Отчет по переводческой практике
Отчет по практике, 05 Февраля 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Основной целью прохождения практики является приобретение навыков письменного перевода деловой корреспонденции.
Цель может быть достигнута с помощью следующих задач: перевод контрактов, перевод деловых писем, перевод рекламной продукции, перевод резюме и анкеты для получения визы.
Содержание
Введение
1. Перевод контрактов
2. Перевод деловых писем
3. Перевод рекламной продукции
4. Перевод резюме с английского на русский язык
5. Перевод анкеты для получения визы
Список литературы
Работа состоит из 1 файл
otchyot_po_praktike_angl.yazyka.doc
— 501.50 Кб (Скачать документ)(5) Date of birth
(6) Nationality
(7) Passport Nr. (8) Valid Until:
(9) Applicant’s home address and telephone number
(10) Current Occupation
(11) Employer’s address and telephone number
(12) Purpose of visiting Cyprus
(13) Type of Visa
(14) Date of proposed arrival in Cyprus
(15) Date of proposed departure from Cyprus
(16) Children (Applications must be submitted separately for each passport):
a)
b)
(17) Where do you propose to stay? In hotel, rented house or with relatives/friends? (Address in Cyprus)
(18) Means of support during your stay in Cyprus:
Attachments
- Passport
- Hotel Voucher
- Letter of Invitation (Company’s or Private)
- Pink-slip
- Aliens Registration Card
SIGNATURE
Список литературы:
- www.russianpost.ru
- www.sarpost.ru
- www.orbis.ru
- www.yandex.ru
- www.psc.gov.uk/post-offices.ht
ml - www.natalie-tours.ru
- Входящая, исходящая корреспонденция предприятия Краснокутский почтамт УФПС Саратовской области.