Этикетные нормы: расхождение этикетных норм в различных культурах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Марта 2013 в 21:11, статья

Описание

В жизни всегда были и останутся отношения, которые обеспечивают наивысшую эффективность в выполнении профессиональных функций. Участники какого-либо взаимодействия всегда стараются сохранить наиболее оптимальные формы этого взаимодействия и правила поведения. На фирме с устоявшимся имиджем от новичка обязательно будут требовать неукоснительного соблюдения отработанных и проверенных правил делового общения, так как они облегчают выполнение профессиональных функций, способствуют достижению поставленных целей, вне зависимости, – нравится ли это новичку.

Работа состоит из  1 файл

СТАТЬЯ!!!!.doc

— 31.00 Кб (Скачать документ)

Этикетные нормы: расхождение этикетных норм в  различных культурах

 

В жизни всегда были и останутся отношения, которые  обеспечивают наивысшую эффективность  в выполнении профессиональных функций. Участники какого-либо взаимодействия всегда стараются сохранить наиболее оптимальные формы этого взаимодействия и правила поведения. На фирме с устоявшимся имиджем от новичка обязательно будут требовать неукоснительного соблюдения отработанных и проверенных правил делового общения, так как они облегчают выполнение профессиональных функций, способствуют достижению поставленных целей, вне зависимости, – нравится ли это новичку. В том или ином коллективе деловых людей складываются определенные традиции, которые с течением времени приобретают силу моральных принципов и составляют этикет данной группы, общности, а для правильного общения необходимо соблюдать правила речевого общения.

Актуальным  представляется описание этикетных  норм с помощью такой формулы  речевого этикета как приветствие.

Предметом исследования данной темы является культура общения английской и русской общности. 

Этикет – система национально-специфических вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом для установления контакта собеседников, поддержания общения в желательной тональности в соответствии с правилами речевого поведения.

Этикет определяет поведение любого человека. Это не только те правила, которым необходимо следовать за столом или в гостях, это вообще все нормы человеческих взаимоотношений. При помощи таких правил регулируются взаимодействия с окружающими. Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. Речевой этикет представляет собой широкую область стереотипов общения. Для того чтобы овладевать культурой общения необходимо ориентироваться в коммуникативной ситуации.

В различных культурах существуют разные этикетные нормы, так как каждая общественная группа имеет свой менталитет. Менталитет - образ мыслей, совокупность умственных навыков и духовных установок, присущих отдельному человеку или общественной группе. Менталитет - весьма сложное, многогранное проявление психической деятельности социальных индивидов, включающее как сознательное, так и бессознательное, специфическое соотношение между рациональным и эмоциональным в совершении их действий, между стремлениями к инновациям и сохранению культурного потенциала прошлого.

Менталитет  англичан во многом отличается от русского. Англичане, как островные жители имеют «островную» психологию, они глубокие индивидуалисты.

Англичане говорят: «Мой дом — моя крепость» или своего рода личный остров на котором он обитает.  Принято считать, что англичанам свойственны снобизм, чопорность, некоторая надменность по отношению к другим народам. Все это связанно с богатой историей Британии, трепетным отношением к своим традициям и воспитанию.

Что касается этикета, то специфика речевого этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка, который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение воспринимается как желание оскорбить или как невоспитанность.

Этикетные нормы какой-либо культуры очень хорошо прослеживается с помощью такой формулы речевого этикета как приветствие.

Формулы речевого этикета - это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые для трёх стадий разговора:

-начало разговора  (приветствие/знакомство)

-основная  часть

-заключительная часть разговора

Рассматривая этикет англичан можно сказать, что английский речевой этикет - это совокупность специальных слов и выражений, придающих вежливую форму английской речи, а также правила, согласно которым эти слова и выражения употребляются на практике в различных ситуациях общения.

Приветствуют друг друга англичане через рукопожатие, как и народы многих стран мира. Если коллега занимает более высокий пост, значит, первым будет названо его имя.  Обниматься или целоваться на людях не принято. Такой жест, как похлопывание по спине у англичан тоже считается очень личным. Первой руку для рукопожатия протягивает женщина или старший по возрасту. Не принято крепко сжимать руку оппонента.

При первой встрече англичане себя чувствуют очень сдержанно и холодно     

но на самом деле это весьма дружелюбная нация и к иностранцам они относятся прекрасно.

Следующие фразы в английском речевом этикете ограничены временем (утром, днем или вечером) употребления. В случае, когда встреча происходит днем - от полудня до захода солнца - формула приветствия Good afternoon! окажется наиболее подходящей, а если с утра до полудня, то говорится Good morning:

Здравствуйте!  Good morning! Good afternoon!

Good evening! How do you do?

Сейчас How do you do? в качестве приветствия можно услышать только среди людей старшего поколения.

Здравствуй!  Hello/Hallo/Hullo!

Hi!

Morning! Afternoon!

Evening!

 Добрый день!   Good day!

Стилистически повышенным приветствием является: 

Приветствую (вас)!    Welcome!

Разрешите приветствовать!   Allow you to welcome you

Позвольте вас приветствовать!  I'm happy to welcome you.

Рад вас приветсвовать!

Я приветствую вас от имени...  Allow me to welcome you/greet you on            behalf  of... 
      I am happy to welcome/greet you on behalf of             

 Добро пожаловать!   Welcome

Мое почтение.    Good morning/afternoon. (приветствие) 
      Goodbye. (при расставании)

Что же каксается этикета русской культуры, то он во многом отличается от англичан, например,  при деловых встречах русские подходят ближе друг к другу, чем англичане. Иначе говоря, социальная дистанция для русских меньше, чем для англичан, и совпадает с их личной или интимной дистанцией. Такое уменьшение социальной дистанции и перевод ее в «интимную» может быть истолкован англичанами как некое нарушение «суверенитета», излишняя фамильярность, а русские люди увеличение расстояния могут воспринимать как холодность в отношениях, возросшую официальность. После нескольких встреч подобное ложное толкование поведения обычно исчезает. Однако на первых порах оно может создать натянутость в беседе. Таким образом, русский бизнесмен должен учитывать также дистанцию с англичанином и в привествии. Похлопывание по спине у русских-допустимый жест. Чтобы не пугать англичанина лучше воздержаться от данного жеста, так как для него этот жест считается очень личным.

Распространенные привествия у русских: здравствуйте (формальное в любое время), доброе утро, добрый день, привет (неформальное), как поживаете? (формальное) и т.д.

Люди разных народов в приветствии подчеркивают, что является наиболее важным в их жизни. Если для англичан-это труд, то для русских-это здоровье, от которого и происходит наше "Здравствуй!", т.е. живи в здравии, будь здоров. Что же касается других народов, то в Европе и Новой Гвинее распространен обычай приветствовать друг друга на расстоянии "взлетом" бровей, когда обе брови одновременно поднимаются, взлетают вверх. Только в Европе этот жест используют для приветствия хороших друзей и родных, в Новой Гвинее - для приветствия иностранцев. В племени акамба из Кении в знак глубокого уважения плюют на встречного. Также плевками здороваются в племени масаи. Правда, они плюют на свои руки, а потом пожимают руку другому. Очень ответственно относятся к приветствиям японцы. У них применяется три вида поклонов - очень низкий, средний и легкий. Низким поклоном приветствуют самых уважаемых и богатых людей.

Таким образом, здороваясь с англичанином и другими народами, необходимо учитывать не только вербальное общение, но также и невербальное, что является одним из ванейших компонентов взаимопонимания. Следовательно, необходимо знать и учитывать этикетные нормы оппонента.


 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Этикетные нормы: расхождение этикетных норм в различных культурах