Особливості граматичної категорії іменника французької мови

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2013 в 17:30, курсовая работа

Описание

Наша робота присвячена вивченню граматичних категорій іменника французької мови. В ній ми розглянемо питання, які пов'язані з особливостями цих категорій, функціями та способами їх вираження. Актуальність цієї теми полягає в тому, що граматичні категорії іменника – дуже важливі для практичного оволодіння мовою. Ускладнює цю тему те, що вона не піддається логічному осмисленню, а також розбіжність числа та роду між французькими та українськими іменниками. Потрібно відзначити, що питання про категорію роду у французькій мові часто стає предметом суперечок між ученими.

Содержание

Всуп ……………………………………………………………………...4
Розділ 1. Іменник, як частина мови та його функції………….......6
1.1. Історичний розвиток іменника ……………………………………7
1.2. Функції іменника…………………………………………………..8
1.2.1. Морфологічні функції іменника…………………………………8
1.2.2. Синтаксичні функції іменника…………………………………..12
Розділ 2. Граматичні категорії іменника…………………………..14
2.1. Категорія роду іменника…………………………………………...15
2.1.1. Засоби вираження роду іменника……………………………….15
2.1.2. Рід в іменниках, що позначають назви істот…………………...20
2.1.3. Рід в іменниках, що позначають назви неістот ………………..21
2.2. Категорія числа іменника………………………………………….23
2.2.1. Засоби вираження числа іменника……………………………....23
2.2.2. Семантика форм числа іменника………………………….........25
Висновки ………………………………………………………………..28
Список використанних джерел…………………………………...….29

Работа состоит из  1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 59.20 Кб (Скачать документ)

 ч. роду); б) у закономірностях займенникової  субституції (наприклад, вибір  займенників il або elle); в) в узгодженні з іншими словами речення.

 Незважаючи  на відносно невелику кількість  іменників-істот , саме в них  категорія роду має найбільшу  значимість [ 3; 12 ].

  Прийнято вважати, що на відміну від прикметників іменники не

змінюються  за родами, якщо ж створюється іменник  іншого роду (наприклад, учитель - учителька), то це відносять до сфери словотвору.

    Отже, будь-який іменник представлений  тільки у формі якогось одного  роду, а рід має лексичне значення, входячи в лексичну форму іменника. У французькій мові щодо цього  спостерігається значна специфіка.  Тут іменник і прикметник за  формою дуже близькі один до  одного. Практично будь-який суфікс  прикметника є одночасно суфіксом  іменника (anglais, -e; bavard, -e і т.п.). Таким  чином, утворення ж. роду іменників  здійснюється тими ж засобами, що й у прикметників (морфологічною  зміною слова), при цьому значення  слова не змінюється, крім роду  об'єкта.

    2.1.2. Рід в іменниках, що означають назви істот

    В  іменниках назвах істот категорія  роду має значення лише при  наявності форм, протилежних одночасно  за родом та статтю: instituteur- institutrice; lion - lionne. В іншому випадку рід  асемантичен: professeur, ministre; crocodile, girafe, тим  більше, що слова типу professeur, maire можуть  відноситись й до жінок. У  цьому випадку стать виражається  словами femme (un peintre femme; une femme ministre), Madame (Madame le ministre), при позначенні тварин - словами femelle і mậle (тільки при словах ж. роду): un crocodile - un crocodile femelle, але une girafe mậle - une girafe femelle. Розглянемо головні функції форм  роду.

1)Первинна функція – опозиція.Іменник ч. або ж. роду вказує : відповідно на живу істоту ч. або ж. статі (Jean, Marie, étalon, nourrice). Протиставлення родових форм позначає осіб різної статі в назвах людей за їхніми заняттями (lecteur - lectrice), професіями (instituteur - institutrice), якостями і ознаками (bavard-bavarde), національностями (Espagnol - Espagnole); б) у більш рідких випадках форми роду розрізняють чоловіка та дружину (générale - дружина генерала). Іноді форма ж. роду поєднує обидва значення: boulangère «дружина пекаря» та «власниця пекарні»; в) у назвах тварин рід розрізняє самця й самку (ti-gre - tigresse).

   2)Функція нейтралізації. При наявності опозиції форм роду немаркованою формою є форма ч. роду і саме вона використовується, коли стать об'єкта спеціально не розрізняється чи слово вживається в узагальнюючій (генералізуючій) функції. Нейтралізація має місце, якщо мова йде про чоловіків і жінок одночасно:  Les instituteurs d'unе école communale (= hommes et femmes).

 У  назвах тварин нейтралізація  виражається використанням загального  позначення форми ч. роду: le lièvre (un lièvre - une hase); форми ж. роду (більш  рідкий випадок); l'оіе (напр. un jars - une oie).

3) Семантична  транспозиція форм роду. Використання  форм одного роду замість іншого  при позначенні особи зустрічається  рідко, наприклад, при використанні  слів ч. роду стосовно жінки  як слова симпатії: mon petit, mon chat.

4) Дистиктивна  функція. Форми ч. і ж. роду, які відносяться до осіб, можуть  мати розходження в значеннях  (крім вираження статі особи). Слова compagnon - compagne, maître - maîtresse, courtisan - courtisane та ін. в одних значеннях  збігаються (відрізняючись тільки  вираженням статі), в інших - значно  розходяться [ 10; 22 ].

2.1.3. Рід в іменниках, що позначають  неістот

 В  іменниках, що позначають неістот рід не є на стільки важливим, тому первинна функція – опозиція їм невластива. Нейтралізація як вираження семантичного узагальнення їм також невластива. Проте форма ч. роду й тут виступає як немаркована. Це проявляється: а) у використанні: слова ч. роду (неживі) становлять більшу кількість;

б) в узгодженні: при сполученні іменників ч. і  ж. роду загальний прикметник приймає  форму ч. роду: un chapeau et une robe démodés; в) під час субстантивації:іменники, утворені шляхом субстантивації, зазвичай зберігають рід обумовленого слова: une station centrale → une centrale; un animal quadrupède →  un quadrupède. Однак якщо іменник утворений внаслідок прямої транспозиції, він має форму ч. роду, наприклад, у словах, утворених від прикметників і що позначають абстрактні поняття: le beau, при субстантивації дієслів: le toucher, un sauve qui peut.

 Дистинктивна  функція. Форма роду в неживих   предметах   може  бути  пов'язана   з  розрізненням   значення   слова:

 а) рід класифікує іменник у семантичному відношенні, наприклад, 
назви дерев — ч. роду (pommier, sapin, bouleau, chêne, tilleul etc.), назви

марок автомашин  — ж. роду (une Renault); назви машин  — ж. роду (decoupeuse), механізмов — ч. роду (decoupeur) — назви металів: le fer, le cuivre,асіеr, etc.(викл.: la fonte);назви днів, місяців і пір року — ч. роду (lundi, mai, été etc.);назви мов —  ч. роду (français, аnglаіs, russe etc.); 
назви частин мови — ч. роду (nom, verbe, adjectif).

 б) у значеннях іменників відбиваються потенційні категорії 
роду. Разом із основним значенням реального роду (розходження статі) використовуются вторинні значення, наприклад, розмір. Іноді слова ч. і 
ж. роду позначають подібні об'єкти, що відрізняються за розмірами.

Наприклад: savon — savonette.

     в) також є іменники-омоніми, що розрізняються за значенням залежно від їхнього роду: (більше 100 пар): un aide — помічник, une aide — помічниця, допомога; un critique — критик, une critique — критика; un garde — охоронець, une garde — охорона; un page — паж, une page — сторінка etc.

     Категорія роду в  іменниках, що позначають неістот  використовується в лексичних  цілях для створення різновидів  певного значення [ 5; 14].

 

 

   

 

    2.2. Категорія  числа

    У французькій мові  розрізняють два числа: однину (le singulier) та множину (le pluriel). Категорія числа виражається в більшості випадків  формами артикля або закінченнями. У французькій мові категорія числа вивляє деяку своєрідність, особливо, щодо способів її вираження та змістовної сторони іменника.  Насамперед це стосується її нерегуляр-ного вираження, особливо в усному мовленні, наприклад, число іменника дуже часто визначається не за морфологічними ознаками, а за синтаксичними (службові слова, узгодження).Що стосується змісту, то специфіка категорії числа у французькій мові створюється внаслідок використання часткового артикля, з яким вона тісно замикається, тому що  категорія числа та артикль функціонують на основі однієї й тієї ж семантичної опозиції: злічувальнність та незлічувальнність предмета.

    2.2.1. Засоби  вираження числа іменника

    На письмі найпоширенішим  засобом вираження числа є  аглютинація:   додавання s(x) до форми числа: table - tables, jeu - jeux. Та є ще такі способи як: а) внутрішня флексія:  travail-travaux ; б) аналітичний спосіб за допомогою службових слів:  une voix - des voix; в) суплетивізм:oeil - yeux. В усному мовленні міняється конкретний прояв і відносна частота   використання цих способів. Одне слово по-різному утворює множину, наприклад: аглютинація (table - tables) поступається місцем аналітичному способу [la tabl-le tabl], що є основним в усному мовленні.Через незмінюванність іменника значення множини в усному мовленні часто виражається детермінативами та дієсловами. У фразі Quels gallons sont venus? тільки форма дієслова вказує на множину, в Ces élèves préparent le devoir - тільки форма детермінатива.Часто число взагалі не знаходить формального вираження. У фразі: Quels livres avez-vous lus? із трьох знаків , що вказують на множину іменника в письмовому мовленні, в усному не зберігається жодного.  У зв'язку  з морфологічним вираженням  числа виникають дві проблеми:

 а)  Зміни типу cheval/chevaux. У цьому випадку  варто визначати не зовнішню  флексію (типу укр. книг-а/книг-и), а використання різних основ,  з яких одна вживається тільки  в множині (chevaux), а інша в  інших формах і в однокорінневих  словах (cheval, chevalier, etc.). Таку зміну  можна віднести й до внутрішньої  флексії. Через великі фонетичні  розбіжності вона наближається  до суплетивізму:   bail - baux.

 б)  Природа звуку [z] в liaison. Він  розглядається як суфікс (Дамуретом  і Пишоном), або як префікс (Гугнеймом), а Балі вважав його навіть  інфіксом, що з'являється між детермінативом  і іменником: les — [z] — amis. Мок   вважає, що іменник в усному  мовленні не змінюється за  числами, а [z] з'являється тільки  в стійких синтагмах: Les Etats-Unis, Les Jeux Olympiques. Однак [z] в liaison є, хоча  й не обов'язковим, але потенційним  знаком  вираження множини, тому  ігнорувати його при аналізі  засобів вираження числа іменників  неможливо. 

     Головним способом  вираження числа іменника є  артикль. Однак  він разделяет ці функції з іншими детермінативами та  прикметниками, які іноді позначають категорії більш точно, ніж артикль. Напр.: les éléves, des éléves obéissantes. Артикль зберігає більшу структурну самостійність:  він може відокремлюватисься від іменника означення-ми: C’était donc le dimanche matin, vers les un peu plus de dix heures; замінюється:  Les titulaires de comptec indiqueront le nom de la ou des personnes au profit de qui les chèques doivent être établis.Артикль не є частиною форми іменника. Детермінативи відіграют важливу роль в організації семантичної структури [ 9; 21 ].

 

     

 

 

     2.2 .2.  Семантика   форм   числа

 В  основі категорії числа лежить  поділ зовнішніх об'єктів на  злічувальнні та незлічувальнні. Категорія числа є семантичною  для іменників, що позначають  дискретні злічувальнні об'єкти: un chien - des chiens.Для іменників, що  позначають незлічувальнні об'єкти  форма числа є асемантичною.

 Дискретність  і недискретність виражаються  синтаксичними засобами (видами  артикля), одинина і множина –  морфологічними та за допомогою  детермінативів. Артиклі – виражають  одночасно значення детермінації, дискретності та числа. У цьому   виявляється специфіка французької  мови, де ці три значення тісно  пов’язані між собою тому аналіз  категорії числа без артикля  неможливий. Можна вважати, що  в сучасній французькій мові  категорія числа залишається  бінарної. Іменники виступають у  злічувальному дискретному значенні (pierre - окремий камінь) або в незлічувальному  недискретному (pierre - матеріал), у  першому випадку вони можуть  прймати форму однини або множини. 

                     Протиставлення в категорії числа:

1) глобальность/ різноманітсть. Одиничність завжди  пов'язана із глобальностю,  множинність  - з різноманістю;

    2) однорідність/ різноманітсть. Множина  може вказувати на безліч як  різних, так і однакових предметів,  причому точне значення часто  можна зрозуміти лише з ситуації.

    3) множина деяких явищ може позначати  одночасно  їх кількість, та  тривалість у часі, змінюваність  та неодноразовість. Наприклад,  фразу II а eu trois chiens можна зрозуміти й так, що собаки жили в нього одна після іншої (не тільки одночасно);

    4) поняття безлічі пов'язане з  поняттям «значимість», що може  переходити в поняття «інтенсивність».

   

    Злічувальні та незлічувальні іменники. Основні функції форм числа проявляються в опозиції «одинини/множини»: (Je vois un chien - je vois des chiens)

    Функція   нейтралізації. Вона проявляється:

  • при вираженні узагальненого значення в прислів'ях. Звичайно використовується форма однини; L'hоmmе n'еst qu'un roseau, mais е'еst un roseau pensant, але можливе вживання множини: Les hommes sont mortels;
  • якщо  кількість не має принципового значення;
  • у дистрибутивному значенні;
  • у фразеологічних вираженнях: etre sur pied;

    Семантична   транспозиція   форм числа:

  • множина іменників набуває збірне значення; це властиво назвам націй та професій (les Francais, les étudiants, порівн. студентство), тварин (les cétacés), плодів, рослин, продуктів (tarte aux framboises; les meubles,);
  • однина може виражати сингуляризацію: un pois горошина (порівн. des pois горох), une carotte морквина (порівн. des carottes морква).

 Асемантична  функція. Деякі іменники, що позначають переважно предмети, які складаються з парних частин, мають форму множини (pluralia tanturn); ciseaux, tenailles, menottes, armes.

    Дистинктивна  функція та лексиколізація проявляється  в тому, що в різних формах  числа слова можуть мати різні  значення: ciseaux ножиці - ciseau(x) різець; parent(s) родич - parents батьки

     Незлічувальні іменники. Такі іменники не мають форми множини, оскільки не можуть утворювати безлічі предметів, і вживаються лише в однині. Показником (la quantité non nombrable), що позначає невизначену кількість однорідної нерахованої речовини або ознаки, є частковий артикль du, de la (de l'): le lait — du lait, la viande — de la viande, le courage — du courage, la joie — de la joie. Збірні іменники вживаються переважно в однині: la population, le feuillage, але можуть мати обидві форми числа:lа colonnade — les colonnades, 
un troupeau — des troupeaux.

     Семантична  транспозиція. При вживанні форми множини з такими іменниками можливі два випадки: а) значення слова не змінюється, але його вживання набуває деякий стилістичний відтінок; б) множина свідчить про зміну значення слова.

  Семантичні  зміни. Наприклад, проміжне положення займають слова, що позначають прояв якості чи властивості: dire des imprudences, se heurter à des difficultés. Значні семантичні зрушення спостерігається в наступних випадках:

    — одиничні імена: les lunes de Mars (= супутники);

—  власні імена; позначають властивості, що зв'язують із даний 
ным особою  (les Molieres sont rares); його добутку (des   Corots)

 — речовинні  імена; позначають сорти, різновиди  речовини (une assiette de viandes froides «.м'ясне  асорті»), виробу з нього (des bronzes anciens); частки його (des poitssieres «порошини»);

 — абстрактні  іменники можуть позначати конкретні  прояви властивості або якості (des sottises «дурні вчинки»); людей - носіїв  даної якості: Sa presence а Г« Humanite »  avait ranime les  energies  (Martin   d u    G a r d).

Информация о работе Особливості граматичної категорії іменника французької мови