характера обычно называют контакты с другими языками, влияния диалектов, социальную дифференцированность языка.

Наличие некоторого количества вариантов есть величина непостоянная, нестабильная. [2; 14]

Убывание вариантов  происходит, как правило, в результате регламентации, кодификации явлений (узаконение какого-либо из вариантов в словарях, справочниках, учебниках), т.е. возведения одного из вариантов в ранг литературной нормы.

Вариантные  языковые знаки (слова, их формы и  реже - словосочетания) должны обладать некоторым набором признаков: общим  лексическим значением, единым грамматическим значением и тождеством морфологической структуры.

Классификация вариантов:

    1. лексические варианты;
    2. морфологические варианты;

 3) полные варианты;

    1. неполные варианты. [2; 16]

Полные варианты различаются только формальными  показателями (произношением, ударением), неполные различаются еще и функционально (общеупотребительные и специально-профессиональные, общеупотребительные и внелитературные). [2; 16]

По характерным  формальным признакам различаются  варианты акцентные, фонетические, фонематические, грамматические (морфологические и частично, очень ограниченно, синтаксические).

Вариантность  на синтаксическом уровне всегда связана  с семантико-грамматическими взаимоотношениями  сочетающихся слов, часто выявление  этих взаимоотношений вызывает практические трудности.

Если же распределение  грамматических связей и общее значение конструкций оказывается идентичным, то можно говорить о синтаксических вариантах. Появляются они исторически, как и другие варианты.

Социальная  индикация речи ярко отражает данные тории. Это прослеживается и в фонетике, и в лексике, и в грамматике. [4; 56]

Социальная  индикация речи выражается интонационно: чем выше статусная позиция участников общения, тем более вероятно, что  коммуниканты будут поддерживать изысканно вежливую беседу, не спеша, с ровной интонацией, модулируя голос. [4; 56]

Интонационные особенности речи служат исходным моментом в определении статуса человека, голос которого записан на магнитофонную ленту.

Произношение  тоже является отличительной чертой той или иной социальной группы (так называемое  received pronunciation отличает более высокий социальный слой общества). [4; 57]

Помимо этого, в определяющей степени особенности произношения, интонации, паузации, постановки голоса и т. д., свидетельствующие о статусе говорящего, не контролируются говорящим.

Исследователи выявили различные сигналы социального  статуса человека в речи и общении:

- богатство  вокабуляра;

- использование  жаргона; 

- умение построить  грамматически правильное предложение;

- точность обозначения;

- скорость речи;

- паузация;

- выразительность  интонации; 

- умение поддерживать  и регулировать дистанцию в общении и др. [4; 58]

Таким образом, можно сделать выводы, что языковые варианты усматриваются в рамках тождества слова (необходимо совпадение лексического и грамматического значения, а также словообразовательной модели).

Варианты различаются  формальными признаками: акцентными, фонетическими, фонематическими, морфологическими и частично - синтаксическими. [4; 59]

Языковая вариантность - следствие языковой эволюции, показатель языковой избыточности, но избыточности, дающей толчок к движению, развитию.

Убывание вариантов - постоянный процесс, так же как  и появление новых вариантов.

Исчезновение  вариантов происходит путем вытеснения их вариантом более сильным, целесообразным, по разным причинам признанным в качестве литературного.

Варианты могут  разойтись семантически и дать толчок для образования самостоятельных  слов, кроме того, варианты могут  служить стилистическому обогащению языка, если они способствуют перераспределению стилистических оценок (книжное - разговорное, общеупотребительное - профессиональное и т.п.).

Социальное  расслоение прослеживается  во всех аспектах языка.

Наличие вариантов  в языке создает острую проблему языковой нормы. Изучение конкуренции вариантов является важным этапом в определении тенденций в развитии языка, в определении живых активных процессов в языке.

 

 

 

 

1.2. ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

 

Современный британский язык, во-первых, неоднороден, во-вторых, далек от классического английского, существовавшего 3 века назад.

Внутри британского  варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи). [3; 22]

Последний тип - самый подвижный, именно он активно  вбирает в себя элементы других языков и культур.

Advanced English больше  всего подвержен общей тенденции  к упрощению языка. Изменения  происходят прежде всего в  лексике, одной из самых мобильных  частей языка: возникают новые  явления, которые надо назвать,  а старые приобретают новые  названия.

Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из других вариантов английского, в частности, американского. Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии - со временем приобрел статус национального стандарта. Его основу составляет "правильный английский" - язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев. [3; 23]

Ирландский, австралийский  и новозеландский варианты английского, пожалуй, ближе всего к классическому  британскому.

В силу географической изолированности эти страны не испытывали сильного влияния других языков и  культур.

В формировании American English принимали участие почти все жители Европы, тогда как Австралию, Новую Зеландию, Канаду, Южную Африку заселяли преимущественно британцы. Английский там сохранил более-менее классическое обличье. Отличия состоят главным образом опять же в фонетике - в частности, в мелодике. Это более ровное, "нейтральное" произношение, замена "сложных" звуков более простыми, например, межзубного в словах that, think обычным. [3; 24]

Ирландцы, кроме  того, не экономят звуки между согласными, добавляют нейтральные: например, film звучит как "филэм". Ирландский английский более музыкальный, напевный - что идет от кельтского; для австралийского характерен более медленный ритм и ровная интонационная шкала. [9; 43]

Американский  вариант английского языка

Америка создала  практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - грамматики. Поэтому вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка - британского и американского. [11; 4]

 В отличие  от британского варианта американский  английский более гибкий, открытый  к изменениям и легкий для  восприятия. В частности, поэтому  он и получил большее распространение  в мире.

Это язык нового поколения без определенной национальности и места жительства, воспитанного на массовой культуре.

Английский  язык современной молодежи более-менее  общий, благодаря, в основном, общей культуре, рок-музыке, плотной коммуникации и т.д.

 Большое внимание проблемам исследования различий американского и британского вариантов английского языка уделили в своих трудах целый ряд советских лингвистов, в частности В.Н. Ярцева, И.Р. Гальперин, А.В. Кунин, Л.П. Ступин, Т.И. Беляева, И.А. Потапова, и др. [11; 6]

Необходимо отметить, что  важной стороной признания суверенности национального варианта литературного языка является его фиксация, то есть выявление и кодификация национальной нормы литературного языка, и прежде всего путем лексикографического отражения состояния нормы данного литературного языка в условиях данного социума. [11; 7]

В настоящее время американский вариант английского языка является настолько устойчиво сложившимся  типом литературной речи, который, как  показывают наблюдения, характеризуется  специфическими, свойственными именно английскому языку в США чертами на всех уровнях языковой системы, что ряд лингвистов, в первую очередь американских, предпринимают попытки возродить теоретические рассуждения Г.Л. Менкена о существовании особого американского языка. [11; 8]

Но, исходя из того тезиса, что  важной стороной признания существования суверенного национального варианта английского языка в США является кодификация национальной нормы литературного языка, причем прежде всего путем лексокографического отражения, в настоящее время представляется важным дать оценку тому, какова лексикографическая практика фиксации, или отражения этих специфических церт английского языка в США.

Информация о работе Поливариантность современного английского языка