Контрольная работа по "Иностранному языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Марта 2013 в 16:10, контрольная работа

Описание

1. Перепишите и переведите предложения.
II. От данных глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными в скобках. Переведите полученные словосочетания.
III. Из данных предложений выберите предложение с придаточным причины и переведите его.
IV. Перепишите и переведите предложения.
V. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно абзацы 1,3-й.

Работа состоит из  1 файл

Перепишите и переведите предложения.docx

— 18.39 Кб (Скачать документ)
      1. Перепишите и переведите предложения.

 

 

 

 

1. Man gebraucht bei diesem Versuch zwei verschiedene Metalle. Man muss auch salzhaltige Flüssigkeit haben. – При проведении опыта применяют два различных металла. Также нужно иметь жидкость, содержащую соль.

 

2. Diese Glühlampe schließt man an ein elektrisches Netz. Darf man sie einschalten? – Эту лампочку накаливания присоединяют к электрической сети. Можно ее включить?

 

 

3.Dieses Gerat ist für die Spannung von 220 V gebaut. Man kann es für andere Spannung nicht gebrauchen. – Этот прибор построен для напряжения в 220 вольт. Ее нельзя применять для другого напряжения.

 

 

 

 

 

 

 

  II. От данных глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными в скобках. Переведите полученные словосочетания.

 

 

 

die gemessene Spannung – измеренное напряжения

 

die beschriebene Wirkung – описанное влияние (воздействие)

 

die untersuchte Erscheinung – исследованное явление

 

der geleitete Strom – проведенный ток

 

der durchgeführte Versuch - проведенный опыт

 

die eingeschaltete Glühlampe – включенная лампочка накаливания

 

 

III. Из данных предложений выберите предложение с придаточным причины и переведите его.

3 Sie kann deutsch sprechen, weil sie sich viel mit dieser Sprache beschäftigt hat. – Она умеет хорошо говорить по-немецки, потому что она много занималась этим языком.

 

 

 

 

IV. Перепишите и переведите предложения.

 

 

1.Werden wir die Bedeutung der Arbeiten dieses Wissenschaftlers besprechen, so muss man in erster Linie seine gesellschaftliche Tätigkeit erwähnen. – Если мы будем обсуждать значения трудов этого ученого, то в первую очередь нужно упомянуть его общественную деятельность.

 

2.Lomonossow nahm lebhaften Anteil an der Gründung der Moskauer Universität, deren erste Lehrer seine Schuler waren. – Ломоносов принимал живое участие в основании Московского университета, первыми преподавателями, которого были его ученики.

 

 

3. Die Sprache ist ein Mittel, mit dessen Hilfe die Menschen untereinander verkehren. – Язык – это средство, с помощью которого люди поддерживают отношения друг с другом.

 

 

 

 

 

V. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно абзацы 1,3-й.

 

 

1. Das Bundesland Nordrhein-Westfahlen ist ein Land der Superlative. Es hat die größte Industriekonzentration Europas; es ist mit siebzehn Millionen Einwohnern der Teil Deutschlands mit der höchsten Bevölkerungsdichte, hier liegen dicht nebeneinander zwei Dutzend große Städte Das Ruhrgebiet war Deutschlands "schwarzes Revier". Hier hat Steinkohle eine Konzentration von Bergbau und Schwerindustrie hervorgebracht. Dieser gewaltige Industriekomplex ist das Ergebnis der Entwicklung der letzten 100 bis 150 Jahre. Um 1800 war das Ruhrgebiet noch ein stilles, grünes Land. In der Mitte des heutigen Industriebetriebgebietes liegt die Stadt Essen, heute eine der größten Städte Deutschlands. – Федеральная земля Северный Рейн – Вестфалия – земля, имеющая превосходство. Она имеет самую большую концентрацию промышленности Европы; это часть Германии с 17 млн. жителями с самой высокой плотностью населения, здесь находятся близко друг с другом два десятка больших городов. Рурская область была «черным районом» Германии. Каменный уголь породил здесь концентрацию горного промысла и тяжелой промышленности. Этот огромный промышленный комплекс является результатом развития последних 100 – 150 лет. В 1800г. Рурская область была еще тихой, зеленой провинцией. В центре сегодняшней промышленной области находится город Эссен, сегодня один из самых больших городов Германии.

 

 

 

3. Seit Mitte  der über 60-er Jahre hat im Ruhrgebiet ein großer Strukturwandel stattgefunden. Die Kohleforderung wanderte nach Norden ab. Bis 1965 gab es  im Ruhrgebiet keine einzige  Universität. Heute gibt es  die Universitäten in Duisburg, Essen, Bochum, Dortmund, außerdem die neuen Universitäten in Düsseldorf und Wuppertal. In Hagen ist eine große Fernuniversität entstanden. Sie hat über 50 000 Studenten. – С середины 60-х годов в Рурской области произошло большое структурное изменение. Добыча угля передвинулась на север. До 1965г. в Рурской области не было ни одного университета. Сегодня есть университеты в Дуисбурге, Эссене, Бохуме, Дортмунде, кроме того новые университеты в Дюссельдорфе и Вуппертале. В Хагене появился большой университет для заочного обучения. В нем свыше 50 тысяч студентов.


Информация о работе Контрольная работа по "Иностранному языку"