Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июня 2013 в 13:17, контрольная работа

Описание

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).

Работа состоит из  1 файл

ин яз. мой 2 вар.docx

— 33.25 Кб (Скачать документ)

Министерство образования  и науки Российской Федерации

Алтайский государственный  политехнический университет им. И.И. Ползунова

 

 

 

 

 

Контрольная работа №1, 2

по английскому языку

 

 

Вариант № 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Преподаватель: к.фил.н., доц.   
Левин Александр Вадимович

Выполнила: студент гр. С(с)-21 (ФДО)

Островзоров Станислав Юрьевич

№ зачетки 1298Е003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Барнаул 2013

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1.

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола  в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).

Переведите предложения  на русский язык.

1. Не works only five days a week.

Он работает только пять дней в неделю.

Works – Present Indefinite, 3 лицо единственное число

2. We all know the works of this great Soviet writer.

Мы все знаем  произведение этого великого советского писателя.

Works – множественное число имени существительного

3. We visited Kiev’s famous St Sophia Cathedral.

Мы посетили известный  киевский собор Святой Софии.

Kiev’s – показатель притяжательного падежа.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).

1. These engineers deal with cosmic ray studies.

Эти инженеры имеют  дело с изучением космических  лучей.

2. The Kiev, underground is short, but beautiful.

Киевское метро  короткое, но красивое.

3. This light industry establishment is not far from our Institute,

Учреждение лёгкой промышленности находится недалеко от нашего института.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. This museum is more interesting than that one.

Этот музей  намного интереснее, чем тот.

2. We discussed the most important problems at the meeting yesterday.

Мы обсуждали  самые важные проблемы на встрече  вчера.

3. The more often you use English words in speech, the better you Seam them.

Чем чаще вы используюте английские слова в своей речи, тем лучше вы их запомните.

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. No student of this group was in Kiev.

Не кто из студентов этой не был в Киеве.

2. Some of the students will go .on an excursion tomorrow.

Некоторые студенты продолжают экскурсию завтра.

3. Any museum of Kiev is of great interest to us.

Любой музей в  Киеве интересен для нас.

 V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).

1. My friend left Kiev for Moscow.

Мой друг уехал  из Киева в Москву.

Left  for – Past Indefinite, to leave for

2. Boris and I played chess after dinner.

Борис и я играли в шахматы после обеда.

Played - Past Indefinite, to play

3. They will be glad to see us in Kiev again.

Они будут рады видеть нас в Киеве снова.

Will be glad – Future Indefinite, to be glad 

VI. Прочтите и устно переведите на русский язык с 1-го по 4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите I, 2 и 4-й абзацы.

KIEV

1. The land of the Ukraine is vast and beautiful, its fields are fertile, the energy of the mighty Dnieper River is enormous. The Ukraine represents a large economic region in the USSR. In Soviet times many giant industrial enterprises, dams and hydro-electric stations, thousands of factories, collective and state farms, new cities and towns came into being in the Ukraine.

2. Kiev is the capita! of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. It is one of

the most beautiful cities in the Soviet Union. Its population is some two million people.

3. Kiev is the largest centre of national Ukrainian culture. There are many research institutes, the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR, many higher and hundreds of secondary schools in Kiev. The University which bears the name of Shevchenko stands in the centre of the city. Kiev has a history that goes back for more than ten centuries.

4. Kiev is a highly developed industrial city. There are many engineering, instrument-building, food processing and light industry establishments in Kiev. The Kiev plants and factories produce complex automatic lathes, excavators, sea and river ships, motor-cycles, electrical measuring instruments, planes, machine-tools, artificial fibres and diamonds. The Ukrainian scientists discovered the way of manufacturing artificial diamonds and developed the methods of electric welding. They made outstanding progress in nuclear physics, chemistry and other branches of science.

5. The Ukrainian Republic exports manufactured goods to more than 70 foreign countries. The achievements are so great (hanks to the efforts of the Ukrainian people and the fraternal assistance of the other Soviet people.

КИЕВ

1. Земля Украины огромная и прекрасная, её поля и почва, энергия могучего Днепра очень огромна. Украина представляет большую экономическую зону (регион) в СССР. В советские времена многие гигантские промышленные предприятия, дамбы и гидро-электро станции, тысячи заводов, колхозов и совхозов, новые большие и малые города присутствовали в Украине.

2. Киев – столица Украинской Советской Социалистической Республики. Это один из самых красивых городов Советского Союза. Население – 2 миллиона человек.

3. Киев самый крупный центр национальной украинской культуры.  Там много исследовательских институтов,  Академия Наук Украинской Социалистической Республики, много высших и сотни средних школ в Киеве. Университет, который носит имя Шевченко находится в центре города. Киев имеет историю, которая идёт корнями более чем десять веков.

4. Киев высокоразвитый промышленный город. В Киеве развивается инженерное дело, производство инструментов, пищевая промышленность и лёгкая. В Киеве заводы и фабрики производят сложные автоматические станки, экскаваторы, морские и речные корабли, мотоциклы, электроизмерительные приборы, самолёты, инструменты, искусственные волокна и бриллианты. Украинские учёные развили способ производства искусственных бриллиантов и методы электросварки. Они произвели выдающийся прогресс в ядерной физике, химии и других областях науки.

5.Украинская Республика  существует благодаря украинскому  народу и братской помощи других  советских людей.

VII. Прочтите 5-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.

Why are the achievements of the Ukrainian Republic so great?

1.The achievements are so great thanks to the efforts of the Ukrainian people.

2.The achievements are so great thanks to the efforts of the other Soviet people.

3.The achievements are so great thanks to the efforts of the Ukrainian people

and the fraternal assistance of the other Soviet people.

Ответ: The achievements are so great thanks to the efforts of the Ukrainian people

and the fraternal assistance of the other Soviet people.

 

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ  № 2.

I. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на особенности перевода пассивных конструкций.

а) 1. The special application of light has led to the development of lasers and masers.

Специальное применение света привело к развитию лазеров  и мазеров.

has led – Present Perfect Active

2. The scientists are working ors an interesting problem for obtaining power from atom.

Учёные работают над интересной проблемой по получению  энергии из атома.

 are working – Present Continuous Active

3. We solved this problem with the help of computers.

Мы решили эту  проблему с помощью компьютеров.

Solved – Past Simple Active

б) 1. The delegation of foreign specialists was shown the new electronics equipment

Делегации зарубежных специалистов показали новое оборудование.

was shown – Past Simple Passive

2. They will be given new interesting data by the end of the month.

Им дадут новые  интересные сведения (данные) к концу  месяца.

will be given – Future Simple Passive

3. The parts of this device are acted upon by more than two forces.

Механизм этого  устройства работает над действием  более чем двух сил.

are acted – Present Simple Passive

II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого; предложения переведите на русский язык.

1. All objects surrounding us are composed of different substances.

Все объекты, окружающие нас, состоят из различных субстанций (веществ).

Surrounding – Participle I, определение

2. If produced by friction heat is usually considered as useless work.

Тепло, производимое посредством трения считается бесполезной работой.

Produced – Participle II, обстоятельство

Is considered – Participle I, часть глагола-сказуемого

3. Passing through the air alpha-particles ionize it.

Проходя через  воздух альфа – частицы ионизируют его.

Passing – Participle I, определение

III. Перепишите следующие предложения. Подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент; предложения переведите на русский язык.

1. Polymers can be used for making different things.

Полимеры могут  быть использованы для создания различных  вещей.

can

2. They will be able to improve the experimental conditions in their laboratory.

Они будут в  состоянии улучшить экспериментальные  условия в их лаборатории.

Will be able to

3. The mixture is to be heated before the experiment.

Смесь должна быть разогрета до эксперимента.

is to

4. The laboratory assistant had to alter the experimental conditions.

Лаборант должен был изменить экспериментальные  условия.

had to

IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык 1, 2 и 3-й абзацы текста.

Пояснения к тексту

1. the concretization — (зд..) воплощение

2. to outstrip his day — опережать свое время

3. gifts — (зд.) одаренность, способности

4. in resolving — в решении

5. boldness of ... vision — смелость ... предвидение

SERGEI KOROLYOV (1906-1966)

1. Korolyov’s biography is the concretization1 of the history of our land in one man. And at the same time he was always a little head, he was outstripping his day2 and outstripped it during all his life.

2. The name of Sergei Korolyov’s will forever be associated with one of the greatest achievements of science and technology of all times - the dawn of the age of space exploration by man. He was a leading designer of rocket and space systems.

3. Korolyov’s devotion to his work, unusual gifts3 as a scientist and designer, his energy and outstanding organizational abilities played a major role in resolving4 the complex scientific and technical problems that stood in the path of development of rocket and space technology. He possessed enormous talent and boldness of scientific and engineering vision5 and this contributed to the realization of the most complicated scientific and technological projects.

4. Many of Academician Korolyov’s ideas were widely applied and extended in rocket and space engineering. He trained many scientists and engineers who are working today in various scientific and design organizations.

5. All his life Korolyov’s was working and devoted his whole life to selfless service to his homeland, to the development of an advanced science and technology.

Сергей королёв (1906-1966)

1. Биография Королёва это конкретизация истории нашей земли в одном человеке. И в тоже время, он был всегда немного впереди времени, он опередил своё время и опережал его в течение  всей его жизни.

2. Имя Сергея королёва всегда будет ассоциироваться с одним из величайших достижений науки и технологии всех времён – рассвет космических систем.

3. Посвящения Королёва работе, необычные способности как учёного и конструктора, его энергии и понимания организационных возможностей сыграли большую роль в решении сложных научных проблем, которые стали “тропой” развития ракет и космической технологии. Он обладал огромным талантом и научным предвидением и это привело к реализации самых сложных научных и технологических проектов.

4. Многие идеи Королёва широко внедрялись и распространялись в ракетном и космическом деле. Он обучал многих учёных и инженеров, которые работают сегодня в различных научных и конструкторских организациях.

5. Всю свою жизнь королёв работал и посвятил служению отечеству, развитию и продвижению науки и технологии.

V. Прочтите 4-й и 5-й абзацы текста и дайте ответ письменно на следующий вопрос:

What did Sergei Korolyov’s devote his whole life to?

Ответ: All his life Korolyov’s was working and devoted his whole life to selfless service to his homeland, to the development of an advanced science and technology.


Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"