Запрет и разрешение в диалогах «взрослый – ребенок»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Мая 2011 в 19:57, курсовая работа

Описание

В детской речи практически отсутствуют идиоматичность, понятие нерегулярности. Детям недоступно понимание явлений языка, которые невозможно объяснить на синхронном уровне. В связи с этим появляется ряд детских форм и высказываний, не соответствующих литературной языковой норме. Такие детские «инновации» интересны тем, что они позволяют понять и проанализировать механизм усвоения ребенком языка и его научения корректно формулировать свои речевые сообщения.

Содержание

1. Введение в проблематику. Цели и методы исследования............................................3
2. Анализ русских запретительных и разрешительных конструкций с точки зрения онтолингвистики.......................................................................................................................5
3. Природа оппозиции можно – нельзя в детском сознании............................................9
4. Заключение..........................................................................................................................12
Библиография..........................................................................................................................13
Приложение

Работа состоит из  1 файл

kurr-k1-dudchuk-WXP.doc

— 130.50 Кб (Скачать документ)
  • Тане нельзя холодную воду, маме нельзя холодную воду, Ромке нельзя… а папе… а папе… льзя…
  • Надо говорить «можно».
  • Мо-ожно…
 

Примечание. В Корпусе примеров приводятся реплики и ситуации общения шестнадцати детей из различных возрастных групп и разного языкового окружения (e.g., в речи Ромы Ф. встречается реплика «Не тяпай», являющей собой прохибитив белорусского глагола ‘чапать’), что находит отражение в данных примерах.

Корпус  упорядочен по именам детей в алфавитном порядке и содержит около 50 примеров детских  реплик и 8 описаний коммуникативных  ситуаций, связанных  с запретом или  разрешением.

Там, где это известно, указывается приблизительная дата рождения ребенка и ареал рождения. При каждой реплике отмечен более или менее приблизительный возраст ребенка. В случаях, когда с точностью до дня возраст не определяется, указывается полное количество месяцев с рождения ребенка. Когда же возраст ребенка известен точно, он указывается в традиционном формате: ‘годы; месяцы, дни’.

При особо сложных  случаях понимания  детской артикуляции  в круглых скобках  дается «пословный перевод».

 

Приложение 2

 

Таблица Способы выражения запрета и разрешения

Категория

Способ  выражения

Примеры

Модель

Употребление

Запрет
‘Не надо’ + verbum +  ø Не  надо! Не надо на меня дуть!
+ INF. Зеватьку  не нада глотать.

Не  надо попке бойно  делать. (больно)

+ IMP. Не  нано сядь, я игаю десь! (Не надо…, я играю здесь)
‘Не’ + verbum. + INF.

Не  тогать!

+ IMP. correct. Мамика, не пачь! (не плачь)

Киськи  исяй пать. (Киске не мешай спать.)

Ой, койка косик. Дай  туаку, я иту акофка…  Боси и каси. (Ой, сколько крошек. Дай тряпку, я вытру окошко… Больше не кроши.)

Мам, я зи тибя люблю, ни уизяй, ни надо!

Не  гавали мне лознай инфолмации! (Не говори мне ложной информации!)

Мама, ника мой гога. (Не мой голову.)

+ IMP. incorrect. Ну  не спай!

Тётя  не пей, Ася будет  петь.

Мама, не рвай цветы.

Не  бывай грязнулей, а то всё убежит, и шапка убежит, и борода убежит, и глазки убежат.

Дася, не пакай. (Даша, не плачь.)

Не  показый зык. (Не показывай язык.)

‘Неможно’ +  INF.   Не  мозьно трогать!
‘Нельзя’ +  INF. +  ø Зя. Низя, мояй чай! (Нельзя, мой чай!). Айзя! Айзя! Зя-зя-зя. Изя.
+ INF. correct. Неза  бить.

Не  мозьно тогать! (трогать)

+ INF. incorrect. Нельзя  устать!

Изя уйти.

Эксплицитный  запрет Условная конструкция Знаешь, что у нас у  этого телепузика, у Тинки-Винки  оторвется антенна, если я вот  так  буду его держать
Разрешение
‘Можно’ +  INF.   Ну, Свете-то можно рассказывать и Володе – тоже, а больше никому
  • У Феррари всё, кроме кабины, и где мотор… всё бензином!
  • Что бензином?
  • Закрыто. Можно даж… ездить целый год не рас… заправляясь.
‘Льзя’ +  (INF.)  
  • Тане  нельзя холодную воду, маме нельзя холодную воду, Ромке нельзя…  а папе… а папе…  льзя…
  • Надо говорить «можно».
  • Мо-ожно…

Информация о работе Запрет и разрешение в диалогах «взрослый – ребенок»