Мифология Финляндии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Марта 2012 в 17:03, курсовая работа

Описание

Цель моей работы является рассмотреть создание финской мифологии, и ее разнообразие. В связи с этой целью, определились задачи работы, во первых, рассмотреть интересующую нас работу Микаэля Агриколы, и созданный им список божеств финской мифологии. А так же главный труд Леннрота «Калевала», который непосредственно связан с эпосом Северной страны.

Содержание

Введение……………………………………………………………….2
Глава 1. Первое упоминание в письменных источниках языческих богов.
1.1 История появления списка…………………………...……………3
1.2 Языческие божества. Список Агриколы…………………………………9
Глава 2. Мифологические элементы в произведении «Калевала» Элиаса Ленрота.
2.1 Создание главного труда финского эпоса………………………15
2.2 Содержание «Калевалы»…………………………………………20
Заключение…………………………………………………………..24
Список литературы…………………………………………………26

Работа состоит из  1 файл

курсовая.docx

— 59.47 Кб (Скачать документ)

Федеральное агентство по образованию

__________________________________________________________

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ

 

КАФЕДРА МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

 

 

 

 

 

                                                      Мифология Финляндии.

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                 Работу выполнила  

                                                                                                 студентка гр. 4143.11:

                                                                                                 Бондаренко О.Н

 

                                                                                            Научный руководитель:

                                                                                            Колесник И.И.

 

 

Санкт-Петербург

2011

Содержание.

Введение……………………………………………………………….2

Глава 1. Первое упоминание в письменных источниках языческих богов.

    1. История появления списка…………………………...……………3
    2. Языческие божества. Список Агриколы…………………………………9

Глава 2. Мифологические элементы в произведении «Калевала» Элиаса Ленрота.

2.1 Создание главного труда финского эпоса………………………15

2.2 Содержание «Калевалы»…………………………………………20

Заключение…………………………………………………………..24

Список литературы…………………………………………………26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

Данная тема курсовой работы является актуальной в современном  мире, в связи с переменами  как в обществе в общем, так и в культуре народов. Рассматривая эпос Финляндии, так же рассматривается то, с чем отождествляет себя финский народ.

 Цель моей работы  является рассмотреть создание  финской мифологии, и ее разнообразие. В связи с этой целью, определились  задачи работы, во первых, рассмотреть интересующую нас работу Микаэля Агриколы, и созданный им список божеств финской мифологии. А так же главный труд Леннрота «Калевала», который непосредственно связан с эпосом Северной страны.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Первое упоминание в письменных источниках языческих  богов.

1.1 История появления списка

 Микаэль Агрикола, бесспорно, принадлежит к числу наиболее известных персонажей финской истории. Пожалуй, это чуть ли не единственный деятель эпохи Реформации, о котором в современной Финляндии каждый человек имеет хотя бы отдаленное представление. Патриотическая финская историография XIX - начала XX вв., отводившая языку первостепенную роль в формировании национальной идентичности, заговорила о нем как об “отце финского литературного языка”, “великом учителе финского народа”, “выдающемся просветителе” и т.п., хотя при этом вольно или невольно опускалось то обстоятельство, что сам «просветитель» смотрел на свою деятельность в первую очередь как на религиозное служение, предполагавшее исправление местной церковной жизни. В Выборге благодарные потомки воздвигли ему памятник, который, к сожалению, был разрушен во время Второй мировой войны. Новое изваяние, созданное взамен разрушенного, сейчас расположено возле собора города Турку.

 Заслуги Агриколы перед финской культурой несомненны, хотя, как я постараюсь далее показать, его талант возник отнюдь не на пустом месте, а сформировался в атмосфере епархиального центра Турку. С этой средой, со средой духовества Агрикола всю жизнь оставался связан самыми тесными узами. Микаэль Агрикола представляет интерес в первую очередь с точки зрения его непосредственного участия в религиозно-церковных преобразованиях первых двух десятилетий финской Реформации, хотя, разумеется, нельзя оставить без внимания и его выдающийся вклад в становление финского литературного языка и культуры.

Микаэль Агрикола родился в селении Торсбю, расположенного на побережье Финского залива в восточной части Финляндии на пограничье провинций Уусимаа и Карелия.1 Главным центром этого края, удаленного от столицы Шведского королевства, был Выборг. Точная дата рождения будущего финского реформатора неизвестна, даже год, когда он появился на свет, 1510-й, можно считать достаточно приблизительным. Что же касается его имени (Агрикола, т.е. «земледелец»), оно было избрано Микаэлем еще в школьные годы в память о крестьянском происхождении. О родителях Микаэля Агриколы известно немного. Отца его звали Олав . Долгое время считалось, что он был рыбаком, однако в свете позднейших исследований материальных условий жизни в этом крае в XV - XVI вв. представляется более вероятным, что главным занятием отца реформатора было земледелие, хотя по обычаю крестьян тех мест он, вероятно, занимался и рыболовством.

На рубеже Средневековья  и Нового времени статус финских  крестьян был существенно иным, чем  у сельского населения многих стран Европы. Крестьяне Финляндии, как и Швеции, не знали крепостной зависимости и своей землей распоряжались  свободно. При этом они имели право  охотиться или рыбачить где-угодно и без всяких ограничений. Вследствие этого в рассматриваемый период крестьяне Финляндии отличались весьма развитым самосознанием и проявляли достаточно высокую социальную активность. Внутри самого крестьянского сословия существовало определенное расслоение, но, с другой стороны, границы между крестьянской верхушкой и низшим дворянством в ту эпоху были достаточно неопределенными.

Судя по всему, семья Микаэля Агриколы принадлежала к категории зажиточных крестьян: на это указывают довольно значительные размеры земельного участка, которым, как известно из источников, владел его отец, а также тот факт, что три сестры Микаэля выгодно вышли замуж, да и вообще, чтобы отдать сына учиться в город, крестьяне тогда должны были твердо стоять на ногах. Стоит заметить, что в ту эпоху наблюдалась существенная разница в условиях жизни и психологии крестьянства более развитых прибрежных районов и мало еще освоенных внутренних территорий страны. Насколько известно, крестьянское происхождение никогда не служило для финского реформатора серьезной помехой, ведь на исходе своей долгой жизни он был одним из наиболее уважаемых во всем Шведском королевстве епископов, его же ближайшие потомки получили дворянское звание и даже породнились с высшей знатью королевства. Агрикола не стыдился своего крестьянского происхождения и зачастую подписывался как Michael Ola(v)i Agricola Torsbius (т.е. “уроженец Торсбю”). 2

С другой стороны, Агрикола вобрал в себя многие типичные черты финского национального характера с его сдержанной медлительностью, немногословием, упорством, консерватизмом, трезвостью и вкусом к конкретным деталям. Фигура Агриколы неслучайно столь полюбилась деятелям финского национального возрождения XIX века: в его крестьянском происхождении и общем строе личности они усматривали сходство с двумя выдающимися представителями новой финской литературы, возникшей в тот период - Элиасом Лёнротом, собирателем фольклора, творцом национального эпоса “Калевала”, и Алексисом Киви, первым романистом и драматургом, писавшим по-фински.

То обстоятельство, что  Микаэль Агрикола происходил из восточной части провинции Уусимаа, ставит на первый взгляд несколько странно звучащий вопрос о родном языке “отца финского литературного языка”. Объясняется это тем, что восточная окраина этой области, располагалась в зоне лингвистического пограничья и активных языковых контактов, причем подобное положение сохраняется там и сегодня.

Надо сказать, вопрос о  родном языка финского реформатора  в собственном смысле слова, т.е. был ли это финский или шведский, до сих пор остается дискуссионным. Вероятнее всего, среда, в которой прошло детство будущего реформатора, была двуязычной, поэтому финский - даже если это не был его родной язык – он усвоил в отчем доме.

Труды Агриколы заключались не только в переводах. В предисловиях своих книг он писал, просвещая людей о медицине, психологии, астрологии и церковном праве. Предисловие к Новому завету содержит информацию о приходе христианства в Финляндию. Агрикола также предостерегал финнов о поклонении языческим богам: в начале перевода "Dauidin Psaltari"3 из Ветхого завета он приводит уникальный список древних божеств карелов и еми. Агрикола заложил основу финскому литературному языку. Употребляемый им язык основывался на юго-западный диалект, но также присутствовало влияние эстонского и восточного наречий.4 Агрикола был пионером в своей области, поэтому вполне естественно, что в его переводах присутствовали неуклюжесть и грамматические ошибки.

Рассмотрим работу Агриколы, которая в наибольшей степени нас интересует, как источник финно-угорской мифологии.  В 1551 г. вышла Давидова Псалтирь (Dauidin Psaltari). 5Издавая ее, Агрикола исходил в первую очередь из практических потребностей: надлежало как можно скорее заменить латинскую Псалтирь на финскую, поскольку, в Финляндии сохранилась традиция совершения литургических часов, во время которых читались псалмы. По этой причине основным адресатом финской Псалтири были священники, кроме того, именно священникам Агрикола адресовал специально составленный перечень языческих богов и духов, которым по-прежнему поклонялась немалая часть финского населения.

Заглавие “Давидова Псалтирь” было выбрано Агриколой неслучайно: сходное название (Psalterium Dauidis) имел сборник псалмов, изданный в 1506 г. известным лейпцигским гуманистом Мельхиором Лоттером.6 Есть сведения, что в распоряжении Агриколы имелся экземпляр этого издания.

“Давидова Псалтирь” стала отнюдь не первым опытом обращения Агриколы к псалмам,“Книга молитв” включила четыре десятка псалмов, переведенных им.7 Предисловие, открывающее сборник, составлено с опорой на аналогичное вступление Лютера к немецкому переводу псалмов. Агрикола приводит краткие сведения о Давиде, который по традиции считался творцом Псалтири. Он подчеркивает душеполезное значение псалмов, отмечая, что в Псалтири в сжатом виде заключено все содержание Священного Писания: неслучайно Агрикола повторяет расхожее в эпоху Реформации сравнение, называя Псалтирь “Малой Библией”.

 Заключительная же часть предисловия, написанная рифмованными стихами, является оригинальным текстом Агриколы и представляет большой интерес для исследователей финского фольклора и духовной истории Финляндии, т.к. именно в ней содержится упоминавшийся перечень языческих божеств, которым поклонялись древние финны и, надо полагать, многие современные Агриколе крестьяне - в особенности те из них, что населяли внутренние районы страны, удаленные от городских центров.

Агрикола включил в свой список имена 24 божеств, различных по своим функциям и происхождению: среди них можно обнаружить древне-финских духов-покровителей и эпических героев, но также и скандинавских божеств. Все это говорит о неоднородности и многосоставности религиозных верований аграрного населения Финляндии в начале эпохи Реформации, с чем Агриколе и его единомышленникам довелось столкнуться на собственном опыте. Отношение реформатора из Турку к языческим верованиям было однозначно негативным, поскольку он видел в них проявление темной магической стихии, искажающей свет истинной веры Христовой и вводящей человека в обман. Неслучайно список божест Агрикола поместил вслед за поучениями, подчеркивающими, что священническое служение должно сводиться к трем основным вещам - изучению Св. Писания, проповеди Слова Божиего и наставлению в молитве. Перечислив языческие божества, Агрикола восклицает: “Не безумен ли поклоняющийся им народ?”, 8- чтобы затем пуститься в рассуждения о нелегком труде евангелических проповедников, пытающихся искоренить эти заблуждения.

Тот факт, что Агрикола счел необходимым включить в свое предисловие сведения о народных верованиях, не был чем-то совершенно необычным на фоне рассматриваемой эпохи: подобную информацию содержали многие книги “духовно-прикладного” характера, изданные в период Реформации в разных странах и предназначенные в первую очередь для проповедников Слова Божиего, которые, занимаясь по сути новой евангелизацией масс, должны были конкретно представлять себе языческие и магические пережитки, распространенные в народе.

Среди исследователей нет  единства мнений относительно оригинальности названного списка богов из Псалтири Агриколы. Дело в том, что в 1928 г. в библиотеке Упсальского университета был обнаружен фрагмент XVI в., содержащий перечень имен финских языческих божеств9: он обнаруживает значительное сходство с рифмованным списком Агриколы, но при этом независим от него. Помимо прочего, высказывалось предположение, что составители обоих перечней опирались на какой-то общий - ныне утраченный - латинский текст.

 

Глава 1. Первое упоминание в письменных источниках языческих  богов.

Информация о работе Мифология Финляндии