Деловая коммуникация и ее национальные особенности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2011 в 20:35, контрольная работа

Описание

Коммуникация (лат. Communicatio «делаю общим, связываю, общаюсь») 1) пути сообщения, транспорта, связи, сети подземного коммунального хозяйства; 2) общение, передача информации от человека к человеку в процессе деятельности (Энциклопедический словарь). Таким образом, коммуникация – общение, процесс обмена информацией между двумя и более людьми.

Работа состоит из  1 файл

Деловая коммуникация и ее национальные особенности.doc

— 121.00 Кб (Скачать документ)

    Рассматривая  характерные особенности переговоров  с китайскими партнерами, надо иметь  в виду, что во время деловых  встреч они очень внимательны  к сбору информации относительно предмета обсуждения, а также партнеров  по переговорам, к формированию «духа дружбы», который они отождествляют с хорошими личными отношениями партнеров. «Дух дружбы» для них имеет очень большое значение.

    Этот  стиль четко разграничивает отдельные  этапы: первоначальное уточнение позиций, их обсуждение и заключительный этап.

    На  начальном этапе переговоров  большое внимание уделяется внешнему виду партнеров, манере их поведения. Эти  показатели служат индикатором для  определения статуса каждого  из участников переговоров. В значительной степени китайцы ориентируются на людей с более высоким статусом (как официальным, так и неофициальным) и на партнеров, которые выражают симпатии китайской стороне. С помощью таких партнеров китайцы стараются оказать свое влияние на позицию противоположной стороны. Следует отметить, что «дух дружбы» имеет для них на переговорах большое значение. На переговорах не следует ожидать, что китайский партнер первым выскажет свою точку зрения, первым сделает предложение и т.д. При проведении переговоров на китайской территории (они очень любят проводить их у себя дома) китайцы могут сослаться на то, что, согласно их традициям, гость говорит первым.

    Если  же вы будете пытаться все же получить вначале информацию от китайской  стороны, то чаще всего такие попытки  окажутся безрезультатными. Информация будет содержать общие положения. Уступки китайская сторона обычно делает под конец переговоров, после того, как оценит возможности партнера. В момент, когда кажется, что переговоры зашли в тупик, китайцы вдруг могут внести новые предложения, предлагающие уступки, что даст возможность продолжить деловое общение.

    Обычно  окончательное решение принимается  китайской стороной не за столом переговоров, а в домашних условиях. Одобрение  достигнутых договоренностей со стороны центра практически обязательно. Обычно в составе китайской делегации бывает много экспертов, что увеличивает ее численность. Как правило, на переговорах с китайской стороной партнер вынужден первым «открыть карты», а именно первым высказать свою точку зрения под конец переговоров. Китайцы выступят лишь после того, как оценят возможности противоположной стороны. При этом они очень умело используют ошибки, допущенные партнером. Следует отметить, что китайцы придают большое значение выполнению достигнутых договоренностей.

    2.10 Корейский стиль ведения переговоров

    Бизнесмены  из республики Южная Корея в соответствии с конфуцианской моралью высоко ставят личное общение, личный контакт  с партнером, без которых в  Корее невозможно решить ни одной  проблемы. Корейцы всегда настаивают на личной встрече. В своей массе они являются открытыми, общительными, очень вежливыми и хорошо воспитанными людьми, поэтому будет уместным помнить, что теплое отношение к вам может и не означать, что вам удалось так уж заинтересовать ваших партнеров своими предложениями. Они просто проявляют вежливость, и вы должны отвечать тем же.

    Корейские бизнесмены считаются весьма напористыми  и агрессивными при ведении переговоров. Обычно переговоры, особенно первоначальные, имеют довольно длительную протокольную часть. Для них характерна ясность и четкость выражения проблем и путей их решения.

    Корейцы не привыкли открыто выражать несогласие с партнером, доказывать его неправоту (этого они также ждут от собеседника). Не рекомендуется в беседах с  ними употреблять выражения «надо  подумать», «решить этот вопрос будет не так просто», «предложение нуждается в длительном изучении» и т.п. Это будет воспринято ими как констатация неприемлемости идеи на данном этапе переговоров, хотя партнер хотел выразить готовность к длительным усилиям по выяснению возможностей реализации идеи. 

    2.11 Арабский стиль ведения переговоров

    В арабских странах большое значение придается исламским традициям. Арабское приветствие превращается в отличие от сухого и короткого  европейского в целую процедуру, оно сопровождается расспросами о здоровье, о делах. Речь арабского собеседника сопровождается частыми обращениями к Аллаху, упованием на его помощь в завершении предстоящих дел (это обычная формула вежливости).

    Культурная  дистанция между беседующими  арабами обычно короче, чем она принята у европейцев. Беседующие почти касаются друг друга, что свидетельствует о взаимном доверии.

    При первом знакомстве ваш арабский собеседник выражает вам радушие и любезность. Это не притворство, а дань традиции. Последующая беседа может проходить менее гладко. Арабские собеседники всячески избегают определенности, четких ответов «да» или «нет». Взамен следуют туманные обороты типа «Иналла» («Если Аллаху будет угодно»). Арабское понимание этикета запрещает собеседнику прибегать к прямолинейным ответам, быть категоричным, арабы во время беседы избегают также суетливости, поспешности. Считается необходимым оставить возможность для последующих контактов. Отказ от сделки сопровождается оговорками, похвалами в пользу обсуждаемого предложения.

    Исламская мораль относит торговлю к престижному, почитаемому занятию. Торговая сделка у арабов – всегда маленький спектакль. Приглашая совершить сделку, арабский купец становится «сама любезность». Первая названная цена всегда многократно завышена. Хозяин начинает товар всячески расхваливать товар. Покупатель стремится сбить цену. Процесс покупки часто сопровождается угощением прохладительными напитками, чаем, кофе.

    Для арабов одним из важнейших элементов  на переговорах является установление доверия между партнерами. В мусульманском мире иностранец не может обращаться с вопросами или просьбами к женщине, это считается неприличным, все контакты, обсуждения ведутся с мужчинами. В целом, поскольку арабский мир далеко не однороден, существуют значительные различия в стилях делового общения у представителей разных арабских государств.

    Любые переговоры, чем бы они ни закончились, должны оставлять у партнеров  приятное впечатление. 
 
 

    2.12 Таиландский стиль ведения переговоров

    В Таиланде любая голова является священной или верховной в прямом смысле слова, это не зависит от того, для чего она предназначена. В соответствии с тайской религией, в голове имеется дух который оберегает жизнедеятельность человека. Следовательно, дотронуться к чужой голове или взбаламутить волосы это свидетельствует о том, что вы хотели обидеть человека. Ни в коем случае нельзя зацепить человека ногой или же не приличной частью тела.

    Для жителей Таиланда считается нормальным спокойный тон. Ни в коем случае не надо дружественных похлопываний по плечу, а особенности повышения голоса: такое поведение вызовет у тайландцев чувство неудобства и унижения. В том случае, если вас что-либо, не устраивает нужно сдержать пыл и в спокойном состоянии тихо и мирно все объяснить. Не пытайтесь громко говорить - вы не будете услышаны! Язык в Таиланде имеет, что то общее с пением, а точнее с щебетанием птиц. Приложите усилия, что бы петь вместе сними в одних тонах, это будет иметь удивительный успех в компании и обслуги.

    Щепетильно  в это стране относятся к обуви: её нужно снимать перед входом в храм, и в дом. Даже в том случае, когда приглашают в гости и тактично предлагают "можете не разуваться" всё равно, лучше разуться.

    Сидеть  с ногами перекрещенными (как принято  в Индии или в Азии) в некоторых  деревнях - по тайским обычаям не имеет смысла даже для мужчины т.к. это будет считаться для окружающих оскорблением.

    В Таиланде всегда улыбаются. Сдержанное поведение, не мешает жизнерадостности людям страны.

    Во  всех других пониманиях тайцы уравновешены и нормально относятся к некоторым недостаткам людей, во всяком случае, очень доброжелательно. Они чрезвычайно гостеприимны, радостно встречают иностранцев, особенно если поездки в Таиланд богатят страну.

    Тайцы обычно не пожимают друг другу руки при встрече и расставании, вместо этого они сводят ладони вместе, держа их перед собой, подобно тому, как это делают христиане во время молитвы. Этот жест называется "вай". Как правило, младший первым приветствует старшего, который, в свою очередь, повторяет жест приветствия. Понаблюдайте за тем, как это делают тайцы, и вы быстро освоите этот способ приветствия.

    Считается неприличным указывать на кого-либо ногой, так как нога это нижняя конечность. Поэтому постарайтесь этого  не делать. Лучше для этой цели использовать пальцы рук

    Не  приветствуется проявление привязанности  друг к другу между мужчиной и  женщиной. Конечно, вы можете увидеть в Бангкоке несколько европеизированных пар, держащихся за руки, но дальше этого в приличном обществе не заходят.

    Если  вы потеряли самообладание, то, скорее всего, добром это не кончится. Тайцы  считают, что подобное проявление характера - просто отсутствие хороших манер. Так что вы скорее добьётесь своего, если будете сдерживать свои эмоции и оставаться спокойными.

    Не  удивляйтесь, если к вам обратятся  по имени, например, г-н Владимир или  г-жа Мария вместо вашей фамилии. Такое обращение вполне возможно, потому что тайцы обращаются друг к другу именно так, произнося перед именем слово "кхун", что эквивалентно нашему слову господин или госпожа. 

    2.13 Венгерский стиль ведения переговоров

    По  происхождению венгерский язык относится  к группе финно-угорских языков. Их корни уходят в седьмой век до нашей эры; а зародились они в районе Приуралья. В большинстве европейских стран, даже не зная языка, вы все равно поймете отдельные слова или уловите общий смысл сказанного благодаря родству корней и принципов грамматики. В Венгрии все иначе, и, если вы не владеете этим своеобразным языком, для участия в переговорах вам необходим квалифицированный переводчик венгерского, либо знание языка-посредника. Большинство представителей венгерского бизнеса понимают, что мало кто за пределами Венгрии владеет этим редким и уникальным наречием, и изучают международные языки. Старшее поколение тяготеет к немецкому языку, их молодые коллеги часто владеют английским. Лучше до начала переговоров выяснить все, что можно, о ваших партнерах, и обсудить ход предстоящего разговора с переводчиком. Предпочтете ли вы общаться с партнерами по-венгерски, по-английски, или на другом языке, помните, что от качественного последовательного перевода деловой встречи, а также от точности письменного перевода последующих документов зависит судьба вашего проекта. Ведь в бизнесе очень важным является понимание своего партнера. Без этого невозможно построить никаких отношений.

    Как и немцы, венгры - приверженцы соблюдения формальностей при решении деловых вопросов. К партнеру следует обращаться официально, с упоминанием титулов и званий, уменьшительные имена в данном случае неуместны. Венграм не свойственно решать деловые вопросы по телефону, для них важен личный контакт с партнером, поэтому во время работы над совместным проектом будьте готовы к частым встречам и взаимным визитам. Венгры уделяют большое внимание соблюдению этикета в официальных ситуациях. Это касается костюма, обмена приветствиями и других внешних ритуалов, в том числе и соблюдения требований корпоративной иерархии. Несмотря на то, что женщины занимаются бизнесом на равных с мужчинами, при обращении с ними следует соблюдать традиционные ритуалы - целовать дамам руки и занимать место непременно слева. Но не удивляйтесь, если сдержанные и холодноватые на первой встрече венгерские коллеги, впоследствии станут разговорчивыми и более раскрепощенными. Вы заметите разницу и по содержанию устного перевода. Не забывайте, Венгрия – страна контрастов.

    Как правило, встреча начинается со светской беседы, к решению деловых вопросов переходят не сразу. Венгры любят подчеркнуть значимость и весомость вопроса, которым занимаются, поэтому старайтесь не прибегать к американской модели в начале переговоров. Ваш стиль не должен допускать раскованного поведения и шуток, а также громкого хохота. Зато тонкий уместный юмор венгры всегда оценят. Общаться с венграми можно очень продуктивно, если учитывать некоторые особенности их менталитета. Венгерские бизнесмены не станут прямо критиковать партнеров. Недовольство они постараются выразить уклончиво и дипломатично, в обтекаемой форме, сродни своим южно-европейским коллегам. Венгры питают слабость к цветистым речам. Спустя какое-то время венгры могут почувствовать необходимость снова напомнить свою точку зрения, чтобы расставить все точки над «i». Проявите терпение и выслушайте внимательно, дайте партнеру почувствовать свою значимость. Вы почувствуете, насколько устный перевод с венгерского языка отличается от перевода с английского или немецкого – его будут отличать изощренная риторика и богатая образность.

    Но, несмотря на любовь к пространным  речам, презентации у венгров  не затягиваются надолго. Подобно американцам, венгерские бизнесмены ожидают от вас  фактов и цифр в подкрепление ваших  доводов, но не мнений и эмоций. Имейте в виду, что венгры любят торговаться, и учитывайте это при рассмотрении начального предложения. Венгры привыкли общаться на небольшой дистанции, поддерживая постоянный зрительный контакт с собеседником. Поэтому во время разговора не следует слишком часто и пристально изучать свои туфли или погоду за окном. Рукопожатие также является непременным атрибутом ритуала. Невербальное общение для венгров - важное средство построения доверительных отношений. Хорошие личные взаимоотношения в их понимании – основа для успешного бизнеса. Как и представители западной Европы, венгры стараются получить от переговоров максимальный результат. Однако унаследованная в социалистическом прошлом бюрократическая система вносит свои коррективы, и велика вероятность того, что бумажная волокита затянется надолго. Особенно это касается ведения дел с государственными предприятиями. Бюрократические препоны осложнят также и получение различных лицензий и разрешительной документации.

Информация о работе Деловая коммуникация и ее национальные особенности