Распространение славянской письменности на Руси. Роль Кирилла и Мефодия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2011 в 14:49, реферат

Описание

Первый комплекс более достоверных сведений связан с эпохой византийского патриарха Фотия (60-е годы IX в.), явившегося инициатором просвещения южных славян и вдохновителем миссии Кирилла и Мефодия.

Содержание

1.Письменность на Руси в IX – X вв……………………….……2

2.Краткие биографические сведения о Кирилле и Мефодии…7

3.Просветительная деятельность святых братьев……………...8

4.Распространение славянской письменности после смерти Кирилла и Мефодия……………………………………………17

5.Список литературы…………………………………………….18

Работа состоит из  1 файл

Содержание.docx

— 48.17 Кб (Скачать документ)

Ростислав принял посланцев дружественной  Византии, привезших славянскую азбуку и книги, с радостью и почетом. Восторженно встретил их, по рассказам  “Житий”, и моравский народ.

Сразу по прибытии в Велеград Константин и Мефодий повели большую многообразную  работу. На богослужениях в самом  Велеграде и в моравских деревнях они читали по-славянски Евангелие  и другие переведенные ими книги. И народ с радостным изумлением внимал родным славянским словам, впервые  прозвучавшим в моравских церквах. С помощью Ростислава братья избрали  себе учеников и усердно обучали  их славянской азбуке и церковным  службам на славянском языке. А в  свободное от занятий время продолжали переводить на славянский язык привезенные  греческие книги. Так, с самого приезда  в Моравию Константин и Мефодий  делали все возможное для скорейшего распространения в стране славянской письменности и культуры.

Постепенно  моравы все более привыкали слышать  в церквах родной язык. Церкви, где  служба велась на латинском языке, пустели, а немецко-католическое духовенство  теряло в Моравии влияние и  доходы. Поэтому понятна злоба, с  которой обрушивалось на братьев  это духовенство. Константина и  Мефодия обвиняли в ереси, в том, что они нарушают все освященные веками церковные законы, ибо сам  бог избрал только три языка, на которых  подобает к нему обращаться. Особенно негодовал зальцбургский архиепископ. Ведь еще Карл Великий пожаловал  зальцбургскому епископату права на моравскую церковь, на десятинный сбор по всей Моравии и на треть доходов  с моравских земель. А сейчас все  это уплывало от могущественного  архиепископа из-за дерзостных деяний каких-то византийских священника и  монаха!

Прошло  около полутора лет, и грозовые тучи нависли над Моравией. В конце  августа 864 г. король Людовик Немецкий, в союзе с болгарами, перешел  с большим войском Дунай и  осадил в крепости Довина князя Ростислава. Не имея достаточных сил для сопротивления  объединенным немецким и болгарским войскам, в этой борьбе Ростислав  погиб, вероломно преданный племянником  Святополком. Но славянские народы надолго  сохранили память о князе Ростиславе. Недаром даже десятилетия спустя, в другой славянской стране - в Болгарии, Черноризец Храбр, упоминая Ростислава в “Сказании о письменах”, ласково  называет его уменьшительным именем “князь Ростица”.

Эти события  сразу усилили позиции немецкого  духовенства в Моравии. Оно принялось  чинить всяческие препятствия деятельности Константина и Мефодия и, в  частности, решительно отказало в посвящении их учеников в духовные звания. Братья оказались в очень трудном  положении. Ведь Константин имел сан простого священника, а Мефодий был только монахом. Поэтому братья не имели права сами ставить своих учеников на церковные должности, а без этого их ученики не могли совершать церковные службы. Так на пути распространения славянского обряда в Моравии возникли, казалось бы, почти непреодолимые препятствия. Константину и Мефодию оставался только один выход - искать разрешения созданных немцами затруднений в Византии или Риме.

Самым естественным для них было бы, конечно, направиться в Византию. Ведь оттуда они были посланы в Моравию. Там  патриарший престол все еще занимал  друг и покровитель Константина  Фотий, а императорский престол - пославший их в Моравию Михаил. Там им легче всего было бы получить церковный сан для их учеников.

Почему  же Константин и Мефодий избрали  Рим, а не Византию? На что, отправляясь  туда, могли они надеяться? Легенды  разно отвечают на этот вопрос. По одним - папа Николай, извещенный о подвигах солунских братьев в славянских землях, много порадовался тому и  особым посланием пригласил их в  Рим; по другим - Константин выполнял данный им некогда обет посетить Рим; по третьим - они едут в Рим, чтобы представить  папе труд своего перевода Священного писания; по четвертым - папа позвал солунских  братьев, желая их видеть, как ангелов  божьих.

Нам представляется, что ответ возможен только один: найденные Константином и увезенные  им из Херсонеса останки Климента. Не случайно Константин не отдал эти  останки митрополиту Херсонеса, не поместил их в какой-либо из византийских или моравских церквей. Не случайно, никогда не расставаясь с ними, он повсюду возил с собой эти  почерневшие кости: из Херсонеса  в Византию, из Византии в Моравию  и, наконец, в Рим.

Тонкий  дипломат, Константин предвидел, какую  большую роль смогут сыграть эти  останки в его судьбе.

В течение  многих веков римские папы усердно  собирали, скупали и даже похищали мощи различных святых, стремясь составить  возможно более полную коллекцию  священных останков. В особенности  же ценились и тщетно разыскивались  Римом мощи древнейших римских пап. Большую роль играло здесь то, что  католическая церковь, стремясь обосновать свои притязания на всемирную власть, объявила первым папой самого апостола Петра. А Климент считался третьим  папой после Петра, то есть одним  из самых древнейших.

Поэтому Константин мог не только надеяться, но даже мог быть уверенным, что за такую ценную реликвию, как останки  Климента, папа пойдет на большие уступки, вплоть до разрешения богослужения и  книг на славянском языке. Эти надежды  Константина полностью оправдались.

Новый папа Адриан торжественно встретил братьев, вышел им навстречу со всеми горожанами, неся свечи. Житие Кирилла рассказывает, что братья принесли в Рим переведенные ими славянские книги. Папа, приняв книги, освятил и положил их в  церкви Святой Марии. И по книгам пели литургию, а потом посвятили славянских учеников в священники. И еще служили  литургию на славянском языке в церкви Святого Петра, а на другой день пели в церкви Святой Петрониллы и в  третий день пели в церкви Святого  Андрея, в соборе Апостола Павла, в  ночи пели святую литургию по-славянски  над святым гробом.

В Риме Константин заболел, принял монашество и имя Кирилл. Когда он скончался, ему было сорок два года. И папа Адриан приказал всем грекам, которые  были в Риме, и всем римлянам петь над ним со свечами, и такие  похороны сделать ему, как делают папе. Кирилла хотели похоронить в  соборе Святого апостола Петра, но брат его Мефодий уговорил положить гроб в церкви Святого Климента. "И  положили его с правой стороны  от алтаря, написали икону его и  стали жечь лампаду день и ночь, и стали происходить чудеса на его могиле", - рассказывается в  Житии.

Собор св. Климента упоминался с конца IV века, и с археологической точки  зрения - это одно из самых замечательных  зданий в Риме. Собор оказался почти  погребенным под развалинами  и пеплом пожара после набега норманнов. Потом сверху было надстроено новое  здание. В прошлом веке были проведены  раскопки, и под землей открылись  остатки античной базилики. Если спускаться из ризницы собора в нижнюю церковь, то можно увидеть там сохранившиеся  древние фрески и останки святого  Кирилла, погребенного здесь в 869 году по обряду, равному папскому.

В последних  словах перед смертью Константин брал с брата Мефодия обещание продолжать начатое дело: “Мы с  тобой, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова  удалиться на свою гору” 

После смерти брата Мефодий некоторое  время продолжал его работу в  Паннонии. Вскоре, в связи с признанием в Болгарии византийской разновидности  христианства, папа, стремясь укрепиться в Паннонии и в Моравии, учредил  здесь особую славянскую епископию, назначив епископом авторитетного  среди славян Мефодия. Однако по приказу  ряда немецких епископов Мефодий  был схвачен, посажен в тюрьму в Баварии или Швабии, где просидел в течение двух с половиной  лет.

Мефодий вернулся в Моравию, сохраняя чин  епископа. Здесь он жил с 873 г., продолжая  свою деятельность. 
 
 

Распространение славянской письменности после смерти

Кирилла и  Мефодия.

В 885 г. Мефодий скончался. Его ученики  были изгнаны из Моравии, где старославянский  язык перестали употреблять в  богослужении в официальной церкви, а переводы Константина, Мефодия  и их учеников подверглись уничтожению.

Впрочем, в Моравии и в отколовшейся от нее в 895 г. Чехии славянская письменность не совсем прекратилась. Нам известны, хотя и очень немногочисленные, старославянские  памятники, написанные здесь в X и  даже в XI вв. (Киевские листки, Пражские отрывки и некоторые другие). Все  эти памятники написаны глаголицей

Ученики Мефодия, изгнанные из Моравии, отправились  частью на юг - к хорватам, где в  это время складывалось независимое  славянское государство, частью на юго-восток - к болгарам и македонцам. Там  они и продолжили дело славянской книжности.

Особенно  благоприятные условия для развития славянской письменности складываются на юго-востоке. В Македонии создается  ряд рукописей, продолжающих традиции кирилло-мефодиевских переводов (так  называемая Охридская школа). Из числа  работавших здесь писателей наиболее известен Климент, один из талантливейших учеников Мефодия.

На востоке  Болгарии центром старославянской  книжности становится Преслав - столица  Болгарии в период правления царя Симеона (893-927 гг.), покровительствовавшего развитию славянской письменности. Из круга писателей симеоновского  периода, который иногда называют “золотым веком” старославянской письменности, наиболее известен экзарх болгарский Иоанн, перу которого принадлежит ряд  произведений. В Болгарии работал  и черноризец Храбр, автор широко известного произведения “О письменах”, где рассказывается о начале славянской письменности. 
 
 
 
 
 
 
 

    Литература:

  1. Медынцева А.А., Грамотность в Древней Руси (По памятникам эпиграфики X – первой половины XIII века). – М.: Наука, 2000. – 291 с., ил.
 
  1. Срезневский И.И., Древние письмена славянские // ЖМНП. Ч. LIX, отд. II, 1848.
 
  1. Григорович  В.И., О древней письменности славян // ЖМНП. Ч. LXXIII, отд. II, 1852.
 
  1. Рапов О.М., Русская церковь в IX – первой трети XII вв. М. 1988.
 
  1. Бодянский О.М., О времени происхождения  славянских племён. М. 1855.
 
  1. Сахаров А.М., Дипломатия Древней Руси. М. 1980.
 
  1. Полное  собрание русских летописей: Патриаршая или Никоновская летопись, т. IX, -М.:, 1965.
 
  1. Лавров  П.А., Материалы по истории возникновения  древнейшей славянской письменности // Тр. Славянской комиссии. Л. Т. 1, 1930.
 
  1. Горский А.В., О св. Кирилле и Мефодии // Московитянин. № 6. Ч. III, 1843.
 
  1. Флоря, Сказания о начале славянской письменности / Отв. Ред. Королюк В.Д. Вступ. статья, перевод и комментарии Б.Н. Флори, - М.:, 1981.
 
  1. Гаркави А.Я., Сказания мусульманских писателей  о славянах и русских (с половины VII века до конца X века по р.х.). СПб, 1870.
 
  1. Карский Е.Ф., Славянская кирилловская палеография. - М.:, 1979.
 
  1. Истрин  В.А., Развитие письма. - М.:, 1961.
 
  1. Повесть временных лет, / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц. – М.: Ч. I, 1950.
 
  1. Срезневский И.И., Договоры с греками // Изв. ОРЯС. Т III, 1854.
 
  1. Истрин  В.А., Договоры русских с греками X в. // Изв. ОРЯС. Т. XXIX. - М.:, 1924.
 
  1. Обнорский С.П., Язык договоров русских с  греками // Язык и мышление. – М.: Л. Вып. VI - VII, 1936.
 
  1. Энгельс Ф., Происхождение семьи, частной  собственности и государства. –  М.: 1952.
 
  1. Тихомиров М.Н., Начало славянской письменности и  Древняя Русь // Тихомиров М.Н. Исторические связи России со славянскими странами и Византией. – М.: 1969.
 
  1. Лихачёв Д.С., Исторические предпосылки возникновения  русской письменности и русской  литературы // Вопросы истории. № 12, 1951, ил.
 
  1. А.В. Горский. О святых Кирилле и Мефодии. - М.: Изд-во Москвитянин, 1843.
  2. И.В. Ягич. Вопрос о Кирилле и Мефодии в славянской филологии. - С-П., 1885.
  3. Архиепископ Самарский и Сызранский Сергий. Культура: связь времен - прошлого, настоящего, будущего. Журнал "Сфера".
  4. И. Ядыкин. Тайны славянской азбуки. Газета "Красная звезда".
  5. Равноапостольные Кирилл и Мефодий. Журнал "Сфера".
  6. Прародители всех славянских языков. Журнал "Сфера".
  7. Г.Е. Кедрова, Е.Б. Омельянова, А.М. Егоров, "Кирилл и Мефодий" .
  8. E-mail: kedr@philol.msu.ru, 2001.
  9. В. Никишаева. “Есть лирика великая - Кириллица…”.Материал взят с Сайта "Welcome to BiGPI's Homepage", 2002.
  10. "Слава вам, братья, славян просветители!". Он-лайн версия печатного периодического издания газета новостей жизни православия ? "АЛЬФА-ИНФОРМ: Церковные Вести", 25.05.2002.
  11. Кирилл и Мефодий. Материал взят с сайта www.rulex.ru.

Информация о работе Распространение славянской письменности на Руси. Роль Кирилла и Мефодия