Речевой этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Января 2012 в 09:03, реферат

Описание

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ- принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний.
Известный исследователь речевого этикета Н.И.Формановская дает такое определение: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности».

Содержание

Речевой этикет
1.1 Границы явления речевого этикета.
1.2 Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете.
1.3 Речевой этикет и речевая ситуация.
1.4 Место специализированных единиц речевого этикета в системе языка.
1.5 Речевой этикет и проблемы стилистики
1.6 Паралингвистические аспекты речевого этикета.
1.7 Речевой этикет в исторической и этнокультурной перспективе.
1.8 Речевой этикет в документе

Работа состоит из  1 файл

Речевой этикет в документе.docx

— 51.42 Кб (Скачать документ)

      Исследователями  описывается   целый  спектр  коммуникативных   функций речевого этикета. Вот некоторые из них. Речевой этикет: способствует установлению контакта между собеседниками; привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет  его  среди  других потенциальных собеседников; позволяет засвидетельствовать уважение; помогает определить статус происходящего общения (дружеский,  деловой, официальный и пр.); формирует  благоприятную  эмоциональную  обстановку  для   общения   и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).

1.4 Место специализированных единиц  речевого  этикета  в  системе  языка.

Речевой этикет реализуется как в характеристиках  речи  в  целом,  так  и  в специализированных единицах. Эти единицы –  формулы  приветствия,  прощания, извинения, просьбы и пр., – как  правило,  представляют  собой  перформативы (т.е. высказывания, произнесение которых одновременно  означает  совершение названного действия;). Действительно, фразы  Приношу  извинения,  Благодарю, Прошу Вас и т.п.  не  описывают  действия,  а  сами  является  действиями  – соответственно, извинением, принесением благодарности, просьбой и т.д.

      Единицы   речевого   этикета   регулярным   образом   соотносятся    с однокоренными или  синонимическими  словами  и  конструкциями,  не  имеющими этикетного характера,  например:  Сердечно  благодарю  Вас.  –  Он  сердечно поблагодарил меня. И наконец, нельзя не заметить, что речевой  этикет  часто вписывается  в  более  широкий  контекст  прагматики  поведения  в  типичных ситуациях. Например, с устойчивыми формулами извинения связан весь  комплекс «рече-поведенческих    тактик    изглаживания    деликта»    (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров) – иными словами, весь спектр речевых  моделей,  используемых говорящим или пишущим для изжития вины. Так что рядом с устойчивой  формулой Извините  меня  необходимо  поместить  другие  более  или  менее  устойчивые формулы: Не за что мне извиняться! Я не мог иначе поступить!  Мой  проступок не так уж и велик! Ах,  что  же  мне  делать,  Вы  меня  теперь  никогда  не простите! и т.д. Таким образом,  в  устойчивой  формуле  извинения  носитель языка в любой момент может вычленить те или иные смысловые элементы.

      Социальная дифференциация явлений  речевого этикета.  Явления   речевого  этикета  различаются  в  зависимости  от  социального   статуса   участников коммуникации. Эти различия проявляются в нескольких планах.

      Прежде всего,  различные  единицы   речевого  этикета  употребляются   в зависимости  от  социальных  ролей,  которые  принимают  на  себя  участники коммуникации. Здесь важны как  социальные  роли  сами  по  себе,  так  и  их соотносительное положение в общественной иерархии. При общении  между  двумя студентами;  между  студентом  и   преподавателем;   между   начальником   и подчиненным;  между  супругами;  между  родителями  и  детьми  –  в   каждом отдельном  случае  этикетные  требования  могут  быть  очень  разными.  Одни единицы     сменяются     другими,     функционально     однородными,     но противопоставленными стилистически. Так,  в  перечисленных  ситуациях  могут быть уместны разные формулы приветствия: Привет,  Здравствуй,  Здравствуйте, Здравствуйте,  Иван  Иванович.  Другие  единицы  речевого  этикета  в  одних случаях являются обязательными, в других –  факультативными.  Например,  при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за  беспокойство, просто при  звонке  по  телефону  извиняться  не  следует,  однако,  если  к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний  человек,  особенно  если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

      На эти аспекты  речевого  поведения  накладываются   также  различия  в употреблении единиц речевого  этикета  у  представителей  разных  социальных групп.  Многие  специализированные  единицы  и  общие  проявления речевого этикета различаются по их устойчивой  прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей  языка.  Эти  группы  могут  быть  выделены  по следующим критериям: возраст: формулы речевого этикета, связываемые с  молодежным  жаргоном (Алё, Чао, Гудбай); специфические формы вежливости  в речи  людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность); образование  и  воспитание:  более  образованные  и  воспитанные  люди тяготеют к более аккуратному употреблению  единиц  речевого  этикета,  более широко употребляют Вы-формы и пр.; пол:  женщины  в  среднем  тяготеют  к более вежливой речи,   реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более  щепетильны в выборе тем; принадлежность к специфическим профессиональным группам.

      1.5 Речевой  этикет  и  проблемы  стилистики. 

Стилистические  различия  в употреблении единиц речевого этикета  в  значительной  степени  определяются принадлежностью речи к различным функциональным  стилям.  Фактически  каждый функциональный стиль имеет свои этикетные правила.  Например,  деловая  речь отличается высокой степенью формальности:  участники  коммуникации,  лица  и предметы,  о  которых  идет  речь,  называются   их   полными   официальными наименованиями. В научной речи принята довольно  сложная  система  этикетных требований, определяющих порядок изложения,  ссылок  на  предшественников  и возражений оппонентам (к несколько архаичным проявлениям  научного  речевого этикета, несомненно, относятся Мы-формы: Выше  мы  уже  показали…  –  в  том числе от имени одного автора). Кроме того, различным  функциональным  стилям могут соответствовать особые формы обращения (например, обращение Коллеги  в научной речи).

      Существенно  также  противопоставление  письменной  и   устной   речи.

Письменная  речь, как правило, принадлежит к  тому или  иному  функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ.  В качестве примера можно  сравнить  письменные  документы  судопроизводства  и устные выступления в суде тяжущихся сторон и их представителей: в  последнем случае налицо постоянные выходы  за  пределы  функционального  стиля,  менее формализованный язык и т.д.

      Единицы   речевого   этикета   благодаря   своей   социостилистической маркированности и широкому  использованию  в  речевой  практике  существенно расширяют   экспрессивно-стилистические    ресурсы    языка.    Это может использоваться как в повседневной речи, так и в  художественной  литературе.

Употребляя  те или иные единицы речевого этикета, можно  достигать  различных целей, можно выражать свои эмоции и провоцировать  эмоциональную  реакцию  у партнера  по  коммуникации.   В   художественной   литературе   употребление маркированных единиц речевого этикета  часто  служит  для  создания  речевой характеристики персонажа. Например,  в  романе  А.Н.Толстого  «Петр  Первый» письмо царицы Евдокии содержит следующие этикетные формулы: Государю  моему, радости, царю Петру Алексеевичу… Здравствуй, свет мой, на множество лет  <…> Женишка твоя, Дунька, челом бьет…  Ср.  обращения,  используемые  любовницей Петра Анной Монс: поклон от  Анны  Монс:  выздоровела,  еще  краше  стала  и просит герра Петера – принять в подарок два цитрона.

      Непристойные и шокирующие слова  и выражения. Запреты  на  употребление непристойных  и   шокирующих   слов   и   выражений   могут   сочетаться   с рекомендациями или  предписаниями  заменять  их  эвфемизмами.  Это  касается собственно непристойных слов и выражений и тех, что слишком  прямо  называют предметы и явления, говорить о которых прямо в данной культуре  не  принято.

Одни  и те же выражения могут считаться  запретными  в  одних  коллективах  и допустимыми  в  других.  В  одном  и  том  же  коллективе  может   считаться допустимым или по крайней  мере  простительным  употребление  бранных  слов; однако строгость запрета резко возрастает в присутствии женщин, детей и пр.

      Этикетные требования к интонационному  оформлению  высказывания.  Среди этикетных требований, предъявляемых к устной  речи,  важное  место  занимает интонация высказывания. Носитель языка безошибочно определяет весь  диапазон интонаций  –  от   подчеркнуто   вежливой   до пренебрежительной.   Однако определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая  выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой  ситуации  едва  ли возможно. Так, в русской  речи  выделяют  (вслед  за  Е.А.Брызгуновой)  семь основных  «интонационных  конструкций»  (т.е.  типов  фразовой   интонации).

Произнесение  одного  и  того  же  высказывания   с   различной   интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций)  выражает различные  противопоставления:  по  смыслу,  по  актуальному  членению,   по стилистическим оттенкам и в том числе – по выражению отношения говорящего  к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонационную  конструкцию в данному случае следует использовать, а какую – нет. Так, в соответствии  с этикетными правилами интонация не должна указывать на пренебрежительное  или покровительственное отношение, намерение  поучать  собеседника,  агрессию  и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных  высказываний.

Например, один и тот же вопрос: Где  Вы  были  вчера  вечером?  –  допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем  этот  вопрос  адресован: начальником  –   подчиненному,   представителем   следственных   органов   – подозреваемому; одним приятелем другому; одним собеседником другому  в  ходе светского разговора «ни о чем» и т.д.

      1.6 Паралингвистические аспекты речевого этикета.

Помимо  интонации, устную речь отличает  от  письменной  использование  паралингвистических  знаков  – жестов и мимики. С  точки  зрения  речевого  этикета  различаются  следующие паралингвистические знаки: не  несущие  специфической   этикетной   нагрузки   (дублирующие   или заменяющие  собой  сегменты  речи  –  указующие,   выражающие   согласие   и отрицание, эмоции и пр.); требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.); имеющие инвективное, оскорбительное значение.

      При этом регламентация жестикуляции  и мимики охватывает не только  две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера  –  вплоть  до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать  на  предмет речи пальцем.

      Кроме того, требования  речевого  этикета  могут  распространяться  на

паралингвистический уровень общения в целом.  Например,  в  русском  речевом этикете  предписывается  воздерживаться  от  слишком  оживленной  мимики   и жестикуляции,  а  также  от  жестов  и  мимических   движений,   имитирующих элементарные физиологические реакции.

      При этом существенно, что одни  и те же  жесты  и  мимические  движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах.  Это  ставит  перед методистами и преподавателями иностранных языков актуальную задачу  описания особенностей  жестикуляции  и  мимики   в   изучаемой   языковой   культуре.

Предпринимаются также  попытки  создания  словарей  жестов,  мимики  и  поз.

Различия  в этикетном значении жестикуляции  и  мимики  изучаются  в  широком контексте исследования систем жестовой и мимической коммуникации.

      1.7 Речевой этикет в исторической и этнокультурной перспективе. Невозможно назвать языковую культуру, в  которой  не  были  бы  представлены  этикетные требования  к  речевой  деятельности.  Истоки  речевого  этикета   лежат   в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет  (как и этикет  в  целом)  имеет  ритуальную  подоплеку.  Слову  придается  особое значение,   связанное   с   магическими   и   обрядовыми    представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому  речевая  деятельность человека, с  точки  зрения  членов  архаического  социума,  может  оказывать непосредственное  воздействие  на  людей,   животных   и   окружающий   мир; регламентация же этой деятельности связана,  прежде  всего,  со  стремлением вызвать те или иные события (или,  напротив,  избежать  их).  Реликты  этого состояния сохраняются  в  различных  единицах  речевого  этикета;  например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные  пожелания,  некогда воспринимавшиеся  как  действенные:  Здравствуйте  (также Будьте  здоровы); Спасибо (от Спаси Бог). Аналогичным образом многие запреты  на  употребление слов  и  конструкций,  которые  в  современном  языке  рассматриваются   как бранные, восходят к архаическим запретам – табу.

      На древнейшие представления  о действенности слова накладываются   более поздние пласты, связанные с различными этапами в  эволюции  общества  и  его структуры,  с  религиозными  верованиями  и  т.д.  Особо  следует   отметить достаточно сложную систему речевого этикета в  иерархических  социумах,  где правила речевого общения  вписываются  в  семиотику  общественной  иерархии.

Примером  может  служить  двор  абсолютного  монарха  (средневековый  Восток, Европа на рубеже  Нового  времени).  В  подобных  социумах  этикетные  нормы становились  предметом  обучения  и  кодификации  и  играли  двоякую   роль: позволяли  говорящему  выразить  уважение  к  собеседнику   и   одновременно подчеркнуть изысканность своего  собственного  воспитания.  Хорошо  известна роль в  формировании  новой,  европеизированной  элиты,  которую  сыграли  в Петровскую эпоху и последующие десятилетия пособия по этикету, в  том  числе и  речевому:  Юности  честное  зерцало,  Приклады,  како  пишут  комплементы разные.

Информация о работе Речевой этикет