Становление лингвистической географии как науки, основным объектом которой являются границы распространения языковых явлений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2013 в 15:05, реферат

Описание

Лингвистическая география дает возможность на основе сопоставительного изучения изоглосс получить важные сведения для изучения истории языков и диалектов, установки связей между ними, а также относительной хронологии в развитии тех или иных языковых явлений. Вследствие чего исследователи получают возможность с помощью внутренней реконструкции языковых явлений и их сопоставления с данными истории носителей диалектов восстановить пути развития живого народного языка в его диалектном многообразии.
Актуальность темы обусловлена тем, что на данном этапе развития языкознания большое значение приобретает фиксация и последующее изучение различных особенностей современных языковых явлений, их различий в разных регионах бытования русского языка.
Целью работы является рассмотрение этапов становления Европейской и Российской лингвистической географии, как науки, основным объектом которой являются границы распространения языковых явлений.

Содержание

Введение…………………………………………………………...2

История возникновения и развития лингвистической
географии в Европе. Основные понятия……………………. .4
Развитие лингвистической географии в России. Картографирование языковых явлений………………….... 12

Заключение……………………………………………………… 23

Список использованной литературы…………………………24

Работа состоит из  1 файл

Содержание.docx

— 57.22 Кб (Скачать документ)

 

Содержание

 

 

 

  1. Введение…………………………………………………………...2

 

  1. История возникновения и развития лингвистической 

географии в Европе. Основные понятия……………………. .4

  1. Развитие лингвистической географии в России. Картографирование языковых явлений………………….... 12

 

  1. Заключение……………………………………………………… 23

 

  1. Список использованной литературы…………………………24 

 

  1. Введение

Лингвистическая география (лингвогеография или геолингвистика) – это раздел лингвистики, изучающий вопросы территориального размещения языков и языковых явлений на земном шаре, на континентах, в рамках более мелких географических ареалов, а соответственно он тесно связан с ареальной лингвистикой - разделом языкознания, исследующим с помощью  методов лингвистической географии распространение языковых явлений в  пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии. 
 Лингвистическая география выделилась в XIX веке из Диалектологии. Накопление данных о наличии диалектных различий в разных языках выдвинуло проблему совпадения или несовпадения границ распространения этих различий на определенной языковой территории. Перенеся на географическую карту данные об особенностях тех или иных образований, можно увидеть, что их распространение на территории, занимаемой языком, образует сложное переплетение изоглосс (линий на географической карте, ограничивающих территориальное распространение того или иного языкового факта), причем обычно изоглоссы разных языковых явлений, характерных для определенного диалекта, не совпадают.  
 Совокупность изоглосс на территории распространения данного языка, или «языковой ландшафт», является объектом изучения лингвистической географии. 
 Появление и развитие лингвистической географии связано с картографированием диалектных различий языков и созданием диалектологических атласов. Такие атласы могут быть разными: атласы отдельных территорий, одного языка, группы родственных языков, атласы, охватывающие территории, на которых размещаются разносистемные языки и т.д. Атласы различаются по картографическому материалу, по степени отражения на картах диалектных особенностей на разных уровнях языковой системы, по отношению и отражению исторических процессов в развитии диалектов данного языка и т.д.

Лингвистическая география дает возможность  на основе сопоставительного изучения изоглосс получить важные сведения для  изучения истории языков и диалектов, установки связей между ними, а также относительной хронологии в развитии тех или иных языковых явлений. Вследствие чего исследователи получают возможность с помощью внутренней реконструкции языковых явлений и их сопоставления с данными истории носителей диалектов восстановить пути развития живого народного языка в его диалектном многообразии.  
 Актуальность темы обусловлена тем, что на данном этапе развития языкознания большое значение приобретает фиксация и последующее изучение различных особенностей современных языковых явлений, их различий в разных регионах бытования русского языка.

Целью работы является рассмотрение этапов становления Европейской и Российской лингвистической географии, как науки, основным объектом которой являются границы распространения языковых явлений.  

 

2. История возникновения  и развития лингвистической географии  в Европе. Основные понятия.

 

Лингвистическая география  зародилась в 70х – 80х годах XIX века, когда обнаружились факты несовпадения границ отдельных языковых явлений. В связи с этим возникло представление об отсутствии диалектных границ, о смешанном характере диалектов, а отсюда и о том, что диалектов вообще не существует (П.Мейер, Г.Парис). Эта идея вызвала возражения (Г.И. Асколи), спор мог быть решен только при условии систематизированного картографирования языковых явлений. В 1876 году в Германии Г. Веннер начал собирать материалы для составления лингвистического атласа немецкого языка, работа которого была продолжена Ф.Вреде. В 1926 году часть карт была издана. Во Франции Ж. Жильероном и Э. Эдмоном был создан «Лингвистический атлас Франции», оказавший большое влияние на развитие романской и европейской лингвистической географии. Вслед за ним лингвистические атласы появляются в Италии, Испании, Швейцарии и Румынии. Начинают появляться атласы отдельных провинций и областей (например, атлас городов Северной Италии).

В период самого рассвета младограмматизма, против младограмматической трактовки звуковых законов выступает Г. Шухардт в статье «О фонетических законах (против младограмматиков)» (1885 год). Его статья вызвала бурную реакцию, после которой младограмматики вынуждены были ввести ограничения в действие фонетических законов. Шухардт отрицал абсолютный характер действия фонетических законов, утверждая, что существуют «спорадические фонетические изменения». «Окажись я вынужденным признать, - писал он, - понятие «непреложность», я применил бы его скорее к факту существования спорадических фонетических изменений, чем к фонетическим законам, поскольку всякое фонетическое изменение на известном этапе является спорадическим. И, если, во что бы то ни стало необходимо охарактеризовать эти точки зрения в противопоставлении их друг другу, то уместно говорить об абсолютной и относительной закономерностях» (Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 1950, 308, ч. I).

Шухардт выступил также против возможности деления истории языка на четко разграниченные хронологические периоды, он отрицал наличие границ между отдельными говорами, диалектами и языками. По его мнению, «локальные говоры, поддиалекты, диалекты и языки - абсолютно условные понятия», так как «не существует ни одного языка, свободного от скрещений и чуждых элементов». Основную причину языковых изменений он видит в беспрерывных языковых скрещениях, смешениях языков. В соответствии с этим тезисом Шухардт выдвинул вместо генеалогической классификации языков теорию «географического выравнивания», то есть непрерывного перехода одного языка в другой в соответствии с их географическим положением, отмечая непрерывность языка в целом. Шухардт, как и младограмматики, считал язык продуктом говорящего индивида, подчеркивая при этом, что социальное положение, условия жизни индивида, его характер, культура, возраст оказывают прямое влияние на язык, формируют индивидуальный стиль. «Элементарное» родство языков видится ему в общности психической природы людей.

Значительное  внимание Шухардт уделял этимологическим, семасиологическим и другим частным вопросам языкознания. Вместе с тем, он отмечал, что лингвисты «должны научиться находить общее в частном, и в силу этого правильное понимание какого-нибудь важнейшего факта, играющего решающую роль в языковедческой науке, имеет гораздо большее значение, чем понимание любой частной формы явления» (Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 1950, 310, ч. 1). По его мнению, «всякое частное языкознание переходит в общее, должно быть составной частью его, и чем выше будет подниматься в научном отношении общее языкознание, тем решительнее оно будет отбрасывать все случайное и эмпирическое» (Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 1950, 312, ч. I). При самом тщательном анализе частных вопросов языковедение обязано не терять из виду общее. Эти положения были направлены против эмпиризма младограмматиков.

В тот же период в Германии Георг Венкер (1852 – 1911), а во Франции Жюль Жильерон (1854 – 1926) на основе «географического выравнивания» Шухардта и «волновой теории» И. Шмидта создают лингвистическую географию, у истоков которой стоят Бодуэн де Куртенэ и Г. Асколи. В 1876 г. Венкер разослал учителям анкету, на которую в течение десяти лет получил 40 тысяч ответов. В результате обработки этих анкет и работы его последователя – Венкера Фердинанда Вреде (1863-1934), в 1926-1932 годах вышел шеститомный немецкий диалектологический атлас. Он был посвящен главным образом фонетике. Подготовка диалектологического атласа Франции Ж. Жильероном в сотрудничестве с Э. Эдмоном (1848-1926) началась позднее Венкера, однако его 12-томное издание вышло гораздо раньше – в 1902-1910 годах. В основном там рассматривались вопросы лексики. В отличие от анкетного метода Венкера, французский диалектологический атлас готовился прямым методом – путем точной записи в фонетической транскрипции ответов на местах на 639 пункта вопросника.

Лингвистическая география впервые показала всю  сложность языка в территориальном и социальном отношениях. Стал очевидным тезис «географического варьирования» языка Шухардта: диалектные массивы оказались не сплошными, а с различными областями распространения отдельных явлений говора слов, форм и звуков – так называемыми изоглоссами. Границы изоглосс впервые удалось связать с причинами культурно-исторического характера. Положение Шухардта о том, что язык - континуум, непрерывность, также стало очевидным с появлением лингвистической географии. Подтвердилось и положение Шухардта о том, что не существует несмешанных языков или несмешанной речи: говоры постоянно взаимодействуют как между собой, так и с письменным языком.

Основной причиной развития языка Шухардт считал смешение языков: «Среди всех тех проблем, которыми занимается в настоящее /время языкознание, нет, пожалуй, ни одной столь важной, как проблема языкового смешения». «Не существует ни одного языка, свободного от скрещений и чужих элементов». Именно смешение языков ведет к их изменению. При этом причины данного процесса всегда имеют социальный, а не физиологический характер. Понятие смешения языков привлекало внимание к явлению языковых контактов, к исследованиям в области билингвизма, диалектологии, лингвистической географии.

Развивая «теорию волн»  Шмидта, Шухардт предлагает идею «лингвистической непрерывности», приводящую к отрицанию наличия строгих границ между говорами, диалектами и языками. «Локальные говоры, диалекты и языки — абсолютно условные понятия», «географические собирательные обозначения». Таким образом, вместо генеалогической классификации предлагается теория географической непрерывности, «географического выравнивания», т.е. непрерывных переходов одного языка в другой. Вследствие этого возникает идея родства всех языков мира: «Я признаю, что все языки мира родственны, однако они родственны не в силу своей родословной, но лишь потому, что это родство образовалось при ближайшем, весьма широком участии смешения и уподобления». В связи с этим Шухардт призывает к сравнительному изучению неродственных языков, т.е. к типологическим исследованиям.

Как отмечает Т.А. Амирова, «в истории языкознания Шухардт  занимает особое место как критик старого и глашатай нового. В его трудах, написанных в конце XIX — начале XX веков, как в зеркале, отразилось состояние современной ему науки о языке. Работы Шухардта свидетельствуют о зарождении нового подхода к языку, выработке новых методик его описания».

Развитие лингвистической географии связано с нанесением различий диалектов и созданием диалектологических атласов. Таким образом, лингвистическая география занимается изучением территориального распространения языковых явлений.

Из школьного курса  географии известны такие понятия, как «изотерма» (линия, соединяющая области с одинаковой температурой), «изобара» (области с одинаковым давлением) и т.п. По аналогии возникло и понятие «изоглосса», т.е. линия, соединяющая на карте области, в которых наблюдается то или иное языковое явление, например одинаковое произношение звука или одинаковое наименование предмета (явления). Изучение характера распределения изоглосс показало, что их распространение на территории, занимаемой языком, образует сложное переплетение, при этом изоглоссы разных языковых явлений, характерных для данного диалекта, как правило, не совпадают. Проходя близко друг от друга, изоглоссы образуют пучки, между которыми выделяются территории, характеризующиеся единством в отношении исследуемого языкового явления. Именно такие пучки изоглосс и образуют территориальные диалекты.

Основным понятием лингвистической географии является «языковой ареал», т.е. границы распространения отдельных языковых явлений. При этом различают три основные зоны: центральную, маргинальную (латеральную) и переходную, отношения между которыми характеризуются следующим образом: в более изолированном из двух ареалов сохраняется более ранняя стадия; стадия, засвидетельствованная в латеральных ареалах, является обычно более ранней, при условии, что центральный ареал не является более изолированным; больший по величине из двух ареалов сохраняет более раннюю стадию, при условии, что меньший ареал не является более изолированным и не состоит из латеральных ареалов; если одна из двух стадий оказывается устаревшей или готовой 
исчезнуть, то первой исчезает обычно более древняя стадия.

Поскольку распространение  языковых явлений происходит не только в пространстве, но и во времени, то можно судить об относительной древности этих явлений.

Толчком к широкому применению методов лингвистического картографирования во многом послужила оживленная научная дискуссия того времени о существовании границ между отдельными диалектами. Накопленный диалектный материал показывал, что границы отдельных диалектных черт часто не совпадают друг с другом. Это приводило к неверной мысли о том, что диалектов как самостоятельных территориальных единиц не существует. Споры по этому вопросу могли быть решены только систематическим картографированием множества отдельных языковых явлений. Такое положение привело в конечном счете к идее создания диалектологических атласов как собрания лингвистических карт, каждая из которых посвящена отдельному языковому явлению. С этой идеей и связывается выделение лингвистической географии в самостоятельную дисциплину, объектом которой является установление границ территориального распространения языковых явлений.

Информация о работе Становление лингвистической географии как науки, основным объектом которой являются границы распространения языковых явлений