Манипуляция в политическом дискурсе в средствах массовой информации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Апреля 2012 в 13:58, курсовая работа

Описание

Данная работа посвящена проблеме речевого воздействия в политическом дискурсе западных СМИ. С речевым воздействием тесно связано понятие манипуляции. Манипуляция в политике определяется следующим образом: «махинация; система психологического воздействия, ориентированная на внедрение иллюзорных представлений» [Резникова]. Целью данной работы является выделение основных тактик и стратегий речевой манипуляции в политическом дискурсе западных СМИ, изучение механизмов формирования образа России в западных СМИ.

Содержание

Введение – с. 2
Глава I. Феномен речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ – с. 3
Глава II. Язык как средство господства – с. 7
Глава III. Инструменты речевой манипуляции – с. 10
Глава IV. Практическая часть – с. 15
Заключение – с. 25
Список исследуемых материалов – с. 26
Список использованной литературы – с. 29

Работа состоит из  1 файл

курсовая 4 курс.docx

— 66.09 Кб (Скачать документ)

     Содержание

     Введение – с. 2                                                    

    Глава I. Феномен речевой манипуляции в политическом

    дискурсе СМИ – с. 3

     Глава II. Язык как средство господства – с. 7

     Глава III. Инструменты речевой манипуляции – с. 10

     Глава IV. Практическая часть – с. 15

     Заключение  – с. 25

     Список  исследуемых материалов – с. 26

     Список  использованной литературы – с. 29 

 

     Введение

     Данная  работа посвящена проблеме речевого воздействия в политическом дискурсе западных СМИ. С речевым воздействием тесно связано понятие манипуляции. Манипуляция в политике определяется следующим образом: «махинация; система психологического воздействия, ориентированная на внедрение иллюзорных представлений» [Резникова]. Целью данной работы является выделение основных тактик и стратегий речевой манипуляции в политическом дискурсе западных СМИ, изучение механизмов формирования образа России в западных СМИ. В ходе исследования были проанализированы основные инструменты и тактики речевой манипуляции на материале западных СМИ (New York Times, Newsweek, Washington Post).

     Актуальность  данного исследования обусловлена  интересом лингвистов к проблеме речевой манипуляции, речевого воздействия  на массовое сознание, а также недостаточной  изученностью данной проблемы, а в  частности, возможности программирования реакции адресата с помощью языковых средств.

     В ходе анализа тактик и стратегий  речевой манипуляции были использованы следующие методы: дискурсивный анализ, контекстуальный анализ, сопоставительный анализ, метод наблюдения и описания языковых фактов, анализ лексического значения слова в дефинитивном варианте, лингвокультурологический анализ. Выбор методов и подходов основывается как на общенаучных и общефилософских принципах, в соответствии с которыми язык рассматривается как материальная, объективная и развивающаяся система; так и на частнонаучных принципах, сформированных в работах в области исследований политического дискурса и работах по речевому воздействию и манипуляции (А.П. Чудинова, Е.И. Шейгал, О.С. Иссерс, Л. Енина, Баскакова, С.Г. Кара-Мурза). 
 

     Глава I. Феномен речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ

      Согласно  концепции А.П.Чудинова, одного из виднейших российских исследователей проблем политической коммуникации, политическая лингвистика является новой научной дисциплиной, в которой синтезируются положения и методы лингвистики и политологии, а также достижения целого ряда смежных гуманитарных наук (социологии, социальной психологии, антропологии и др.). Кроме того, политическая лингвистика тесно связана с социолингвистикой, когнитивной лингвистикой, функциональной стилистикой, риторикой и лингвистикой текста.

      Предметом исследования политической лингвистики  является политическая коммуникация. Политическая коммуникация определяется как специфический вид политических действий, посредством которых политические деятели регулируют производство и распространение общественно-политических идей своего времени посредством языка [Самарина 2006]. Целью воздействия является побуждение населения к определенным политическим действиям; конечной целью оперирования инструментами политической коммуникации является манипуляция общественным мнением в целях завоевания власти [Канчани 2007]..

     Основной  компонент системы политической коммуникации –  это политик (отправитель  текста).  Главной задачей политика в коммуникационном акте является воздействие  на получателя с целью привлечения  его на свою сторону, навязывания  своих политических взглядов и убеждений [Самарина 2006].

     Отличительной особенностью получателя в политической коммуникации является его массовость и неоднородность. С понятием массы  людей тесно связано понятие  массового сознания. Массовое сознание определяется как совпадение в какой-то момент основных и наиболее значимых компонентов сознания большого числа  весьма разнообразных групп общества.

     Принцип воздействия на массовое сознание в  политической коммуникации существенно  отличается от воздействия на сознание индивидуальное.  Выделяются три  особенности массового сознания людей: тенденция к мифологизации, тенденция к стереотипизациии тенденция к эмоционализации. В качестве универсальной и наиболее эффективной по степени воздействия рассматривается тенденция массового сознания к мифологизации. Великий Платон определял миф как вымысел, который социум считает фактом. Основу мифа составляют архетипы коллективного бессознательного. Под архетипом коллективного бессознательного понимается трансцендентное явление, лежащее вне сферы рационального познаваемого, являющееся общими врожденным для всего человечества. Умелое использование таких глубинных структур сознания вызывает мгновенные эмоциональные и поведенческие реакции и используются политиками в качестве эффективного инструмента воздействия на массовое сознание людей [Самарина 2006].  

     Гарольд Лассуэлл - американский социолог, основоположник научного направления, посвященного роли слова в пропаганде. Он разработал методы семантического анализа текстов - изучения использования тех или иных слов для передачи или искажения смыслов, создал целую систему, ядром которой стали принципы создания «политического мифа» с помощью подбора соответствующих слов [Кара-Мурза 2002: 462].

     Исследуя  феномен публичной речи политиков, Г.Г. Почепцов отметил: «Если художественное сообщение строится на деавтоматизации восприятия, то пропагандистское сообщение наоборот, должно опираться на автоматизм реакций потребителя, то есть на те характеристики, которые будут обработаны им не задумываясь» (Паблик рилейшнз для профессионалов, 2000: 127 - 128) [Сайгадачная 2009]. Именно деавтоматизарованное восприятие текстов СМИ позволяет им воздействовать на массовое сознание, является одним из механизмов создания «политического мифа».

     Лингвистический подход к политическому дискурсу имеет своим предметом как  политический язык, используемый в  манипулятивных целях, так и язык политики - терминологию и риторику политической деятельности. Это - профессиональный подъязык («система профессионально-ориентированных знаков» [Шейгал 2004: 22]), что характерно для институциональных видов общения. Тем не менее политический дискурс не замкнут профессиональными рамками и доступен для понимания практически каждому члену общества [Никитина 2006].

     СМИ выступают посредниками между аудиторией и реальностью. Их способность воздействовать на аудиторию определяет специфику  дискурса СМИ как коммуникативного явления, направленного на формирование общественного мнения. Продукт дискурса печатных СМИ - газетный текст, он характеризуется  коммуникативным, социальным и идеологическим аспектами, актуализация которых достигает  высшей точки в текстах на общественно-политические темы. Ориентация газетного текста на воздействие определяет его жанровую и структурную специфику.

     Преимущественная  опосредованность дискурса политики средствами массовой коммуникации, важнейшая роль СМИ в формировании общественного  мнения привели к тому, что политический дискурс и дискурс СМИ имеют  ряд точек соприкосновения: институциональность, интенциональность, массовая аудитория, ситуативный и социокультурный контекст. Это позволяет рассматривать политический дискурс СМИ как самостоятельное коммуникативное явление, образованное в области пересечения политического дискурса и дискурса СМИ.

     Политический  дискурс СМИ располагает таким  ресурсом управления знаниями общества о мире и, соответственно, его реакцией, как информация. В связи с тем, что субъект политического дискурса СМИ интерпретирует действительность в газетном тексте, данный вид дискурса отличается субъективностью.

     Таким образом, политический дискурс СМИ  представляется сложным коммуникативным  явлением, имеющим своей целью  борьбу за власть посредством формирования общественного мнения, включающим текст  как вербализованный результат речи, контекст – ситуативный и социокультурный, а также специальные языковые средства, отвечающие целям и задачам дискурса. Он обладает всеми предпосылками для манипулирования общественным сознанием [Никитина 2006].

      

 

     Глава II Язык как средство господства

     Язык  может использоваться не только для  того, чтобы выражать мысли и убеждения  человека, но и для того, чтобы  их контролировать. Принципы Новояза  Оруэлла, которые он продемонстрировал  в романе «1984» основываются на гипотезе Сапира-Ворфа о том, что язык задает и определяет наше восприятие мира [Jones 2004].

     Язык  как система понятий, слов  (имен), в  которых человек воспринимает мир и общество, есть самое  главное  средство подчинения. "Мы - рабы слов", - сказал  Маркс,  а потом это  буквально  повторил Ницше.  Этот вывод  доказан множеством  исследований,  как  теорема. Гитлер писал в "Mein Kamрf": "Силой, которая привела в движение  большие исторические потоки  в политической  или религиозной области,   было   с   незапамятных   времен   только  волшебное   могущество произнесенного  слова.  Большая масса людей всегда подчиняется могуществу слова" [Кара-Мурза 2004].

     Само  слово  "манипуляция"  имеет  корнем латинское  слово  manus  - рука (maniрulus - пригоршня,  горсть,  от  manus и рle  -наполнять). В словарях европейских языков слово толкуется как обращение с объектами с определенными намерениями,  целями  (например,   ручное   управление,  освидетельствование пациента врачом  с помощью рук и т.д.).  Имеется в виду,  что для таких действий требуется ловкость  и сноровка.  В технике те приспособления для управления механизмами, которые как бы  являются  продолжением  рук (рычаги, рукоятки), называются манипуляторами. А тот,  кто работал с радиоактивными материалами, знаком с манипуляторами, которые просто имитируют человеческую руку.

          Отсюда  произошло  и современное   переносное  значение  слова  - ловкое обращение с людьми  как с  объектами, вещами. Оксфордский  словарь английского языка трактует  манипуляцию  как "акт влияния  на людей  или управления  ими с ловкостью, особенно с  пренебрежительным  подтекстом, как скрытое  управление или  обработка" [Кара-Мурза 2004].

   Речевые манипуляции в политическом дискурсе СМИ определяются совокупностью признаков характерных для политического дискурса современных СМИ, к которым можно отнести:

  • скрытый характер воздействия;
  • отношение к реципиенту как к средству достижения собственных целей;
  • стремление получить односторонний выигрыш;
  • наличие явного и скрытого уровней воздействия;
  • неосознанный характер поведения адресата;
  • игра на слабостях [Резникова]

     По  мнению Никитиной К. В., речевая манипуляция  выступает как самостоятельное  явление. Являясь скрытым воздействием, она обладает целенаправленностью. Эффективность речевой манипуляции  зависит от того, воспринимает ли ее «программу действий» аудитория. Среда  существования речевой манипуляции  – средства массовой коммуникации, ее адресат – массовый. Субъект  использует речевые средства, системное  применение которых создает технологии речевой манипуляции [Никитина 2006].

     Основные  методы и приемы СМИ в манипулировании общественным сознанием, в интерпретации политолога и публициста Сергея Кара-Мурзы следующие:

  • Высокая концентрация неологизмов и заимствованных слов. Использование особого «Новояза», слова которого не обросли ветвями смыслов и ассоциаций, свойственных истинному слову, исторически закрепившемуся в языке.
  • Предложение срочности, сенсационности в сообщении. Нагнетание тревожности препятствует осмыслению.
  • Безальтернативность выбора, который предлагают сделать получателю сообщения.  «Голосуй (правильно) — или проиграешь»
  • Алогичность высказываний, когда концы с концами не вяжутся.
  • Применение авторитета науки, вызывающей безусловное доверие. «Психологи считают», «Экономисты установили, что…»
  • Послание ложного сообщения, в обрамлении истинного контекста, либо несоответствующего (по срокам события) видеоряда. Отрыв сообщения от контекста.
  • Дробление сообщения, вместо проблемы в целом предлагается только часть. Тот, кто не заинтересован в манипуляции, хотя бы кратко дает целостное представление. Маскировка значащей информации несущественной, или «шумом».
  • Сообщение взывает к стереотипу или к широко распространенной установке.
  • Многократное повторение сообщения, если Вы услышали его несколько раз, независимо от Вашего отношения, оно разместилось в памяти [Кара-Мурза 2009].

Информация о работе Манипуляция в политическом дискурсе в средствах массовой информации