Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Сентября 2013 в 13:38, контрольная работа

Описание

Ex 1. Дайте перевод юридическим терминам:
1. Offence – преступление, правонарушение
2. Crime - преступление, правонарушение, преступность
3. Misdemeanor - мисдиминор (категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями)
4. Petty offence - мелкое, малозначительное преступление
5. Homicide - убийство, человекоубийство
6. Manslaughter - непредумышленное убийство
7. Murder - убийство (предумышленное, совершённое со злым умыслом)
8. Assassination - убийство (политического или видного общественного деятеля)

Работа состоит из  1 файл

Контрольная работа.doc

— 56.50 Кб (Скачать документ)

Министерство  образования и науки Российской Федерации

Новосибирский юридический  институт (филиал)

Томского государственного университета

 

 

 

Кафедра общественных наук

Контрольная работа по английскому языку

 

 

 

                                                                         

 

 

                                                                         

 

                                                                         Выполнила:

                                                                         студентка 1 курса

                                                                         заочного отделения

                                                                         13 -ЗП       группы

                                                                         Бородина Евгения Сергеевна

                                                                         Научный руководитель:

                                                                         Берестова И.М. 

 

 

                                                                 

 

Новосибирск 2012

 

Topic: Legal Vocabulary

 

Ex 1. Дайте перевод  юридическим терминам:

1. Offence – преступление, правонарушение

2. Crime - преступление, правонарушение, преступность

3. Misdemeanor - мисдиминор (категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями)

4. Petty offence - мелкое, малозначительное преступление

5. Homicide - убийство, человекоубийство

6. Manslaughter - непредумышленное убийство

7. Murder - убийство (предумышленное, совершённое со злым умыслом)

       8. Assassination - убийство (политического или видного общественного деятеля)

9. Suicide - самоубийство

10. Kidnapping - киднэппинг, похищение людей

11. Arson - поджог

12. Theft – воровство, кража

13. Burglary - незаконное проникновение в помещение (с преступными целями); квартирная кража со взломом

14. Shoplifting - шоплифтинг (мелкое воровство в магазинах, магазинные кражи как занятие и как явление)

15. Pickpocketing – карманная кража

16. Robbery - ограбление (с применением насилия), грабёж ; разбой

17. Mugging - хулиганство, групповое нападение

18. Drunken driving - управление автомобилем в состоянии опьянения

19. Speeding - езда с недозволенной скоростью

20. Terrorism - терроризм

21. Bribery - взяточничество

22. Perjury - лжесвидетельство

23. Blackmail - шантаж; вымогательство, шантажирование

24. Forgery - подделка, подлог, фальсификация

25. To rob - грабить

26. To steal - воровать, красть

27. To commit a crime - совершить преступление

28. To accuse a person of a crime - обвинить человека в совершении преступления

29. To plead guilty/not guilty - признает себя виновным / не виновным

30. To defend – защищать

31. To prosecute -    а) (prosecute for) преследовать в судебном или уголовном порядке

    б) выступать в качестве обвинителя

    в) предъявлять  иск

32. To pass a verdict on an accused man – вынести  приговор  обвиняемому  человеку

33. To sentence to a punishment – приговорить к наказанию

34. To acquit - оправдывать

35. To fine - штрафовать

36. To send to prison – отправлять в тюрьму

37. To release from prison – освободить из тюрьмы

38. Trial - судебное разбирательство; судебный процесс, суд

39. Case - судебное дело; случай, прецедент

40. Court – суд, судьи, судебное заседание

41. Evidence - улика; свидетельское показание

42. Proof - доказывание, доказательство (виновности)

43. Verdict – приговор, решение присяжных заседателей

44. Judge - судья

45. Jury - присяжные

46. Punishment  - наказание

47. Community service - общественные работы (вид наказания за незначительные правонарушения)

48. Probation - пробация (вид условного осуждения, при котором осуждённый остаётся на свободе, но находится под надзором сотрудника службы пробации)

49. Fine - штраф

50. Death penalty - смертная казнь

51. Life imprisonment -  пожизненное заключение

52. Correctional institution - исправительное учреждение, тюрьма

53. Victim - жертва

54. Innocent – невиновный

55. Guilty - виновный

56. Witness - свидетель

57. Parole - временное или досрочное условное освобождение заключённого из тюрьмы

 

Task № 1. Распределите слова  по их значению на следующие  две группы:

crimes

punishment

offence, crime, misdemeanor, petty offence, homicide,  manslaughter , murder, assassination, suicide, kidnapping, arson, theft, burglary, shoplifting, pickpocketing, robbery, mugging, drunken driving, speeding, terrorism, bribery,  perjury, blackmail, forgery

To fine, to send to prison, community service , probation, fine, death penalty, life imprisonment, correctional institution, victim, innocent, guilty,  witness , parole


 

Task № 2. Найдите лишнее слово в каждой строчке:

1) murder – assassination – perjury – homicide – manslaughter

2) robbery – shoplifting – theft – speeding

3) judge – jury – lawyer – barrister – theft

4) arson – robbery – mugging – pickpocketing

5) fine – flogging – death penalty – acquit

 

Task №  3. Заполните пробелы соответствующими терминами:

Murder – murderer -  to murder

Shoplifting – shoplifter - to shoplift

Burglary - burglar - to burgle

Smuggling - smuggler - to smuggle

Arson - arsonist - to set fire to

Kidnapping - kidnapper - to kidnap

Terrorism – terrorist - commit an act of terror, to terrorize

Blackmail - blackmailer - blackmail

Mugging – mugger -  to mug

Forgery – forger – to forge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тема: Юридическая Система в Соединенных Штатах

Правовая система  в Соединенных Штатах, является во многом похожа на английскую

систему. Одним  из основных различий является наличие  Конституции Соединенных Штатов, которая интерпретируется высшим судом, Верховным судом. Девять судей Верховного Суда  назначаются президентом и утверждаются Сенатом. Они могут только быть отстранены от должности по импичменту.

Федеральные судьи  назначаются пожизненно президентом. Они занимаются федеральным законом, который распространяется на страну, в целом, и важными делами с участием граждан из разных государств. Государственные судьи рассматривают дела, касающиеся закона отдельного штата. Они занимают должность в течение десяти лет и, как правило, избираются или подтверждаются в должности  выборами.

Число людей, из которых являются присяжными варьируется от штата к штату, но пытаются убедить, что они представляют собой справедливое сечение общества. Как защите, так и обвинению разрешается отвергнуть определенное количество кандидатов в присяжные. Обвиняемый по уголовному делу, имеет право быть судимым судом присяжных, и многие гражданские дела заслушиваются  присяжными. Задача присяжных заключается в том, чтобы решить обвиняемый невиновен или виновен.

Адвокаты представляют интересы клиентов в суде. Они проходят обучение на юридических факультетах  и имеют лицензии на практику только в определенных штатах. Если они хотят практиковать в другом штате, им, возможно, придется сдать еще один экзамен. Прокурор назначается окружным Прокурором, чтобы предъявить иск ответчику.  Адвокат будет предоставлен ведомством «публичных» защитников, если обвиняемый не может позволить себе своего собственного адвоката. Обвинение может согласиться, чтобы обвинить ответчика в менее серьезном преступлении, если он или она соглашается признать себя виновным. Это известно, как сделка о признании вины.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тема: альтернативы тюремному заключению

 

Какое наказание  вы можете получить, если вы оказались  виновны? Английская система дает мировому судье или судье большую свободу  в принятии решения по приговору в зависимости от конкретных обстоятельств совершения преступления и преступника. Самый легкий приговор, возможно, это общественные работы. Это означает, что вы выполняете неоплачиваемую работу определенное количество часов (от 40 до 240) на рабочих местах, таких как покраска зданий больниц или садов для пожилых людей.

Вы можете быть осуждены условно на определенный период времени. Вы должны посещать  вашего сотрудника службы,  осуществляющей надзор за условно осуждёнными каждую неделю, и держаться подальше от неприятностей. Там могут быть и другие условия, например, вы должны пройти лечение от  наркотической зависимости.

Возможно, вам  придется заплатить штраф. За меньшие  правонарушения такие как вождение , штрафы обычно являются фиксированными суммами  денег, может быть, 40 фунтов за парковку в неположенном месте.

Но штрафы могут  быть использованы для серьезных  преступлений, если тюрьма не подходит - например, когда компания нарушает закон. Тогда штраф зависит от платежеспособности: богатые люди или организации, иногда платят миллионы фунтов стерлингов.

Стандартным наказанием за тяжкие преступления является тюрьма. Вы, вероятно, отправитесь  в тюрьму, если вы совершите кражу со взломом, ограбление, побои, изнасилование или убийство. Для преступников в возрасте от 15 и 20 есть специальные учреждения для молодых правонарушителей.

Многие считают, что преступники должны сидеть в  тюрьме, но это далеко не идеальное  решение проблемы. Когда заключенные  освобождаются, они часто продолжают  свои жизни в  преступном мире: на самом деле, они встречают других преступников , получают идеи от них и заводят полезные связи. Полезная альтернатива тюремному заключению является условное наказание. Вы остаетесь на свободе в течение определенного периода времени, и если вы себя вели хорошо, вы никогда не будете отбывать свой срок наказания. Но если вы совершить еще одно преступление в установленный срок ваше условное наказание будет добавлено к вашему  новому наказанию 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"