Инфинитив в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2011 в 22:08, курсовая работа

Описание

В английском языке различают личные и неличные формы глагола. Уже сам термин «неличные формы глагола» говорит о том, что в состав глагола входят такие разновидности глагольных образований, которые выходят за рамки обычных глагольных категорий. Определением «неличные» эти формы недвусмысленно противопоставляются личным формам глагола. Неличные формы глагола иногда называют «именными», «непредикативными». Эти формы представлены четырьмя разновидностями глагольных форм: инфинитивом, герундием, причастием I и причастием II.

Содержание

Введение 3
1. Категория вида и временная отнесенность инфинитива 6
1.1. Категория вида инфинитива 6
1.2. Временная отнесенность инфинитива 8
2. Залог инфинитива и категория наклонения 13
2.1. Залог инфинитива 13
2.2. Категория наклонения 19
3. Заключение 22
4. Глоссарий 24
5. Список использованных источников 26
Примечание 1. Система морфологических категорий английского
инфинитива в виде таблицы. 27
Примечание 2. Таблица форм английского инфинитива. 28

Работа состоит из  1 файл

Теоретическая грамматика. Англ. яз. Тема №17.doc

— 182.00 Кб (Скачать документ)

         It was the only decent thing to do.

         It was the only decent thing to be done.

     Такое стирание различий между ретроактивным  и страдательным инфинитивом  происходит в строго определенных грамматических ситуациях при отсутствии в предложении члена, с которым данный ретроактивный инфинитив мог бы соотноситься как со своим субъектом. Такие условия, как правило, реализуются в следующих случаях:

     1) когда ретроактивный инфинитив занимает позицию определения к подлежащему в предложениях с there is:

         The family awaited developments; there was nothing else to do. → There was nothing else to be done.

     2) когда ретроактивный инфинитив занимает позицию определения при предикативном члене (в этом случае подлежащее, которое могло бы обозначать субъект инфинитива, называет то же лицо, что и предикативный член, то есть связано с инфинитивом не субъектными, а объектными отношениями):

         I’m such an easy person to underestimate. → I am such an easy person to be underestimated.

     3) когда ретроактивный инфинитив занимает позицию определения при предикативном члене, соотносящемся с подлежащим, выраженным указательным it:

         It is the only thing to do now. → It’s the only thing to be done  now.

     Во  всех прочих случаях инфинитив, независимо от его грамматической связи с  определяемым, так твердо ориентирован на определенный субъект (подлежащее или  дополнение в составе предложения), что подобная трансформация привела  бы к изменению смысла предложения, то есть трансформ не был бы тождествен трансформанту:

           …ye don’t have a wife and kids to feed. →…ye don’t have a wife and kids to be fed.

     Это связано с тем, что если в трансформанте субъект действия инфинитива обозначен в подлежащем предложения, то в трансформе субъектная отнесенность инфинитива изменяется и в составе предложения остается не реализованной:

         …ye haven’t got a wife and kids to feed → …ye haven’t got a wife and kids for you to feed (that you must feed), тогда как ye haven’t got a wife and kids to be fed → ye haven’t got a wife and kids that must be fed.

       В последнем случае вопрос о производстве этого действия остается открытым.

     Такие различия в трактовке субъектной отнесенности инфинитива в предложениях рассмотренных составов сигнализируют и о различном характере залоговых значений инфинитива в обоих случаях. Это говорит о том, что реальное значение страдательного залога имеется у инфинитива только тогда, когда его субъект не представлен в предложении, так как только в этом случае он синонимичен страдательному инфинитиву. Во всех прочих случаях у него четко выражена субъектная отнесенность, потому что он связан субъектными отношениями с одним из членов предложения (не обязательно с определяемым именем). Реальная субъектная отнесенность инфинитива определяется контекстом, поэтому наличие у инфинитива некоторых в атрибутивных сочетаниях объектной, а не субъектной связи с определяемым именем еще не свидетельствует о его страдательном залоговом значении. В связи с этим следует отметить, что в атрибутивных сочетаниях инфинитива отношения между инфинитивом и определяемым именем могут быть разнообразными:

     1) Субъектными:

         He thought of the night to come when would be with someone else, and he would be alone – определяемое имя обозначает субъект действия инфинитива.

     2) Объектными:

         We have not a moment to lose – определяемое имя обозначает объект действия инфинитива.

     3) Орудийными:

         If he married Letty, he thought at times, it would be to use her fortune as a club to knock other enemies over the head – определяемое имя обозначает орудие действия инфинитива.

     4) Ни теми, ни другими, ни третьими:

         I wish I were in a position to talk to her – определяемое имя не обозначает ни субъект, ни объект, ни орудие действия инфинитива.

     Но  во всех четырех случаях инфинитив имеет значение действительного залога – его действие обязательно соотносится с каким-либо лицом – производителем этого действия, и лицо это выражено разными членами предложения.

     Таким образом, формы действительного  залога инфинитива могут в настоящее время иметь страдательное значение только в тех типах предложений, в которых сама синтаксическая структура способствует проявлению и сохранению этого значения, то есть что сфера распространения этого явления весьма ограничена. Однако, поскольку ретроактивный инфинитив все же является языковым фактом, следует найти его место в залоговой системе инфинитива в целом. Залоговые отношения инфинитива реализуются в системе противопоставлений «действительный залог ↔ страдательный залог». В этой бинарной оппозиции страдательный залог является маркированным членом как по форме (показатель be + причастие II), так и по содержанию (значение страдательности). Действительный же залог представляет собой немаркированный член (отсутствие показателя be + причастие II и страдательного значения). Но, как было показано выше, последнее утверждение не вполне соответствует действительности: в определенных синтаксических контекстах страдательное значение появляется и у этого члена оппозиции, то есть происходит нейтрализация оппозиции «действительный залог ↔ страдательный залог». Более того, первому члену этой оппозиции может быть присуще и возвратное значение, как функции от лексического значения глагола плюс определенные синтаксические условия (отсутствие дополнения), как, например, в предложении First, go upstairs to take off your hat and wash.

     Эти факты говорят о том, что так называемая исходная форма инфинитива, которую принято называть формой действительного залога, на самом деле и в настоящее время сохраняет свойственную ей в прошлом нейтральность в отношении залога. И поэтому она может быть носителем различных залоговых значений, которые выявляются в определенных синтаксических условиях или определяются семантикой глагола. Диффузия залогового значения этой формы создала предпосылки для аналогичной трактовки залогового значения и у других нестрадательных форм, возникших позднее. В первую очередь это относится к возвратному и взаимному значениям. Что же касается страдательного значения, то, хотя прямых свидетельств существования страдательного значения у нестрадательных форм, например, перфекта, нет (они чрезвычайно редки в позициях, занимаемых ретроактивным инфинитивом), но некоторые гипотетические построения позволяют предполагать их принципиальную возможность.

     Поэтому оправдана такая трактовка залоговой  системы инфинитива, при которой  маркированному страдательному залогу противопоставляется немаркированный общий залог. Причем значение последнего в условиях речи интерпретируется или как действительное, или как страдательное, или как возвратное, среднее либо взаимное (при соответствующем лексическом значении глаголов).

     Эта система может быть экстраполирована и на всю систему залога современного английского языка, так как неопределенность залогового значения так называемых активных форм наблюдается во всех неличных формах глагола. Такая неопределенность особо выражена в личных формах глагола, у которых вопрос залогового значения нестрадательных форм настолько неясен, что даже количество и номенклатура залогов уже много лет является предметом незатухающих дискуссий.

     2.2. Категория наклонения

     В системе грамматических категорий  глагола наклонение, наряду с лицом, числом и временем, занимает особое место, поскольку именно эти категории  осуществляют предикацию.

     Процесс становления категории наклонения еще в большей степени, чем лица и числа, не закончился и в настоящее время. В современном английском языке это нечеткая и несбалансированная система. Это как бы взвесь разнородных с формальной, семантической и генетической точки зрения явлений, находящихся в непрерывном движении относительно друг друга. В этой сфере выделяются два принципиально различных слоя: старый синтетический и новый аналитический, который, хотя и неоднороден по своей структуре, но легко противопоставляется первому именно по признаку анализа. При этом все аналитические образования сослагательного наклонения построены по одному общему принципу: их первый, или строевой, компонент представлен формой глагола, не имеющего инфинитива – should, would, may (might). Такой прием сразу отрезал инфинитиву пути к развитию категории наклонения, так как модель построения форм сослагательного наклонения оказалась для него принципиально неприемлемой, ведь в образовании таких гипотетических форм должен был бы участвовать вспомогательный глагол наклонения в своей исходной форме, то есть в форме инфинитива.

     Но  формальная невозможность образования  у инфинитива категории наклонения до некоторой степени компенсируется возникновением у него в определенных синтаксических контекстах модальных  значений, тождественных значениям  тех форм сослагательного наклонения, которые приурочены к передаче нереального условия. Так, в предложении To have said that in the eighties would have given his father a fit перфектная форма инфинитива в сочетании с формой условного наклонения прошедшего времени у сказуемого приобретает значение нереального условия, связанного с прошлым. Неперфектная форма инфинитива в аналогичных контекстных условиях, но при сказуемом в настоящем времени условного наклонения, имеет значение нереального условия, относящегося к настоящему: To fall asleep with his image in my mind would ensure me a good night. Значение нереального условия у инфинитива в таких случаях еще отчетливее видно при сравнении с аналогичными структурами, но со сказуемым в изъявительном наклонении:

         To go on in secret is impossible.

         To be there was bad enough.

         To go into the midst of a cholera epidemic will be a unique experience.

         To have ruined oneself over poetry is an honor.

     Причем, противопоставление в системе условного  наклонения категорий прошедшего ↔  настоящего/будущего времени создало предпосылки и для противопоставления у инфинитива в рассматриваемых контекстах простой и перфектной форм именно как форм времени, а не временной отнесенности. Это отчетливо видно из сопоставления значений форм инфинитива в приведенных примерах, где в предложении с глаголом-сказуемым в изъявительном наклонении перфектный инфинитив называет предшествующее действие, а простой – одновременное по отношению к действию сказуемого. При этом в предложениях, где  глагол-сказуемое стоит в условном наклонении, перфектный инфинитив называет гипотетическое действие, относящееся к прошлому, а простой – к настоящему/будущему.

     Таким образом, там, где это возможно, у  английского инфинитива проявляется  определенная тенденция к дублированию грамматических категорий собственно глагола, то есть тенденция к максимальному сближению с личными формами глагола. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     ЗАКЛЮЧЕНИЕ

     В ходе исторического развития грамматического  строя английского языка инфинитив  претерпевал большие изменения, его конструкции и в настоящее время находятся в стадии преобразований.

     Возникновение и развитие у английского инфинитива способности выступать так называемым вторичным предикатом в определенных типах синтаксических построений (объектный тип с инфинитивом, for-конструкция, независимый именительный с инфинитивом) оказалось вполне успешным. Можно считать этот факт тем решающим шагом, который привел инфинитив с периферии глагольной системы в ее центр и поставил почти в один ряд с собственно глаголом (личной формой глагола). Сопоставление специфических особенностей инфинитива и собственно глагола и в сфере морфологии, и в сфере синтаксиса позволяет констатировать их довольно тесное соприкосновение.

     Из  собственно глагольных морфологических категорий, как было сказано выше, инфинитиву присущи три: категория вида, залога и временной отнесенности. Отсутствует у него категория лица, числа, наклонения и времени. Но лицо и число и у собственного глагола претерпели существенные изменения, и соотнесение действия собственно глагола с тем или иным субъектом осуществляется преимущественно синтаксически. Это происходит потому, что подавляющее большинство форм личного глагола сами по себе, как таковые, не имеют значения лица и числа. Хотя эти категории не выражены ни в одной из форм инфинитива, но в речи обозначаемое им действие, как правило, соотносится с тем или иным лицом, которое обычно выражено одним из членов предложения.

     Несмотря  на то, что у инфинитива категория  наклонения не имеет формальных аналогов наклонению личных форм глагола, но значение изъявительного наклонения, а также противопоставляемые ему модальные значения, сходные с модальными значениями косвенных наклонений, свободно выражаются инфинитивом в синтаксических построениях.

     Отсутствует у инфинитива и категория времени. Но и в системе личных глагольных форм она последовательно представлена только в изъявительном наклонении. В повелительном наклонении категории времени нет вообще, а ее существование в сослагательном наклонении вызывает большие сомнения и может быть принято только с существенными оговорками. В реальных же условиях функционирования инфинитива в предложении ее грамматическое значение было бы избыточным, так как инфинитив всегда выступает как член, зависимый от собственно глагола.

     Синтаксическая  близость инфинитива и собственно глагола состоит в общности их дистрибуции и в соприкосновении их синтаксических функций. Во-первых, и та и другая форма сочетаются с наречием на -ly, а формы переходных глаголов – еще и с существительным без предлога. Во-вторых, инфинитив, как и собственно глагол, может занимать позицию предиката, но с той разницей, что собственно глагол функционирует как предикат в предложении, тогда как инфинитив образует центр вторичной предикации – функционирует как предикат в словосочетании, то есть синтаксической единице более низкого уровня. Различие между ними состоит еще и в том, что для собственно глагола позиция предиката является единственно возможной, а для инфинитива – одной из нескольких возможных.

     Полное понимание позиции инфинитива в различных ситуациях неразрывно связано с глаголом как таковым. Несомненно, инфинитив является частью глагольной формы, хотя в определенные этапы своего развития он был больше близок к существительному. Но благодаря развитию глагольных форм, он получил важную роль в оформлении английской грамматики.

     Из  всех неличных форм глагола инфинитивные конструкции являются самыми интересными  и увлекательными, потому что обладают многообразием занимаемых позиций  в предложении, но, в то же время, достаточно легко узнаваемы и  доступны пониманию.

     Грамматические  категории инфинитива, несмотря на его особенности, близки к категориям личных форм глагола. Но инфинитив остается обособленным представителем неличных форм глагола, тем самым подтверждает право на существование.

Информация о работе Инфинитив в современном английском языке