Особенности урока "Домашнее чтение" по английскому языку на среднем этапе обучения в школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Сентября 2013 в 23:30, курсовая работа

Описание

В этой работе мы классифицируем и обобщим имеющуюся информацию по этому вопросу в разных источниках.
Объект нашего исследования – введение уроков домашнего чтения при обучении английскому языку, методика контроля понимания смысла и содержания прочитанного. В нашей работе мы исследуем имеющуюся методику на предмет эффективности.
В соответствии заявленными целями мы ставим перед собой следующие задачи:
1. Изучить чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования навыков и умений, выяснить какое из этих двух чтений преобладает
в современной школе и почему
2. Рассмотреть различные виды чтения, определить их место на различных этапах обучения языку

Содержание

Введение …………………………………………………………………..3
Глава I. Теоретический обучения чтению на английском языке на среднем этапе
I.1 Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования языковых навыков и умений……………..5
I.2 Виды чтения…………………………………………………………...6
I.3Особеннлсти аспекта ‘домашнее чтение’…………………………...9
I.3.1 Целевая направленность чтения художественной литературы…9
I.4 Критерии отбора текстов для чтения………………………………11
I.5Требования к уровню обученности на среднем этапе (по чтению)
I.6 Этапы работы над текстом…………………………………………..14
Глава II. Анализ практического опыта обучения чтению на уроке “домашнее чтение”
Заключение
Список использованной литературы

Работа состоит из  1 файл

ТАТАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНО.doc

— 233.50 Кб (Скачать документ)

     Главной практической задачей домашнего чтения является совершенствование чтения как процесса извлечения информации из печатного текста. Оно способствует дальнейшему развитию навыков и умений устной речи.

Уроки домашнего чтения способствуют развитию неподготовленной речи учащихся. Домашнее чтение способствует повышению интереса учащихся к изучению иностранного языка.

     Художественный  текст, составляющий основу обучения  чтению, представляет собой сложный  объект, интерпретация которого, как  считалось ранее, предполагает, прежде всего, сформированность языковой компетенции. Но, как показывает опыт работы, для адекватного понимания художественного текста одной лишь языковой компетенции недостаточно

Препятствием при интерпретации  художественного текста оригинала  может быть отсутствие лингвокультурологических знаний. При неизбежном столкновении разных культур в процессе интерпретации текста доминирующей оказывается родная культура, что и приводит к ошибочному пониманию текста. Необходимо снять такое противостояние культур. Для этого предлагается система упражнений, позволяющих восполнить отсутствие необходимых знаний у студента. Таким образом, в преподавание предмета «домашнее чтение» вводится лингвокультурологический аспект, который обеспечивает создание культурного фона и овладение лингвокультурным и социокультурным опытом носителей языка. Что, в конечном счете, наряду с формированием языковой компетенции способствует выработке лингвокультурологической компетенции и ее повышению. Однако, несмотря на многочисленные работы в этой области, до сих пор не имеется единых требований к отбору материала для домашнего чтения, не определены нормы времени, уделяемого на тот или иной аспект работы.

 Важно отметить, что  эта проблема ещё недостаточно  разработана в методической литературе, и вопрос места домашнего чтения в обучении иностранным языкам по сей день остаётся открытым. Хочется надеяться, что эта проблема заинтересует преподавателей и студентов факультетов иностранных языков, ведь работа над домашним чтением вызывает у учащихся множество трудностей, в которых им могут помочь разобраться только преподаватели.

Проделав данную работу, мы пришли к следующим выводам:

  1. Чтение выступает как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирование и контроля смежных речевых умений и навыков. Чтение – один из главнейших языковых навыков, который учащийся должны усвоить в процессе изучения иностранного языка.
  2. К основным видам чтения относятся : синтетическое  и аналитическое чтение. Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения  анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть  преодолены только с помощью чтения и перевода.
  3. Существенным   признаком аналитического чтения является наличие аналитической установки в процессе самого чтения, т.е. детализирующее восприятие. В процессе чтения с элементами анализа студенты учатся преодолевать языковые трудности и, таким образом, постигать содержание текста.
  4. Уроки домашнего чтения способствуют развитию неподготовленной речи учащихся. Домашнее чтение способствует повышению интереса учащихся к изучению иностранного языка. Главной практической задачей домашнего чтения является совершенствование чтения как процесса извлечения информации из печатного текста. Оно способствует дальнейшему развитию навыков и умений устной речи.
  5. При работе с любым текстом (печатным, звуковым, видео)  можно  выделить три основных этапы работы: дотекстовый,  текстовый и послетекстовый этапы.
  6. в курсе углубленного обучения иностранным языкам в средней школе домашнее чтение целесообразно проводить на произведениях художественной литературы страны изучаемого языка.
  7. упражнения на разных этапах урока домашнее чтение играют огромную роль в изучении языка
  8. Понимание текста — лишь часть задания, подготовка к следующему этапу — к беседе по прочитанному. В сущности этот второй подход к контролю чтения скорее является упражнением в устной речи, нежели в чтении.
  9. творческие задания и анализ текста помогают учащимся развивать навыки неподготовленной устной речи   

    10.Чтение – не только средство обучения языку, но и самостоятельный       вид речевой деятельности. Поэтому нельзя его подчинять устной речи, нужно отдельно учить пониманию текста, не превращая чтение в банальный перевод.

11. Существуют различные классификации видов чтения по различным признакам: аналитическое и синтетическое, переводное и беспереводное, подготовленное и неподготовленное и др. Все они очень важны на различных этапах обучения.

12. В большинстве случаев домашнее чтение – синтетическое беспереводное подготовленное чтение.

13. Со стороны цели в организации домашнего чтения в настоящее время обозначились две тенденции:

1) чтение с  целью понять текст, т. е.  собственно чтение;

чтение как  подготовка к беседе по прочитанному

2) чтение как  подготовка к беседе по прочитанному

При любом подходе  уроки домашнего чтения бесценны, т.к. учащиеся имеют возможность  соприкоснуться с современным живым  языком, а также познакомиться  с культурой страны изучаемого языка

14. Тексты для чтения необязательно должны повторять тематику устной речи, но они должны строиться на знакомом языковом материале, незнакомых слов должно быть не более 2%. Они должны быть новыми для учащихся, соответствовать их интересам и возрасту, обладать воспитательной ценностью. По этим критериям наиболее подходящими будут художественные (в отличие от научных) тексты.

15. Существуют разные точки зрения по поводу того, какими должны быть этапы работы над текстом. Одни авторы против предтекстовых упражнений, другие же, напротив, считают что они абсолютно необходимы, т.к. во-первых, снимают языковые трудности текста, тем самым делая чтение подготовленным, а во-вторых, развивают репродуктивные навыки, т.к. обогащают и активизируют вокабуляр учащихся. Но при любой точке зрения сначала нужно провести работу над незнакомыми словами, используемыми в тексте, затем собственно чтение, контроль понимания содержания, после этого можно переходить к контролю понимания смысла. Обычно вышеназванные виды работы проводятся в классе в виде дискуссии-обсуждения, а позже учащимся можно предложить какое-нибудь письменное задание по проблемам текста, возможно творческое.

16. Мы разработали урок домашнего чтения для 5-го класса средней школы с углубленным изучением английского языка на материале сказки для  детей «Red Riding Hood», а также приготовили упражнения по работе над данным текстом и разработали упражнения  для разных этапов работы над текстом.

 

Список литературы:

  1. Andrew  Wright.  Storytelling  With Children. – Oxford University Press, 1998.
  2. Балакирева М. Использование книги для чтения на уроках иностранного языка // Первое сентября. – 1998,№8, с 15.
  3. Беспальчикова Е.В Обучение анализу текста // Иностранные языки в школе.- 2002, № 2
  4. N. Ishcuk “The Manual on the Home Reading for the Senior Students of the Secondary School”, «Английский язык», № 41, 1998
  5. О.Д. Кузьменко, Г.В. Рогова «Учебное чтение, его содержание и формы», «Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия», стр. 241
  6. З.И. Клычникова «Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке», стр. 46
  7. К.И. Крупник «Об обучении беспереводному чтению», «Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке», стр. 214
  8. З.И. Клычникова «Психологические особенности обучению ни иностранном языке», стр. 72-73
  9. З.И. Клычникова «Психологические особенности обучению ни иностранном языке», стр. 61
  10. И.Д. Калистра «Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания», «Вопросы обучению устной речи и чтению на иностранном языке», стр. 232-233
  11. Macon J.M., Bewell D.Vogt M. Responses to Litrature - Ira,Inc.,1991.
  12. .  Образовательная система «Школа 2100». Педагогика здравого смысла. – М.:Баласс, 2003.
  13. Панов А. И. Урок проведение домашнего чтения // Иностранные языке в школе. -1967, №6
  14. Parrot M. Tasks for language teachers: a resorce book for training and development. – Great Britin. Cambridge University Press, 1993.
  15. .М. Рабинович «К вопросу о месте аналитического чтения в средней школе», «Вопросы обучения устной речи и чтения на иностранном языке», стр. 224
  16. Н. А. СЕЛИВАНОВ. Литературно- страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения, ИЯШ, №1, 1991, стр. 60-64
  17. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам.  Базовый  курс  лекций. – М.: Просвещение, 2002.
  18. Сказкив Г.Г. Приемы проверки домашнего чтения // Иностранные языке в школе. – 1382,№4.
  19. Фадеев  В.М. Домашние чтение в старших классах, его организации и способы контроля.- ИЯШ, 1979, №6]
  20. По материалам статей N. Ishcuk «The Manual on the Home Reading for the Senior Students of the Secondary School», «Английский язык», № 4, 1998; М. Балакирева «Использование книги для чтения на уроках английского языка», «Английский язык, № 8, 1998;
  21. Rogova G.V. Methods of teaching English. – M.,1983.
  22. Evans V.,Dooley J. Interprise 3. Course book. - Express publishing, 2003
  23. Wiliams E. Reading in the Language classroom. – Basinstoke,1984.
  24. Cambrige University Press, 1993

 

 

 

 

 

 

 ПРИЛОЖЕНИЕ 1

 

 


 

Как находить главную  мысль в тексте?

1. Главная мысль  абзаца часто (но

не всегда!) заключается  в первом или

последнем предложении  абзаца.

2. Чтобы найти  главную мысль в аб

заце,  необходимо  ответить  на  3  во

проса:

а) О ком или  о чем рассказывает

нам этот абзац?

б) Что говорит  об этом автор?

в) Что автор  хочет довести до пони

мания читателя?

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Little Red Riding Hood

Little Red Riding Hood's mother says, 'Little  Red  Riding  Hood,  come  here.

Take this basket to your grandmother. There are sandwiches and a cake in the basket. Be careful! There is a wolf in the forest and he is very dangerous'.

Little Red Riding Hood walks to the forest. There are many trees and beautiful  flowers  in  the  forest  and the  birds  sing.  Little  Red  Riding Hood likes flowers and she picks them. She doesn't see the wolf hiding behind the tree. The  wolf  meets  Little  Red  Riding Hood.

He says, 'Hello.'

'Hello,' says Little Red Riding Hood.

Where are you going?' asks the wolf.

I'm going to my grandmother's cottage'.

Oh! Where does she live?'

She lives in a cottage in the forest'.

OK. Goodbye. See you later'. Byebye!'

 Byebye   The wolf runs to grandmother's cottage. He knocks at the door.

'Who's that?' says grandmother.

'It's me!'

'Who's me?'

'It's Little Red Riding Hood!' says the wolf.

'Come in, dear!'

'Come in, dear!'

The  wolf  goes  into  the  cottage  and eats Grandmother. The wolf gets into the bed. He waits for Little Red Riding Hood. He is hungry! Little  Red  Riding  Hood  dances  and sings in the forest. At last she comes to her grandmother's cottage. She knocks on the door.

'Who's that?' says the wolf.

'It's me.'

'Who's me?'

'It's  Little  Red  Riding  Hood,'  says Little Red Riding Hood.

'Come in, my dear.'

Little Red Riding Hood goes into the cottage. She  looks  at  the  wolf  in  the  bed.

'What  big  ears  you've  got,  grandmo

ther!'

'I want to hear you, my dear,' says the wolf.

'What  big  eyes  you've  got,  grand

mother!'

'I want to see you, my dear.'

'What  big  teeth  you've  got,  grand mother!'

'I want to eat you, my dear!'

The wolf jumps out of the bed and eats Little Red Riding Hood. A man comes. He has an axe. He kills the wolf. Grandmother and Little Red Riding Hood jump out of the wolf.




Информация о работе Особенности урока "Домашнее чтение" по английскому языку на среднем этапе обучения в школе