Опыт построения общей теории аббревиации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2013 в 11:46, диссертация

Описание

В настоящее время в различных языках насчитываются сотни тысяч со¬кращенных лексических единиц. Увеличивается число словарей сокращений. В одних случаях в них входят малораспространенные типы сокращений, ко¬торые встречаются в языке в единичных примерах (медиальные усечения), в других - в языке используется громадное число сокращенных единиц, дости¬гающее нескольких десятков и даже сотен тысяч.

Содержание

Введение 7
Глава 1. Теория аббревиации в лингвистике 25
1.1. Проблема исследования сокращенных лексических единиц 25
1.1.1. История появления сокращений 25
1.1.2. Причины распространения аббревиатур 29
1.2. Проблема экономии языковых средств 38
1.2.1. Определение и сущность экономии в языке 38
1.2.2. Принцип экономии в языке 42
1.2.3. Экономия и избыточность в языке 50
1.3. Проблема терминологии: «сокращение», «аббревиатура», «акро¬
ним» 51
1.3.1. К проблеме терминов «сокращение», «сложносокращенные сло¬
ва» 51
1.3.2. Определение терминов «аббревиация», «аббревиатура», «инициальная
аббревиатура», «инициализм», «алфавитизм» 56 •
1.3.3. Определение термина «усечение» 58
1.3.4. К проблеме термина «акроним» 59
1.4. Проблема особенностей аббревиации в разных лингвокультурах
(французской, английской, русской) 61
1.4.1. Внешние и внутренние факторы развития языка при аббревиа¬
ции 61
1.4.2. Действие факторов, обеспечивающих и ограничивающих возможности
аббревиации 63
1.5. Проблема слова и его варианта при аббревиации 71
1.5.1. Аббревиатура - новое самостоятельное слово или вариант сло¬
ва 71
1.5.2. Соотношение аббревиатуры и полной исходной формы 74
2

1.6. Проблема аббревиации в теории словообразования 80
1.6.1. Аббревиация как способ словообразования 80
1.6.2. Образование новых слов от аббревиатур с помощью суффиксов 82
1.6.3. Префиксальное образование новых слов от аббревиатур 84
1.6.4. Конверсия как способ словообразования при аббревиации 85
1.6.5. Словосложение как способ образования сложных слов от аббревиатур
и усечений 86
1.7. Проблема формы и содержания аббревиатур. Аббревиация и про¬
блема связи звучания и значения 88
1.7.1. Единство формы и содержания аббревиатур 88
1.7.2. Аббревиация и проблема связи звучания и значения 90
Выводы 94
Глава 2. Структурные типы сокращенных единиц в современном фран¬
цузском языке 99
2.1. Классификация сокращенных единиц 99
2.1.1. Лексические и графические сокращенные единицы 99
2.1.2. Типы сокращений в современном французском языке 103
2.2. Структурные типы сокращений. Усеченные слова 108
2.2.1. Апокопы (усечение конца слов) 109
2.2.2. Структурные типы сокращений: аферезис (усечение начала сло¬
ва) 128
2.2.3. Медиальные усечения (усечение середины слов) 130
2.2.4. Сложные усечения 131
2.2.5. Вторичные усечения .- 131
2.3. Усечения в системе словообразования 132
2.3.1. Образование сложных слов с усечениями 133
2.3.2. Образование производных существительных от усечений (суффиксаль¬
ные и префиксальные образования) 139
2.4. Место и роль усечений в лексической системе современного фран¬
цузского языка 141
3

2.5. Буквенные инициальные аббревиатуры 145
2.5.1. Алфавитизмы 146
2.5.2. Акронимы - новые особые структурные типы аббревиатур 147
2.6. Контрактуры (стяжения) — особый структурный тип сокращений. 148
2.7. Смешанный комбинированный тип сокращенных единиц 148
Выводы 150
Глава 3. Акронимы в современном французском языке 153
3.1. Проблема термина «акроним» 153
3.2. Модели образования акронимов 156
3.3. Фонетическая структура аббревиатур, обеспечивающая образование
акронимов 160
3.4. Сужение аббревиатур с целью создания акронимов 174
3.4.1. Опущение предлога 175
3.4.2. Опущение союза 177
3.4.3. Опущение определенного артикля 178
3.4.4. Опущение слитного артикля 179
3.5. Способы «расширения» аббревиатур с целью образования акрони¬
мов 181
3.5.1. Расширение аббревиатур путем введения отдельных гласных от полно-
значных слов исходных словосочетаний для образования акронимов 185
3.5.2. Расширение аббревиатур за счет согласного полнозначного слова ис¬
ходного словосочетания 188
3.5.3. Расширение аббревиатур путем одновременного введения гласных и
согласных от полнозначных слов 190
3.6. Омонимия акронимов 193
3.6.1. Акронимы-омонимы 193
3.6.2. Акронимы-омофоны 198
3.6.3. Акронимы, омонимичные именам собственным 200
3.7. Акронимы-историзмы и архаизмы 202
3.8. Акронимы-неологизмы 205
4

Выводы 208
Глава 4. Функционирование сокращенных лексических единиц в совре¬
менном французском языке 216
4.1. Фонетические особенности сокращенных единиц 21.6
4.1.1. Произношение инициальных аббревиатур 216
4.1.2. Произношение аббревиатур, образованных от словосочетаний 222
4.1.3. Произношение сокращенных единиц, образованных от одного сло¬
ва 226
4.2. Орфографическая форма аббревиатур 228
4.2.1. Орфография одночленных аббревиатур 228
4.2.2. Орфография многочленных аббревиатур 231
4.3. Грамматические особенности сокращенных лексических единиц.240
4.3.1. Определение грамматической категории рода сокращенных лексиче¬
ских единиц 240
4.3.1.1. Определение рода аббревиатур по стержневому слову исходного
сокращаемого словосочетания 243
4.3.1.2. Формальные факторы при определении рода аббревиатур 244
4.3.1.3. Определение рода аббревиатур, исходя из соображений семанти¬
ческого порядка 246
4.3.2. Категория числа аббревиатур 247
4.4. Семантические изменения в сокращенных лексических единицах.
Особенности семантики аббревиатур 249
4.5. Аббревиация и межъязыковые контакты. Заимствованные сокра¬
щенные единицы 251
4.6. Международные сокращения-интернационализмы 262
4.7. Межкультурная компетенция в изучении и использовании междуна¬
родных сокращений 270
Выводы 276
Глава 5. Сокращение - специфический тип слов 283
5.1. Сферы употребления французских сокращений 283
5

5.2. Сокращения как единицы коммуникации. Использование аббревиа¬
тур в средствах массовой информации 289
5.3. Конденсирование информации в сокращенных единицах согласно
теории информации 297
5.4. Использование аббревиатур в стилистических целях 300
5.5. Методика перевода и расшифровки аббревиатур 304
5.5.1. Возможные способы расшифровки аббревиатур 304
5.5.2. Анализ контекста при расшифровке аббревиатур 305
5.5.3. Испо

Работа состоит из  1 файл

дис.абр..doc

— 2.11 Мб (Скачать документ)