Перевод видеорекламы
Курсовая работа, 22 Мая 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Цель - выявить способы перевода видеорекламы, и ее отдельных составляющих.
Задачи :
* рассмотреть понятия «видеореклама» и «текст видеорекламы», как составляющие апеллятивной информации.
* обозначить классификацию видеорекламы, выявить способы перевода.
* проанализировать синтаксические особенности видеорекламы
* выявить проблемы, возникающие при переводе видеорекламы и найти способы их решения.
Содержание
Введение 3
1. Эволюция валютной системы.
Стоимость валюты и валютный курс 7
1.1. Историческое развитие мировой валютной системы 7
1.2. Международный валютный фонд – ведущий
институт международной валютной системы 13
1.3. Основные характеристики валютного курса 15
1.4. Факторы, влияющие на валютный курс 18
2. Операции на международном валютном рынке
и интеграция валютной системы 20
2.1. Сущность международного валютного рынка 20
2.2. Международные валютные операции 23
2.3. Интеграция валютной системы 26
Заключение 35
Список использованной литературы 38
Работа состоит из 1 файл
пробная дипломная.doc
— 79.50 Кб (Скачать документ)Негосударственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
волгоградский
институт бизнеса
Кафедра иностранных языков
Специальность 050503 «Иностранный язык»
Курс
IV Группа 4ИН
Дисциплины
Тема: «Перевод видеорекламы»
Студентки
Ястребовой Оксаны Васильевны
Преподаватаель
Волгоград
2010
СОДЕРЖАНИЕ
Введение......................
ГЛАВА I. ВИДЕОРЕКЛАМА..................
1.1 Понятие
«видеореклама»................
1.2. Классификация
видеорекламных текстов.......................
Введение
Перевод видеорекламы, в отличие от перевода художественной литературы, в которой переводчик обязан передать художественно-эстетические достоинства оригинала, несколько отличается по форме, языковым средствам, а также ярко выраженной коммуникативной направленностью. В процессе перевода таких текстов, переводчику приходится решать как чисто языковые, лингвистические проблемы, обусловленные различиями в семантической структуре и особенностями использования двух языков в процессе коммуникации, так и проблемы социолингвистической адаптации текста [1, стр. 77].
С функциональной точки зрения тексты видеорекламы наиболее полно совмещают в себе реализацию двух функций воздействия. Это функция воздействия языка, реализуемая с помощью всего арсенала лингвистических средств выразительности, и функция массовой коммуникации, реализуемая с применением особых медиа-технологий. Интернет, как канал дистрибуции видеоконтента, привлекает рекламодателей, продвигающих свой товар среди потенциальных клиентов, маскируя идею рекламы под развлекательный контент, что способствует росту узнаваемости продукции компании.
Актуальность С общей динамикой развития интернет-отрасли и проникновения рекламы в медиа-рынки, начинается стремительное расширение переводческой деятельности, а именно лингвистического направления. Все эти изменения имеют непосредственное отношение к видеорекламным текстам, которые по своей значимости в мировом информационном процессе сравниваются с новостными текстами в СМИ. Также следует учитывать важность окружающей действительности в языке и речи. Одна из основных особенностей перевода текстов видеорекламы выражается в содержательном соотношении между оригиналом и переводом, передаче социолингвистических аспектов переводимого текста. Для достижения адекватности необходимо адаптировать как содержательную часть текста, так и ее форму, что часто носит компромиссный характер.
Цель - выявить способы перевода видеорекламы, и ее отдельных составляющих.
Задачи :
- рассмотреть понятия «видеореклама» и «текст видеорекламы», как составляющие апеллятивной информации.
- обозначить классификацию видеорекламы, выявить способы перевода.
- проанализировать синтаксические особенности видеорекламы
- выявить проблемы, возникающие при переводе видеорекламы и найти способы их решения.
Объект исследования: видеореклама.
Предмет исследования: тексты русской и англоязычной рекламы, а также рекламные слоганы.
Методы исследования: сопоставительный, сравнительный.
ГЛАВА
I. ВИДЕОРЕКЛАМА
1.1 Понятие «видеореклама»
Видеореклама — это реклама, так называемая mass media. Подобно всей продукции mass media – интернет-видеорекламе, теле-видеорекламе, реклама материализуется в виде готового цельнооформленного media текста. Понятие «текст», применительно к сфере массовой информации, используется не только для обозначения собственно текстового вербального ряда, но и приобретает черты объемности и многомерности, включая в себя такие важные для медиа-продукции составляющие, как визуальный ряд в его графическом или телевизионном воплощении. Поэтому понятие «текст видеорекламы» относится не только к словесному ряду, но и включает в себя совокупность всех экстарлингвистически значимых компонентов, а именно: графики, образов, звуков и т.п., конкретный набор которых, зависит от СМИ-рекламоносителя [6, с.8].
Яркая
видеореклама – лучший способ заявить
о себе. Сегодня понятие видеореклама
представляет собой тонкие психологические
приемы. Современная видеореклама включает
в себя сложные коммуникационные стратегии
и стильные маркетинговые ходы, которые
создаются рекламными агентствами.
Грамотно созданная видеореклама с продуманным
оригинальным текстом и яркой визуальной
картинкой способна наиболее быстро привлекать
внимание, доносить необходимую информацию
и запоминаться. Необходимо помнить, что
любая видеореклама в первую очередь нацелена
на повышение уровня осведомленности
потенциальных потребителей или создание
позитивного имиджа производителей.
Особенность видеорекламы перед другими способами рекламирования — это возможность развернуть действие в пространстве и времени и воздействовать на два наиболее восприимчивых органа чувств человека – глаза и уши. Современная видеореклама обладает большим преимуществом – она не ограниченна в сюжетных линиях представляемой картинки. Таким образом, можно показывать бытовые и всем известные ситуации или же создавать новые неизведанные миры.
Производство видеорекламы с применением современных технологий позволяет быстро информировать конечного потребителя, поэтому сегодня видеореклама и Интернет активно взаимодействуют друг с другом. Такая сетевая видеореклама работает в качестве анимированных баннеров, интерактивных вставок и мультимедиа презентаций.
Концепция многомерного media текста чрезвычайно важна для изучения видеорекламных текстов, так как позволяет получить объемное видео изображение описываемого объекта, лучше понять особенности функционирования образа в массовой коммуникации, а также раскрыть механизм его воздействия на массовую аудиторию. Любой произвольно взятый рекламный ролик воспринимается как реклама в единстве своего аудио-визуального воплощения.
Наряду с многомерностью к существенным признакам рекламного видеоролика относятся также многократная, избыточная повторяемость и коллективный способ сознания, или корпоративность. «Повторяемость» – важный признак видеорекламы .
Признак
«повторности сообщений» означает, что
сообщение может быть повторено
для получателя много раз. Рекламные
видеоролики характеризуются
Несмотря на общие форматные признаки, которые позволяют выделить рекламу в отдельную группу текстов массовой информации, видео реклама отличается бесконечным разнообразием. Для того чтобы как-то систематизировать это бесконечное разнообразие визуальных образов, следует прибегнуть к некоторому способу классификации, которая позволит наиболее полно отразить сущность рассматриваемого вопроса.
Рекламный
текст видеоролика, включающий в
себя целый ряд
1.2.
Классификация видеорекламы
Видеореклама, по сравнению, с печатной очень молода. Она все активнее используется в последние 40-60 лет. Видеореклама сегодня почти не знает ни пространственных, ни временных ограничений. Видео реклама является мощным инструментов воздействия на потребителя, поскольку может передавать информацию посредством визуального и звукового рядов. На экране находят отражение реальные ситуации, в которых может оказаться любой человек и испытать знакомые эмоции – радость и грусть, ревность и любовь, слезы и смех.
Эффективной,
качественной и хорошей с точки
зрения восприятия считается реклама
с заложенной в ней интригой. В
настоящее время рекламная
Среди основных видов видео рекламы можно обозначить следующие:
- видеоролик – рекламный клип, обычно от 15 секунд до минуты. В зависимости от поставленных целей и концепции отличают информационные, игровые и имиджевые видеоролики.
- рекламный сериал – серия логически или эмоционально связанных между собой видеороликов.
- анимационный ролик – рисованный, кукольный, пластилиновый, мультипликационный или с использованием компьютерной графики.
- слайдфильм представляет собой череду стоп-кадров. Очень удобен для рекламы визуально привлекательной продукции – ювелирные изделия, одежда, обувь, аксессуары и т.д.. Для изготовления используют специально подготовленные высококачественные фотоматериалы, чтобы подчеркнуть те или иные достоинства рекламируемого товара.
- телезаставки – заставки перед началом или после окончания программы с логотипом фирмы-рекламодателя.
Рассматривая с
- рекламируемый объект,
- целевая аудитория,
- СМИ-рекламоноситель.
Классификация видеорекламы по объекту рекламы основана на систематизации различных групп рекламируемых предметов, как-то: косметика, одежда, автомобили и т.п., что позволяет обозначить концептуальную структуру современной рекламы. Данная классификация позволяет также ответить на такие важные вопросы, а именно: что наиболее часто становится предметом рекламы; насколько выбор рекламируемых товаров и услуг универсален; в какова специфика рекламируемых предметов? Все эти вопросы чрезвычайно важны для правильного перевода иноязычных рекламных текстов.
Тематический анализ рекламы показывает, что к числу наиболее часто рекламируемых товаров относятся предметы косметики и парфюмерии, продукты питания и лекарственные препараты, бытовая техника, одежда, автомобили. Можно сказать, что этот специфический набор универсален для рекламного рынка любой страны. Вместе с тем, несмотря на общий процесс глобализации рекламного рынка, тематическая структура рекламы культуроспецифична: содержание рекламы в каждой отдельной стране характеризуется рядом заметных различий, отражающих особенности общественного развития именно в данном культуролингвистическом ареале [6, с.47].
Рекламный видеоролик пытается передать свойства рекламируемого продукта, как с помощью визуальных образов, так и при помощи языка. Стиль рекламы автомобилей стремится воссоздать впечатление скорости и эффективности, стиль рекламы такого известного продукта как чай – создать особую атмосферу изысканного комфорта.
Также сами видеорекламные подразделяются в зависимости от направленности на определенную аудиторию: подростков, молодых женщин, деловых людей и т.п. Направленность рекламного текста видеоролика на целевую аудиторию тесно взаимосвязана с объектом рекламы: так, видео реклама, ориентированная на молодых обеспеченных женщин, сосредоточена, в основном, на предметах дорогой косметики, парфюмерии, модной одежде. Подобно объекту рекламы, направленность рекламы на определенный сегмент массовой аудитории влияет на язык и стиль рекламного текста. Так, видео реклама косметики и парфюмерии для женщин в большинстве случаев характеризуется изысканным стилем, изобилующим конкретными словосочетаниями и прочими средствами выразительности, что придает тексту совершенно особое звучание, неповторимый tone of voice, если речь идет о видео рекламе по средствами ТВ [3, с.7].