Слово о погибели Русской земли

19 Ноября 2011 в 17:38, реферат

"Слово о погибели Русской земли" - выдающееся произведение древнерусской литературы, написанное в Киеве при дворе князя Ярослава Всеволодовича в годы монголо-татарского нашествия (возможно, в н.1238). Поводом к написанию послужило известие из Северо-восточной Руси о вторжении в нее полчищ Батыя и гибели в бою с татарами на р. Сити брата Ярослава - Юрия.

Немецкие слова в Русском языке

24 Ноября 2011 в 13:47, творческая работа

1)У истоков культурных связей Московского государства и немецких земель.(конец XV нач XVI в.)
История Германии и России содержит немало примеров взаимных котактов,в результате которых
происходило обоюдное обогащение культур обеих стран. Например деятельность немецких ученых в
Петербурге в академии наук в XVII в,влияние Немецкой классики на русскую поэзию.И след,который
в Немецкой культуре Германии Русская литературе и музыка XIX-XX в, русская живопись XX в. Особенно
при Петре I.Еще в 60-ых годах XII века немецкие строители состали на службе в России строили Успенский
собор во Владимере.Об этом говорят летописи.Немецкие мастера в 30-е годы XV века приняли участие в
строительстве нового Архипейского дворца, грановитой палаты Новгородского Кремля были в это время в россии
и Немецкие переводчики и медики,ювелиры,оружейные мастера и солдаты. Деятельность немцев в России
соответствовало возросшим потребностям Русского государства в сфере военного делаи искателях месторождений
золота и серебра.Так в Москве с 80-ых годов XV века образовалась немецкая колонния,которая включала немало
специалистов самых разных профессий,деятельность которых повышала престиж Московского государства в XV веке.
Свидетельство русско-германских культурных контаков в XV-XVI столетии являются переводы немецких книг,

Закон как слово в русском языке

01 Ноября 2011 в 14:37, реферат

Юридический смысл слова “закон” состоит в том, что под законом имеют в виду “правило, постановление высшей власти.” Там же. С древнейших времен и на языках других народов сложилось аналогичное смысловое значение соответствующих терминов (lex - лат., gesetz - нем., law - англ.). Общее юридическое правило - это и есть норма права, а закон как акт, принимаемой высшей властью - тот источник, в котором право (нормы права) рождается и содержится, юридический источник, права Соответственно, законом является нормативный акт, устанавливающий, излагающий отменяющий или изменяющий общие предписания - нормы права.

Происхождение слов: исконно русские и заимствованный слова

11 Мая 2012 в 22:58, реферат

В последние 3-5 лет русский язык интенсивно пополняется заимствованными словами. Особенно много слов вошло в общественно - политическую и экономическую лексику. Это происходит потому, что страна вступила в новую общественно - политическую формацию, а также свободные рыночные отношения. Идет процесс разгосударствления, делается попытка проведения реформ в различных сферах жизни. Язык же всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Можно без преувеличения сказать, что произошел лингвистический взрыв. Однако ничего страшного в этом нет, ведь заимствованные слова - это результат контактов, взаимоотношений народов, государств.

Заимствование иноязычных слов на современном этапе развития русского языка

01 Декабря 2011 в 00:32, курсовая работа

Целью этой работы является определение целесообразности употребления иноязычных слов в современном публицистическом тексте.
Основными задачами этого исследования являются:
Дать общую характеристику процессу заимствования в русском языке.
Выявить заимствования на современном этапе развития русского языка.
Проанализировать иноязычные заимствования и целесообразность их использования; осветить условия и причины освоения иноязычных заимствований в русском языке.
Метод исследования – описательный с элементами семантического и стилистического анализа.

Функциональные особенности порядка слов в русском и английском предложениях

08 Апреля 2013 в 01:03, контрольная работа

Порядок слов играет важную роль в выражении естественного языка, используя при этом определенные правила последовательности компонентов высказывания, характеризующие тот или иной язык. «Вопрос о порядке слов любого языка – кардинальный вопрос синтаксиса этого языка, ибо это «каркас» наименьшей единицы коммуникации – предложения, в который вкладываются «кирпичики» – слова. Как не может быть предложения без слов, так не может быть и предложения без определенного, свойственного данному языку словопорядка»

Слова обозначающие части тела человека на примере фразеологизмов английского и русского языков

14 Марта 2011 в 06:35, курсовая работа

Цель работы – анализ слов с семантикой «части тела» и особенности их употребления во фразеологизмах русского и английского языков.
Настоящая цель определила постановку следующих задач:
1.изучить теоретический материал по теме «фразеологизмы и их классификация»;
2.изучить и проанализировать фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках;
3.провести классификацию ФЕ русского и английского языков с компонентом «части тела»;
4.проследить и сопоставить значения этих фразеологических оборотов.