Интонационные средства в современном французском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Марта 2012 в 22:22, курсовая работа

Описание

Целью работы является изучение изменений интонационных средств в современном французском языке.
В работе раскрываются такие задачи, как:
- анализ системы интонационных средств в современном французском языке,
- анализ появления новых тенденций в системе интонационных средств в современном французском языке,
- выявление изменений интонационных средств в оформлении речевого потока

Содержание

Введение…………………………………………3

Глава I. Система ударений

1.1 Обязательное ударение………………..5

1.2 Дополнительное ударение…………….8

Глава II. Изменение мелодии

2.1 Понятие интонемы…………………….11

2.2 Мелодические изменения для выражения экспрессии в речи……………………………...12

2.3 Cредства членения речевого потока…..14


Заключение…………………………………….20


Список литературы……………………………22

Работа состоит из  1 файл

интонация от Марины Ильиничны.doc

— 110.50 Кб (Скачать документ)


Министерство образования и науки РФ

 

Астраханский Государственный Университет

 

Кафедра романской филологии

 

 

 

 

 

 

Курсовая работа:

 

Интонационные средства

в современном французском языке

 

 

 

 

 

                                                                                                              Выполнила:

Чуян М.Е.

ФЯ-42

 

Проверила:

                                          Свешникова М.И.

 

 

Астрахань-2011

 

 

Введение…………………………………………3

 

Глава I. Система ударений 

    

1.1         Обязательное ударение………………..5

 

1.2         Дополнительное ударение…………….8

 

Глава II.  Изменение мелодии

 

     2.1  Понятие интонемы…………………….11

 

     2.2 Мелодические изменения для выражения экспрессии в речи……………………………...12

 

     2.3 Cредства членения речевого потока…..14

 

 

Заключение…………………………………….20

 

 

Список литературы……………………………22

 

 

 

 

Введение

 

             Современный мир быстро меняется. Процесс развития новых технологий и систем обмена информацией приводит к тому, что цивилизованный человек постоянно находится под воздействием различных глобальных изменений. При этом происходит воздействие на всю систему жизнедеятельности человека. Многие процессы развития ускоряются, многие явления исчезают из окружения человека, многие предметы исчезают из употребления. Все это затрагивает и систему знаков выражения человеческой мысли, то есть язык, так как он непосредственно участвует в обмене информацией. Помимо такого глобального воздействия язык, как любая живая система, претерпевает и внутренние собственные изменения, связанные с процессом развития. Фонетические средства языка, а именно интонационные, подвержены различным изменениям в наибольшей мере.

С точки зрения языковой функции в интонации можно выделить две стороны. Самым важным в лингвистическом отно­шении является использование суперсегментных характеристик для передачи некоторых языковых значений. Существует наиболее частое характерное интонационное оформление различных коммуникативных типов предложений: повествования, вопроса, побуждения, восклицания. Интонацией выражается связь между разными предложениями и членение предложения на бо­лее мелкие единицы-синтагмы. Таким образом, интонация вы­полняет синтаксическую функцию. В то же время интонация используется и как способ выражения эмоциональной стороны речи, и это составляет ее вторую функцию.

Использование интонации для оформления предложения и членения речи рассматривается обычно как связанное со строем языка; очевидно, что и интонационные типы, применяемые с этой целью, определяются языковым строем и могут быть раз­личны в разных языках, хотя при этом и обнаруживается до­вольно много сходного в самих общих интонационных фор­мах.

Актуальность данной темы заключается в необходимости  изучить тенденции развития системы интонационных средств в современном французском языке в связи с проблемой воздействия  внешних и внутренних факторов, глобализацией заимствований и влияния больших миграций.

              Целью работы является  изучение изменений интонационных средств в современном французском языке.

              В работе раскрываются такие задачи, как:

- анализ системы интонационных средств в современном французском языке,

- анализ появления новых тенденций в системе интонационных средств в современном французском языке,

- выявление изменений интонационных средств в оформлении речевого потока

                 Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.          

 

 

 

 

 

 

Глава I. Система ударений

1.1 Обязательное ударение

 

                  Распределение ударения в речевом потоке во французском языке коренным образом отличается от распределения ударения в русском языке.
                  В русском языке при объединении слов в смысловые группы каждое слово сохраняет свое ударение:
 

'Я чи'таю
'Я чи'таю | хо'рошую 'книгу.
               

                Во французском же языке в речевом потоке ударение несет не каждое слово внутри смысловой группы, а смысловая группа в целом. Таким образом, смысловая группа является одновременно группой одного ударения, ритмической группой, и количество ударений во фразе определяется не количеством слов (как в русском языке), а количеством ритмических групп:
 

Je lis. [Ʒə -'li]
Je lis | un bon livre. [Ʒə-'li | œ-bɔ-'li:vr]

 

Ритмическую группу составляют:
1. Знаменательное слово с относящимися к нему служебными словами:

le professeur  |lə-prɔ-fε-'sœ:r]
Elle parle   [εl-parl]
Il ne lit pas  [il-nə-li-'pa]
Je ne le lui ai pas écrit   [Ʒən-lə-lɥi-e-pa-ze-'kri]
 

2. Определяемое слово со всеми определяющими словами, стоящими перед ним:
 

C'est une très belle salle. [sε-tyn-trε-bεl-'sal]
Elle est bien contente. [ε-lε-bjε-kɔ:-'tα:t]


3. Определяемое слово с определяющим его односложным словом, стоящим после него:
 

un livre russe [œ-li-vrə-'rys]
Tu me comprends bien. [tym-kɔ:-prα-'bjε]
 

Если определяющее слово (или группа слов), стоящее после определяемого, является многосложным, оно образует отдельную ритмиче­скую группу:
 

un livre intéressant [œ-'li: | vrε:-te-rε-'sα]
Tu me comprends parfaitement. [tym-kɔ:-'prα | par-fε-'tmα]


4. Готовые высказывания, а также группы слов, выражающие одно понятие:
l’аrс-en-ciel [lar-kα-'sjεl] de temps en temps [də-tα-zα-'tα] le maître d'école [lə-mε-trə-de-'kɔl].
Для правильного распределения ударений во французском предложении необходимо помнить о следующем законе французской ритмики: не может быть двух ударенных слогов подряд внутри ритмической группы.
Поэтому любое знаменательное слово, стоящее перед односложным словом, заканчивающим ритмическую группу, теряет свое ударение.

Сравните:
Il travaille, [il-tra-'vaj] но: Il ne travaille pas. [il-nə-tra-vaj-'pα] Vous parlez, [vu-par-'le]

но: Parlez-vous? [par-le-'vu]
cette revue [sεt-rə-'vy]но: cette revue-là [sεt-rə-vy-'la]

                 

Кроме ритмического ударения, которое ставится на последнем слоге ритмической группы, существуют второстепенные ударения, которые возникают в длинных ритмических группах. Эти ударения ставятся на нечетных слогах, начиная с конца ритмической группы. Второстепенное ударение намного слабее, чем ритмическое, и оно характеризуется не силой, а высотой тона:
 

 

Adèle n'est pas malade. [a-'dεl | nε-"pa-ma-'lad]
Parlez-vous? [''par-le-'vu]
Il ne travaille pas. [il-nə-"tra-vaj-'pa].
 

Второстепенные ударения могут быть также и внутри слова:
le directeur [lə-"di-rεk-'tœ:r].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2  Дополнительное ударение

 

                   Дополнительное (выделительное) ударение (accent d’insistance) не всегда присутствует во фразе, оно возни­кает лишь при необходимости выделения отдельных слов, существует параллельно с обычным ритмическим ударением, не снимая послед­него.

Выделение может быть:

а)              эмоциональным, или эмфатическим (accent emphatique).

б)              рассудочным, интеллектуальным, или дидактическим

(accent intellectuеl)

                Эмоциональное ударение присуще только эмфатической речи, служит для выделения слова в связи с какими-то эмоциями говорящего. Выделяемые слова в большинстве случаев сами имеют экспрессивное значение, семантическую выразительность:

 

>               >               >                >??????

misérable, admirable, dégoûtant, merveilleux...

 

Выразительность их значительно увеличивается, если их произнести с эмфатическим ударением. Но ударение может брать на себя всю экспрессию и не быть поддержанным   лексически: слово chameau, произнесенное с эмоциональным ударением, приобретает негативный смысл, слово chou, наоборот, становится ласкательным. В противоположность ритмическому нормальному ударению, падающему всегда на гласный, эмоциональное ударение консонантно, т. е. падает на согласный. Согласный, стоящий под эмоциональным ударением, всегда долгий. Следующий за ним гласный также увеличивается по напряженности, долготе и особенно по высоте.

 

               Интеллектуальное ударение также служит для выделения отдельных слов во фразе, но это выделение связано не с чувствами говорящего, а с его мышлением. Это выделение слова, важного со смысловой сто­роны, слова, на котором говорящий хочет сконцентрировать внимание собеседника. Речь его при этом лишена эмоциональной окрашенности, выделение чисто рассудочное. Этот тип ударения по своей природе ближе к ритмическому ударению, потому что падает обычно на пер­вый гласный слова. Гласный под этим ударением изменяется по дол­готе, высоте, но главным образом по напряженности.

                Интеллектуальное  ударение  употребляется при определениях, поправках, ограничениях. Наиболее часто этот тип выделения встречается при сопоставлениях, в парах слов, усиливающих, дополняющих друг друга. В этих фразах особенно заметны паузы и предшествующие глоточные смычки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод: Система ударений во французском языке коренным образом отличается от системы ударений в русском языке.

              Во французском языке ударение несет смысловая группа в целом, которая  является одновременно группой одного ударения, ритмической группой, и количество ударений во фразе определяется не количеством слов (как в русском языке), а количеством ритмических групп.

              Кроме ритмического ударения, которое ставится на последнем слоге ритмической группы, существуют второстепенные ударения.

              Существует также дополнительное  ударение, которое возникает  лишь при необходимости выделения отдельных слов.                 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II.  Изменение мелодии

2.1  Понятие интонемы

                  Интонема — явление языка, аналогичное фонеме. В речи каждый тип интонации очень вариативен из-за индивидуальных особенностей произношения отдельных людей, а также из-за различия в ситуациях общения, однако люди понимают друг друга. «Следовательно, и в интонационных вариантах речи имеются языковые инварианты. Их-то мы и называем интонемами. Интонему можно определить как языковое правило для произнесения конкретных речевых интонаций» [6,20].

Изменение интонационной кривой при сохранении фонемного состава придаёт иной смысл фразе. Например: Vous  partez .     Vous  partez?

В данном случае фраза состоит из одной ритмической группы и ее интонация является минимальной единицей интонационной структуры, интонемой.

При сравнении более длинных фраз одинакового фонемного состава оказывается, что для изменения смысла достаточно изменить интона­цию лишь одной из ритмических групп, сохранив остальные неизмен­ными.

Следует, однако, помнить, что не только зарубежные, но и некото­рые российские ученые применяют термин «интонация» в значении «ме­лодика», говоря об интонационной кривой имеют в виду лишь кривую мелодическую.

 

 

 

 

2.2 Мелодические изменения для выражения экспрессии в речи

                 Изучение мелодической организации разговорной речи показывает, что для разговорной речи характерны контрастные мелодические структуры, назначение которых  состоит в том, чтобы восполнить синтаксическую компрессию высказывания.

                 Для выражения экспрессии  в речи наблюдается повышение мелодии. Под влиянием экспрессивности  подъём мелодии может быть более резким: Une fois qu`on a passé les examens, ça y est.

                 В целом, повышение мелодии в завершающей части высказыва­ния воспринимается как выражение экспрессивности, взволнованно­сти. И наоборот - чем более ровную мелодию имеет конец фразы, тем более он указывает на спокойное, безразличное, незаинтересо­ванное отношение говорящего к мысли, которую он высказывает.

Исследователи интонации разговорной речи отмечают вариатив­ность, нестабильность мелодии в этом виде речи. Одна из причин этого эмоциональная окрашенность разговорной речи, выражение таких эмоциональных состояний, как гнев, раздражение, злорадство, страх, грусть и т. д. В каждом из этих случаев высказывание име­ет свое, присущее ему, мелодическое оформление (Геладзе, 1975).

Информация о работе Интонационные средства в современном французском языке